along the sea – Traduction en Croate – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      115 Résultats   22 Domaines
  madrid.ticketbar.eu  
“Peteročići were small people, each had 5 horns on the head. They were good and did no harm to anyone. It is told that they were very hard working, too, they were always doing something. They lived in Krnjenac on Koženjak. You can still see where they lived. There are some passages in the drywalls on Krnjenac. Those who went there say that a man can go in squatting, and that it could hold five to six people. On Koženjak, on the northern side there is a cave under a rock, where shepherds would hide and keep warm when it rained. There is a passage there. People tried to go in and they would leave a trail of thread behind so they would not get lost. They would walk until their candle would go out, and then they would go back. Inside, there are small corridors, they say, and if you took the right one, you could return to the cave through a different hole. There, Peteročići lived there like that. On Citorij, the top of Stivanje Polje, Peteročići had a church, they say. You can still see traces on Citorij. From there, there is a road towards the sea, and then to the south from Magrovica all the way along the sea to the south, to the south underneath Brčastac, and then it goes to Krnjenac. That is the route which Peteročići took to go to church. The road is still there to this day. In some places you can see it better, in some not, but no one goes there, and few go anywhere. If it is so, or not, I do not know. That is what I heard.” (source: Institute of Ethnology and Folklore Research, Zagreb; collection Goroslav Oštrić: “Croatian folk tales from Dugi Otok and surrounding areas”, 1958, signature IEF 325)
˝Peteročići su bili mali ljudi svaki sa 5 rogov na glavi. Bili su dobri i nikom zla nisu činili. Govoru i da su bili čudo vridni, uvik su čagoder činili. Stali su u Krnjencu na Koženjaku. Još i sad je viti di su stali.Na Krnjencu su u mocirami kako niki koriduri. Ki su bili tamo govoru, da čovik čačeći more pasati nutra i da bi stalo pe’ šest ljudi. Na Koženjaku, sa zburnjeg vrha je jedna peć pod stenun, di bi se čobane skrili i grijali kada bi daždilo. Nutra je jedan koridur. Provali su kršćane vanj se vavirati i pušćati za sobun pasm o preje za da se ne zgubu. Hodili bi dokle bi in se svića ugasila, a onda bi se vrnuli. Nutra da su opeta koridurići i ‘ko pogodiš pravi moga si okolo opeta dojti u peć kroz drugu bužu. E, tako da su toteka stali Peteročići. Na Citorij, vrhu Stivanjeg polja, da je bila crikva Peteročićima. Još i sada moru se viti na Citoriju nike mirine. Odatle gre doli prema moru jedna putačina, pa unda na jugo od Magrovice sve uza more na jugo, na jugo spod Brčastaca u unda gre prema Krnjencu. S otin putun da su hodili Peteročići u crikvu. Putačina je još i danas. Viti je je di bolje di gore, ali niko š njun ne gre, a malo je ki i hodi. Je li tako, ni li, ja ne znan. Tako sam užala čuti˝ ( Izvor: Institut za etnologiju i folkloristiku, Zagreb; zbirka Goroslav Oštrić: ˝Hrvatske narodne priče s Dugog otoka i okolice˝, 1958, signatura IEF 325)
  10 Résultats www.esdistinto.es  
A protected bay with a very long coastline and promenades along the sea, is appealing to tourists from all over the world. It is especially interesting for sailors and owners of yachts.
Zaštićeni zaljev sa vrlo dugom obalom i šetalištima uz more, privlačan je turistima iz cijelog svijeta. Posebno je interesantan nautičarima i vlasnicima jahti .
  9 Résultats www.chatroulette24.se  
promenade along the sea, organisation of entertaining and cultural events by the tourist board, organisation of folk entertainments
dugačka šetnica uz more, organizacija zabavnih i kulturnih sadržaja od strane turističke zajednice, organizacija pučkih zabava
  4 Résultats dasautohaus.it  
rafting nearby, promenade along the sea, marina in the nearby, nautic tourist port in the place
rafting u blizini, dugačka šetnica uz more, marina u blizini mjesta, luka nautičkog turizma u mjestu
  11 Résultats www.uvdesk.com  
promenade along the sea, organisation of fishermen's nights
dugačka šetnica uz more, organizacija ribarskih večeri
  www.rent-lviv.com  
A little seaside town Dramalj is located on a hilly terrain along the sea with a leisure atmosphere, with the scent of sea and pine trees in the air.
Zbog svoje konfiguracije pogodno je za šetnje uz more po ravnom dijelu i za vožnju biciklom po brdovitom dijelu gdje možete birati od laganih do zahtjevnih ruta i staza.
  2 Résultats curves.eu  
The tourists are offered organised and regulated accommodation in a cottage industry in the centre of the town, while outside the town along the sea, there are two camping sites with beaches and restaurants.
