pervasive – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      69 Results   19 Domains
  www.elearningpapers.eu  
Systemic Innovation of Education: Pervasive Action, Forging Debate, Molding Coalitions (144 Members)
Systemic Innovation of Education: Pervasive Action, Forging Debate, Molding Coalitions (144 Členové)
  eeas.europa.eu  
The Instrument for Stability (IfS) also enables the EU to help build long-term international, regional and national capacity to address pervasive transregional and global threats.
Nástroj stability Unie rovněž umožňuje budovat dlouhodobé mezinárodní, regionální a vnitrostátní kapacity určené k řešení nadregionálních a globálních hrozeb.
  11 Hits www.nato.int  
Critical to this is addressing the problem of organized crime that often fills the gaps in governance in the immediate aftermath of major combat. Civilian capabilities must take the lead in dealing with this pervasive de-stabilizing menace.
Vážným problémem je v této souvislosti konfrontace s organizovaným zločinem, který se často stává přímým negativním důsledkem velkého konfliktu. Civilní složky se musí chopit vedoucí role v boji s touto pronikající destabilizující hrozbou. Tento úkol vyžaduje moderní plánování zpravodajských služeb a trvalý přístup k informacím z oblasti prosazování mezinárodního a místního zákonodárství. Vojenské složky musí být dokonale informovány o kriminální činnosti a akcích v rámci dodržování zákonů v jejich operační oblasti.
  www.karmat.pl  
One of the most pervasive image encapsulating this tendency is the persona of Carmen, the black-haired Gypsy seductress with large golden earrings and low neckline embodying the idea of passionate affection, independence, and flamboyant sexuality.
Od každodenních posměšků až po nucenou sterilizaci, od rasistických předsudků k Molotovovým koktejlům vhozeným do obytných domů, od nenávistných řečí k holocaustu, Romové v Evropě čelí mnoha formám diskriminace. Veřejný obraz evropských „cikánů“ je utvářen médii i stereotypy, které bílá většina připisuje romské menšině. V lidové představivosti jsou „cikáni“ buď démonizováni nebo romantizováni. V případě romské ženy šla tato romantizace často ruku v ruce s erotizací. Jedním z nerozšířenějších obrazů ilustrujících tuto tendenci je postava Carmen, cikánské svůdkyně s velkými zlatými náušnicemi a hlubokým výstřihem, která ztělesňuje představu vášně, nezávislosti a nespoutané sexuality.
  www.tatajuba.travel  
Both artists express themselves through a conceptual type of photography based on typological series, the paradoxes of the photographic image, and the performative character of joint creation. The all-pervasive irony and deadpan humour of Jasanský and Polák bear witness not only to the properties of photography as a medium, but to life in Eastern Europe over the last few decades.
Lukáš Jasanský a Martin Polák patří k nejuznávanějším současným českým fotografům. Společně vytvářejí rozsáhlé cykly fotografií, které dosud vycházely pouze fragmentárně v menších katalozích. Rozsáhlejší publikace, která by prezentovala celek jejich tvorby, dosud chyběla. Oba umělci se vyjadřují konceptuálním typem fotografie, který je postaven na typologických řadách, paradoxech fotografického zobrazení a performativním charakteru společné tvorby. Všeprostupující ironie a absurdní humor (dead pan) Lukáše Jasanského a Martina Poláka vypovídají nejen o vlastnostech fotografického média, ale i o životě ve východní Evropě posledních dekád. Tato publikace zahrnuje 1363 fotografií a je prvním česko-anglickým titulem, který komplexně pracuje se všemi cykly tohoto fotografického tandemu. Kniha vychází ve spolupráci se švýcarským vydavatelstvím JRP-Ringier.