paving the way for – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   8 Domains
  www.hotel-santana.ch  
Strasbourg. –   MEPs gave their consent to the EU-Armenia comprehensive and enhanced partnership agreement, paving the way for deeper
ČÍNSKO-EVROPSKÉ ART BIENÁLE, PRAHA 2017-EXKLUZIVNÍ VÝSTAVA ČÍNSKÉHO A EVROPSKÉHO UMĚNÍ
  www.fuerstenhaus.li  
Prince Karl Eusebius I succeeded in restructuring the possessions of the Princely House following the devastation wrought by the Thirty Years’ War, paving the way for the spectacular rise of the Princely House in the Baroque era.
Knížeti Karlu Eusebiovi I. (narozen 1611, zemřel 1684) se podařilo hospodářsky obnovit majetky rodu, které utrpěly devastací třicetileté války, a položit tak základy oslnivého vzestupu knížecího rodu v období baroka.
  www.nato.int  
Prime Minister Wen Jiabao has suggested that US$10bn could be given in loans over the next three years – akin to the US$10bn loan given to Kazakhstan during its banking sector crisis – paving the way for investment.
Podobné strategické koncepce jsou uplatňovány v subsaharské Africe. Ministerský předseda Wen Jiabao nabídl půjčku v hodnotě US$ 10 miliard na dobu tří let, podobně jako půjčku US$ 10 miliard poskytnutou Kazachstánu během krize bankovního sektoru, jako "přípravu terénu" pro investice. Některé nabízené obchodní transakce jsou větší než ve střední Asii. Ropný projekt Nigérie - Čína se odhaduje na US$ 5 miliard, Guinei je nabízen podobný projekt ve výši US$ 7-9 miliard.
  www.coldjet.com  
Artists, in search of cheap rents, move into a dilapidated neighborhood, thus revitalizing it and by their creative endeavors making it more attractive for others. Rents go up, and they end up victims of their own efforts, paving the way for the construction of luxury housing.
Výstava Raba Harlinga je esteticky dokonalým a zároveň kritickým uměleckým pomníkem takového příběhu, který začal 6. června 2007 na radnici Tower Hamlets a pokračuje dodnes. Na pozadí výstavy probíhá též soud, jehož iniciátor se snažil umlčet kritické hlasy veřejně odhalující jeho praktiky. Důkazní řízení tohoto soudu a jím povzbuzené nezávislé investigativní akce ale odhalují jen nové skutečnosti o sofistikovaných, agresivních a cynických gentrifikačních praktikách, které tento kdysi obrodný proces činí tou nejodpornější ukázkou zneužití kultury a pokrytectví jejích představitelů.