also true – Croatian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
12
Results
8
Domains
www.cetil.com
Show text
Show cached source
Open source URL
So, the choice of healthy food will cause malnutrition? And eating hot dogs will give your body all the nutrients you need? According to the authors of this article, this is
also true
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alternativa-za-vas.com
as primary domain
Da bi ljudi nastavili kupovati hranu, lijekove, medicinsko osiguranje i bespotrebne proizvode, njihova inteligencija mora biti isključena.
3 Hits
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
It is true that resembles, but it is
also true
that I have found no document showing that the order of the Temple controlled the shrine sometime, although the guide says they were there after the Benedictines.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Nekoliko metara dalje se nalazi na ulazu u kapelicu. Uz to groblje ljudi iza kamena kosturnica. Na vratima slobodnozidarskih simbola zidara. Kliješta, ljestve i kompas koji je bio nacrtan na desnoj strani trijema. Pravo tamo, traka ispod (Mason glavni simbol), je urezana u stijenu križ koji nalikuje onom koji se koristi od strane templari. Istina je da nalikuje, ali je isto tako istina da sam našao nijedan dokument koji pokazuje da je redoslijed Temple kontrolirani svetište negdje, iako vodič kaže da su tamo nakon benediktinci.
2 Hits
www.biogasworld.com
Show text
Show cached source
Open source URL
You should obtain a driver’s license for the Czech Republic if you’re residing, for the long-term, in the country. This is
also true
if you possess a car bought in the Czech Republic. You also need to have international proof of insurance (known as a Green Card).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
prague.fm
as primary domain
Nedavno su se pojavile neusklađene priče da su vozači u Češkoj 3. najopasniji u Europi, nakon grčkih vozača, ali su prilično sretni s nesrećama na cesti kad se uzme u obzir prosječna stopa nesreća u Europi. Kad uđete u Prag i nabavite automobil, potrebno je samo 5 minuta da vas neki luđak pretekne u zaustavnoj traci sa 150 kilometara na sat. Drugi je redovni scenarij kada vozač izađe iz automobila i viče na drugog vozača čak i zbog sitne greške u vožnji (vozači se nekad znaju i potući). Stanje cesta nije previše loše, ali pripremite se na užasne vozače, pogotovo na autocestama i kroz središte Praga. Mnogi vozači nemaju džentlmenske manire i lokalne dnevne novine pune su svakodnevnih priča o glupim vozačima koji uzrokuju nesreće. Zbog tog razloga, ako nije potrebno, nemojte voziti u Pragu, nego koristite javni prijevoz ili taksi, ili unajmite automobil s vozačem.
ijae.iut.ac.ir
Show text
Show cached source
Open source URL
This is
also true
on the national level, where perpetrators of the most heinous crimes committed during armed conflict are regularly sentenced to far more lenient sentences than ‘ordinary offenders’, although one could argue this to be dubious.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
balkan-criminology.eu
as primary domain
Nedavna nasilna povijest velikog dijela Balkana isti čini dobrom polaznom točkom za empirijsko izučavanje pitanja međunarodnog kažnjavanja. Reakcije javnosti u svim pogođenim državama i izjave žrtava nakon svake presude ICTY-a (Međunarodni kazneni sud za bivšu Jugoslaviju), posebice u odnosu na blage kazne izrečene 'najlošijima među lošima', jasno ukazuju na nedostatak svrhe i načela po pitanju međunarodnog kažnjavanja. Isto vrijedi i na nacionalnoj razini, gdje se počiniteljima najgnjusnijih zločina počinjenih tijekom oružanih sukoba redovito izriču znatno blaže kazne negoli 'običnim počiniteljima', iako se navedeno može smatrati i dvojbenim.
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
This is exactly what Herbert Marcuse had in mind when quoting/translating the words of Maurice Blanchot at the end of his “One Dimensional Man”: “What we refuse is not without value or importance. Precisely because of that, the refusal is necessary.”[42] This is
also true
of translation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
Međutim, kako bi postao kreacija, prijevod se mora usuditi počiniti izdaju i izložiti se krivnji. Vračajući se našem primjeru prijevoda pamfleta iz 1968., to bi značilo susresti se sa samom performativnošću ideje “velikog odbijanja”, koje je bitno za najdublje značenje i jednog i drugog, i pojma i događaja – pobune 1968. Pitanje je jednostavno: jesmo li danas kadri prevesti riječ “odbijanje” bez ikakva odbijanja, naime, tako da nas ne omete njeno performativno značenje koje nas prisiljava da idemo protiv struje danoga konteksta, da ga remetimo, da ga izdajemo i da budemo krivi za to što smo prekršili neke od njegovih najdragocjenijih vrijednosti. Jer, nijedno odbijanje nije nevino. Upravo to je imao na umu Herbert Marcuse kad je citirao/preveo riječi Mauricea Blanchota na kraju svog “Jednodimenzionalnog čovjeka”: “Ono što odbijamo nije bez vrijednosti ni važnosti. Odbijanje je nužno upravo zato.”[42] To vrijedi i za prijevod. Ako hoće postati događaj i donijeti nešto novo, i on mora biti odbijanje.
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
This is exactly what Herbert Marcuse had in mind when quoting/translating the words of Maurice Blanchot at the end of his “One Dimensional Man”: “What we refuse is not without value or importance. Precisely because of that, the refusal is necessary.”[42] This is
also true
of translation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
Međutim, kako bi postao kreacija, prijevod se mora usuditi počiniti izdaju i izložiti se krivnji. Vračajući se našem primjeru prijevoda pamfleta iz 1968., to bi značilo susresti se sa samom performativnošću ideje “velikog odbijanja”, koje je bitno za najdublje značenje i jednog i drugog, i pojma i događaja – pobune 1968. Pitanje je jednostavno: jesmo li danas kadri prevesti riječ “odbijanje” bez ikakva odbijanja, naime, tako da nas ne omete njeno performativno značenje koje nas prisiljava da idemo protiv struje danoga konteksta, da ga remetimo, da ga izdajemo i da budemo krivi za to što smo prekršili neke od njegovih najdragocjenijih vrijednosti. Jer, nijedno odbijanje nije nevino. Upravo to je imao na umu Herbert Marcuse kad je citirao/preveo riječi Mauricea Blanchota na kraju svog “Jednodimenzionalnog čovjeka”: “Ono što odbijamo nije bez vrijednosti ni važnosti. Odbijanje je nužno upravo zato.”[42] To vrijedi i za prijevod. Ako hoće postati događaj i donijeti nešto novo, i on mora biti odbijanje.