him for – Croatian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      99 Results   21 Domains
  33 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
Visnja Spajic spoke with him for Radio “Mir” Medjugorje.
S njim je za Radio «Mir» Međugorje razgovarala Višnja Spajić.
  2 Hits wordplanet.org  
15 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
15 Možda baš zato bi za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek -
  3 Hits www.animafest.hr  
The story is based on a folklore tale about a blacksmith's wife who turns each night by black magic his apprentice into a horse and leaves with him for a witch haunt. The apprentice can't stand it anymore and he wants revenge.
Scenarij filma napisan je prema narodnoj priči u kojoj kovačeva žena svake noći čarolijama pretvara šegrta u konja i jašući ga odlazi na vještičje sijelo. Šegrt je iznemogao i sveti se svojoj gospodarici. Jedne večeri, kad mu je gazdarica opet kradom prišla, on je začara njenom vlastitom magijom. Sada je kovačeva žena nastradala, jer, pretvorena u konja, bila je i potkovana.
  cms.hr  
"The purpose of Radman's urgent replacement is not to punish him for his failures but to politically punish the professional work of HRT journalists who, in spite of an unfavourable management climate at HRT, have striven and managed to produce - over the past years and not only over the past month since the HDZ has been in power - socially relevant, good and politically independent programmes," says the association.
Ukoliko se drugi članovi koalicije, ali i članovi HDZ-a ne usprotive ovom blitzkriegu, na sve njih će pasti ljaga zatiranja medijskih sloboda u Hrvatskoj s dalekosežnim međunarodnim odjecima i svrstavanjem Hrvatske uz bok Poljske, Mađarske, Makedonije, Turske i Rusije - režima koji bahato zatiru i kontroliraju medije. Mandat za takvo zatiranje demokracije nemaju.
  5 Hits www.sitesakamoto.com  
”, I said remembering. In the video I had the book in hand ... then, to save the imagesetter, supported him for a second on the roof of the truck and there was ...! I went back to Punta Gorda and, miraculously, I found not far from where he had parked.
Vratio se i shvatio da više ne je knjiga Darwinove dnevnik. "Gdje sam ostavio?", Rekao sam prisjećajući. U videu sam imala knjigu u ruci ... a zatim, držati kamkorder, Odmarala sam se na trenutak na krovu kamioneta i nije bilo ...! Vratio sam se u Punta Gorda i, čudesno, Ja pronađena nedaleko od mjesta gdje je parkirao. Moja supruga me smijeh rekavši da je Darwin je željela ostati u Punta Gorda, jer sam propustio mjesto nakon što je gotovo 180 godina.
  3 Hits animafest.hr  
The story is based on a folklore tale about a blacksmith's wife who turns each night by black magic his apprentice into a horse and leaves with him for a witch haunt. The apprentice can't stand it anymore and he wants revenge.
Scenarij filma napisan je prema narodnoj priči u kojoj kovačeva žena svake noći čarolijama pretvara šegrta u konja i jašući ga odlazi na vještičje sijelo. Šegrt je iznemogao i sveti se svojoj gospodarici. Jedne večeri, kad mu je gazdarica opet kradom prišla, on je začara njenom vlastitom magijom. Sada je kovačeva žena nastradala, jer, pretvorena u konja, bila je i potkovana.
  ladoabc.com  
It should be emphasized original dresser from the Renaissance period, the oldest piece of furniture in the museum. This fine piece of furniture fits into the rest rooms on the right, although older than him for three centuries.
Neorenesansa je oblik historicizma koji se javlja u drugoj polovici 19. st. Predstavljeni komadi namještaja u ovoj prostoriji crno su bojani, a dio tog pokućstva donijela je u miraz slikarica Julijana Erdödy, o čemu nam govori i slovo E u gornjem dijelu bifea. Posebno treba istaknuti originalnu komodu iz renesansnog razdoblja, najstariji komad namještaja u muzeju. Taj se komad fino uklapa u ostalo pokućstvo sobe, iako je stariji od njega za tri stoljeća. Ovdje se nalazi i jedan od najljepših portreta u dvorcu: portret Klotilde Drašković, rođene Kulmer.
  www.cms.hr  
"The purpose of Radman's urgent replacement is not to punish him for his failures but to politically punish the professional work of HRT journalists who, in spite of an unfavourable management climate at HRT, have striven and managed to produce - over the past years and not only over the past month since the HDZ has been in power - socially relevant, good and politically independent programmes," says the association.
