going down – Croatian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
13
Results
11
Domains
2 Hits
wordplanet.org
Show text
Show cached source
Open source URL
4 From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the
going down
of the sun, shall be your coast.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wordplanet.org
as primary domain
4 Od pustinje i od Libanona pa do Velike rijeke, rijeke Eufrata, i sve do Velikog mora na sunčanom zapadu - sve će to biti vaše područje.
cms.hr
Show text
Show cached source
Open source URL
Overview of the first 100 days of the Oreskovic government:
Going down
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cms.hr
as primary domain
Poziv na raspravu: Budućnost mirovinskog sustava i drugog mirovinskog stupa
www.cms.hr
Show text
Show cached source
Open source URL
Overview of the first 100 days of the Oreskovic government:
Going down
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cms.hr
as primary domain
Poziv na raspravu: Budućnost mirovinskog sustava i drugog mirovinskog stupa
www.comievents.com
Show text
Show cached source
Open source URL
It contains 53 “Z” curve combinations, or to say 106 serpentines, and you have to keep “breaking” on slippery sandy volcanic ash for almost 4 hours. Every step raises the dust, but you are not the only one
going down
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
igor.stojakovic.net
as primary domain
Ispred nas je još četiri sata. Nakon svega dvije minute od vrha bili smo na povratnom putu Yoshida staze koja je sve samo ne jednostavna. 53 serpentine u “Z” formaciji, ili točnije 106 serpentina (broje cijeli Z u jednu, mi bi brojali svaki zavoj, pa znači X 2) i cijelim putem morate “kočiti” na skliskom i prašnjavom vulkanskom pepelu. Svaki korak diže oblak prašine i pri tom niste sami u spustu. Stotine ljudi se spušta i sve oko vas je prašnjavo.
www.detectiveconanworld.com
Show text
Show cached source
Open source URL
When
going down
to the southern part of Polari Bay, you will come to a little quay and a little port which is available for use for guests of the Camping. In this part the coast is stony and it's not easy to go into the water or to find a place for a sunbath.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
inforovinj.com
as primary domain
Spuštajući se do južnog djela Uvale Polari dolazimo do malog pristaništa i lučice koja je na korištenje gostima autokampa. U tom predjelu obala je kamenita i nije lako ući u vodu niti naći mjesto za sunčanje, blizu obale parkirane su kamp kućice a za ugodno kupanje smetaju i plovila koja su tu usidrena.
2 Hits
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Where to sleep now?
Going down
the Boulevard Charonne, I guess haggard types and manes impossible resonates in every brasserie as "Light My Fire" in my ears. And then I can not help but remember, in a treacherous blow nostalgia and pride, wonderful in that year that my neighbor Jim Morrison's wished me good morning every morning.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Noć pada na Marais. Silueta Jimmy davno napustili prozor kako bi se zadovoljile Pam i njegovu sudbinu. Noć pada na Pere Lachaise i branič nam govori da je vrijeme da ide. Kažem zbogom Bobby. Tako je u još sedam godina, možda. Gdje spavati sada? Idete dolje Boulevard Charonne, Mislim Haggard vrste i Manes nemoguće odjekuje u svim Brasserie kao "Light My Fire" u ušima. A onda Ja ne mogu pomoći, ali zapamtite, na podmukao udarac nostalgije i ponosa, prekrasna u toj godini da je moj susjed Jim Morrison je htio me svako jutro dobro jutro.
www.istraturist.com
Show text
Show cached source
Open source URL
At the end of the tunnel the highway finishes and you enter a dual carriageway. At this point the road starts
going down
, be careful with the bends. At the end of the descending road you will see at your left a big factory with the name “Wartsila”.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
istraturist.com
as primary domain
122 km – Izlaz TRIESTE (ne koristite trak sa žutim znakom “Tele Pass”). Skrenite prema izlazu TRIESTE, PORTO, SLOVENIA i nastavite vožnju autocestom. Nakon što prođete izlaz OPICINA ući ćete u novi dugački tunel. Autocesta završava na kraju tunela te ćete se uključiti na brzu cestu. Na tom dijelu cesta se počinje spuštati, pazite na zavoje. Na kraju nizbrdice s lijeve strane vidjet ćete veliku tvornicu “Wartsila”. Skrenite prema izlazu CAPODISTRIA i MUGGIA . Proći ćete kroz još jedan tunel te ćete nakon njega prijeći talijansko-slovenski granični prijelaz (nije potrebno stati). Nastavite prema KOPRU i PULI