Današnji je Osor grad-muzej koji broji osamdesetak stanovnika. Na svakom koraku nalaze se ostaci davne prošlosti, a u turističkoj ponudi nalaze se dva kampa i smještaj u privatnim kućama.
  2 Résultats www.dgaozon.com  
Today in Veli Lošinj there are 3 hotel facilities, 2 pensions, hostels. There are promenades along the sea to the village of Mali Lošinj, and from the west side of the bay Rovenska beautiful promenade to the end of the island.
Naselje Veli Lošinj smješteno je u maloj uvali na jugoistočnoj strani otoka Lošinja, u samom podnožju brda Sv. Ivan. Mjesto se s brdašca Sv. Nikole zrakasto širi prema morskoj obali te se smješta u svoje dvije uvale, Velološinjskoj i Rovenskoj. U Velološinjskoj uvali na predjelu Kaštel za potrebe obrane mjesta izgrađena je samostojeća obrambena kula u XV. st. Početkom su se bavili poljoprivredom, da bi kasnije se razvili u jednih od najjačih brodograditeljskih mjesta u doba Austrougarske monarhije. Vladavina austrougraske monarhije je pokrenula turizam, te se zahvaljujući njima poznati austrijski medicinski stručnjaci i počeli otok naučno istraživati. Već 1885. stigao je u Mali Lošinj prvi bolesnik na klimatsko liječenje, koje je vrlo uspjelo. Nakon njih u Lošinj stižu mnoge poznate ličnosti i tu grade svoje vile i zimovnike. Uz njih niče i čitav niz hotela i privatnih sanatorija, gdje se liječe bolesnici s kroničnim bolestima dišnih organa. Godine 1892. Mali i Veli Lošinj proglašeni su klimatskim lječilištima. Danas u Velom Lošinju postoje 3 hotelska objekta, 2 pansiona, hosteli. Postoje šetnice uz more do mjesta Mali Lošinj, te s zapadne strane poslije uvale Rovenska predivne šetnice do kraja otoka.
  www.grandyazicihotels.com  
Your kids will have fun too – but also being on Lošinj during winter will help him to recover if he has some pulmonary issues. Or just come, join us, take a walk along the sea, laugh, dance and feel crazy atmosphere of Lošinj Carnival.
Vesele i šarene maškare odlična su zabava za velike i male. Povežite Valentinovo sa karnevalom i oduševite svoju partnericu/partnera. Povedite dijete da se proveseli – i oporavi svoja pluća. Ili samo dođite, družite se s nama, prošetajte uz more, nasmijte se, naplešite i osjetite šašavu atmosferu karnevalskog Lošinja.
  www.allbrightlaw.com  
Food from Lastovo. The archipelago of Lastovo is rich in first class fish, so the taverns and restaurants along the sea coast are great to eat in. The best fish restaurants are in Skrivena Luka, Zaklopatica or in Pasadur, and for meat dishes roasted under the bell with home made bread and a glass of top quality maraština wine best go to the farm at Podanje in the centre of the island.
Lastovska jela. Lastovski arhipelag bogat je prvoklasnom ribom pa se u konobama i restoranima uz more može doista dobro jesti. Najbolji riblji restorani su u Skrivenoj luci, Zaklopatici ili na Pasaduru, a s mesnim jelima ispod peke s domaćim kruhom i čašom vrhunske maraštine, najbolje ćete se osladiti na seoskom gazdinstvu Podanje u samom središtu otoka.
  8 Résultats frustratedgamers.com  
clean sea, long promenades along the sea, pine wood by the beach, secluded beaches, rich gastronomic offer, rich cultural life in the place (exibitions, shows, music evenings), organisation of cultural summer, tipical croatian fishermen place, interesting diving sites, possibility for departures on interesting trips, possibility for sailing around islands, genuin gastronomic offer nearby, possibility for getting familiar with the life of people and local customs
čisto more, duge šetnice uz more, borova šuma uz plažu, osamljene plaže bez velikog broja ljudi, bogata gastronomska ponuda, bogat kulturni život u mjestu (izložbe, predstave, muzičke večeri), organizacija kulturnog ljeta, tipično hrvatsko ribarsko mjesto, zanimljive pozicije za ronjenje, mogućnost odlazaka na zanimljive izlete, mogućnosti plovidbe po obližnjim otocima, autohtona gastronomska ponuda u blizini, mogućnost upoznavanja života ljudi i lokalnih običaja
  www.istriaexperience.com  
Apart from the program for our youngest guests and a rich evening program for the parents (which make Funtana a popular destination for a family holiday), the Resort stands out with special benefits for cyclists and a large number of bicycle paths that pass through the area around Vrsar. We must also mention the attractive hiking and biking paths that go along the sea, all the way to Poreč and Vrsar.