Ukoliko se drugi članovi koalicije, ali i članovi HDZ-a ne usprotive ovom blitzkriegu, na sve njih će pasti ljaga zatiranja medijskih sloboda u Hrvatskoj s dalekosežnim međunarodnim odjecima i svrstavanjem Hrvatske uz bok Poljske, Mađarske, Makedonije, Turske i Rusije - režima koji bahato zatiru i kontroliraju medije. Mandat za takvo zatiranje demokracije nemaju.
  lottemaa.ee  
At its meeting held on 12 July 2004, the Supervisory Board appointed him for the future President of the Management Board and Chief Executive with a five year mandate starting on 1 January 2005. At its meeting held on 21 January 2009, the Supervisory Board appointed Mr. Colarič to act as President also for the next six-year mandate starting on 1 January 2010.
Od 1982 zaposlen je u Krki, gdje je obavljao mnoge menadžerske poslove . 1997 godine imenovan je u upravu. Godinu dana kasnije imenovan je za zamjenika predsjednika uprave. 2002 godine je najavljen kao budući predsjednik uprave i mandatar za pripremu prijedloga svoje nove ekipe. Na sjednici, održanoj 12. srpnja 2004, nadzorni odbor ga je imenovao za predsjednika uprave i generalnog direktora. Petogodišnji mandat je nastupio 1. siječnja 2005. Nadzorni odbor ga je na svojoj sjednici, održanoj 21. siječnja 2009, imenovao i za novi mandat za sljedećih šest godina, koji je počeo 1. siječnja 2010.
  www.mbz.hr  
During the last years I mostly worked together with choreographer and director Alain Platel and created performances with him for Les Ballets C de la B, Teatro Real Madrid, Münchner Kammerspiele, Ruhr Trienniale….
Da. Skoro sve što sam skladao namijenjeno je izvedbi na sceni. Još od kada sam bio jako mlad sve što sam napravio ili u čemu sam sudjelovao bilo je povezano uz kazalište. I ja sam strastveni ljubitelj opere (s Wagnerom na vrhu). Surađivao sam s nekoliko koreografa, redatelja itd. Također sam i mnogo dirigirao u glazbenom kazalištu. Čak je i moj diplomski rad u Amsterdamu bio glazbeno-scensko djelo. Tijekom posljednjih godina uglavnom sam surađivao s koreografom i redateljem Alainom Platelom, a zajedno smo napravili performanse za Les Ballets C de la B, kazalište Real Madrid, Münchner Kammerspiele, Ruhr Trienniale…
  www.istria-gourmet.com  
Marijan Arman is one of the very few winemakers of Istria who can take pride in winning an award in 2000 at the national-level wine fair-Vinovita for the best white wine of Croatia. Of course, the award went to him for his Malvasia, but a few years later, he won a similar award for his red wine, Teran, which speaks enough of the serious intentions of this winemaker.
Marijan Arman jedan je od rijetkih istarskih vinara koji se mogu pohvaliti da su na nacionalnoj vinskoj smotri Vinovita osvojili priznanje za najbolje bijelo vino u Hrvatskoj, bilo je to 2000. godine. Riječ je, dakako, o malvaziji no par godina kasnije slično je priznanje dobio i za svoje crno vino, teran, što dovoljno govori o ozbiljnosti ovog vinara. Ipak, svježa bijela vina, bilo da je riječ o malvaziji ili chardonnayu, ono su po čemu je Marijan Arman prepoznatljiv kod potrošača. Novouređeni podrum Arman ima u selu Narduči na Poreštini a od nedavno otvorio je i vinski butik u središtu Poreča.
  www.biomassnet.org  
Tomašić "Barbaca" Marin of Marina "Caparin" during cleaning of forest in Stiniva canyon found wild wine which interested him for its unusual taste and aroma. He cut the branches and planted them in his vineyard on "Punta Sutvara".
Tomašić "Barbaca" Marin pok. Marina "Caparin" krčeći šumu u kanjonu Stiniva pronašao samoniklu lozu koja ga je zainteresirala zbog svog neobičnog okusa i arome. Porezao je prutove i umnožio je na svom vinogradu na lokaciji "Punta Sutvara". I danas na tom području postoje matični trsovi koji su se održali zahvaljujući  pjeskovitom tlu koje filoksera nije mogla napasti. Sam naziv Pošip nastao je zbog oblika bobice, koja je produljena, a osnovni alat za pripremu terena i krčenje je mašklin koji  ima tupi dio (pal) i šiljasti dio (šip). Pojedine bobice na grozdu asocirale su upravo na šiljasti dio mašklina – šip i tako je Pošip dobio ime. Autentičnost loze potvrđena je DNA analizom kojom je dokazano da je Pošip autohtona Korčulanska sorta nastala križanjem dviju korčulanskih sorti. Danas je Pošip „kralj“ smokviških  vinograda a na mjestu gdje je pronađen (Pinćaluša) nalazi se Spomenik Pošipu, njegovom pronalazaču i svim smokvičkim težacima koji ga s ponosom i trudom stvaraju.