Udobni i moderno opremljeni apartmani i sobe raspoređeni su u paviljone koji se spuštaju niz blagu padinu prema moru, pružajući pogled prema pučini i čineći padinu idealnim mjestom za promatranje sunca u svitanje i sumrak. All inclusive ponuda uz smještaj uključuje doručak, ručak i večeru u hotelskom restoranu. Zahtjevniji gurmani mogu se opustiti uz bazen u à la carte restoranu Tramontana, gdje se preporučuje svježa riba i školjke te mesna jela u kombinaciji s vrhunskim istarskim vinima. Bazen resorta Funtana uklopljen je u zeleni okoliš odmah iznad plaže koja je podijeljena na stjenoviti, šljunčani i kameni dio, a poseban dio s uređenim ulazom u more namijenjen je djeci. Osim ponude za najmlađe goste i bogatog večernjeg programa za roditelje, koji čine Funtanu popularnim odredištem za obiteljski odmor, resort se ističe posebnim pogodnostima za bicikliste i velikim brojem biciklističkih staza koje prolaze područjem oko Vrsara ̶ nužno je izdvojiti atraktivne pješačke i biciklističke staze koje prolaze uz samo more sve do Poreča i Vrsara.
  15 Résultats www.bravacar.com.pt  
clean sea, beautiful beaches, long promenades along the sea, pine wood by the beach, beaches in the place, nudistic beaches, secluded beaches, rich gastronomic offer, rich cultural life in the place (exibitions, shows, music evenings), organisation of cultural summer, place rich with cultural and histirical monuments, interesting diving sites, interesting wind surfing sites, long cycling routes and walking tracks, possibility for organisation of congresses, possibility for departures on interesting trips, possibility for sailing around islands, genuin gastronomic offer nearby, numerous events in the place (fashion shows, fairs, sports events, parties, concerts)
čisto more, prekrasne plaže, duge šetnice uz more, borova šuma uz plažu, plaže u samom mjestu, nudističke plaže, osamljene plaže bez velikog broja ljudi, bogata gastronomska ponuda, bogat kulturni život u mjestu (izložbe, predstave, muzičke večeri), organizacija kulturnog ljeta, mjesto bogato kulturnim i povijesnim spomenicima, zanimljive pozicije za ronjenje, dobre pozicije za wind surfing, dugačke staze za biciklizam i trčanje, mogućnosti organizacije kongresa, mogućnost odlazaka na zanimljive izlete, mogućnosti plovidbe po obližnjim otocima, autohtona gastronomska ponuda u blizini, brojna događanja u mjestu (modne revije, sajmovi, sportska događanja, partiji, koncerti)
  2 Résultats www.istria-trails.com  
In the area you can also find the path that leads to Romuald’s cave, which was named after St. Romuald, the hermit who, as the legend says, once lived there. The trail “Lim – St. Martin” follows the path along the sea in the eastern part of Lim Bay and it gradually ascends to fields over Lim at a height of 140 meters.
Staza kreće na livadi smještenoj na početku 12 km dugog Limskog zaljeva, potopljene krške doline na zapadnoj obali Istre. Limski je zaljev jedinstveni geomorfološko-hidrogeološki krajolik koji zaštićuje i zakon Republike Hrvatske. Pored toga proglašen je i specijalnim rezervatom u moru, što ga čini pogodnim za uzgajanje školjkaša i ribe. Mnogi se strani i domaći gosti na obalama smaragdnog zaljeva zaustavljaju upravo zato da bi kušali te morske delikatese. Ostali pak ne mogu odoljeti posebnostima prirode, a česti gosti na obroncima zaljeva su i ljubitelji adrenalina koji penjanjem istražuju njegove grebene i hridi. Tu počinje i staza do Romualdove pećine, koja je dobila ime po sv. Romualdu pustinjaku, koji je prema legendi tu živio. Staza „Lim – Sv. Martin“ prati put uz more na istočnom kraju Limskog kanala te se postepeno uspinje do 140 mnv visokih polja nad Limom. Staza vas vodi uokolo vrha Sv. Martin, na koji ćete se uspeti nakon što na raskrižju pred selom Bubani skrenete lijevo. S tog 217 metara visokog brda i vidikovca puca veličanstven pogled na okolni krajolik. Na vrhu se nalaze istoimena crkva, antenski toranj i radarska antena. Kad budete spremni oprostiti se s predivnim vizurama, vratit ćete se natrag istim putem do raskrižja i nastaviti ravno kroz selo Bubani asfaltnom cestom do sela Sošići. Kraj boćarskog terena skrećete lijevo i putem se spuštate u Limsku dragu. Na dnu dolazite do makadama, skrećete lijevo i ubrzo ste natrag na livadi s koje ste i krenuli.