plasters – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      39 Results   6 Domains
  2 Hits www.ecb.europa.eu  
November 2001: coin plasters at the Mint of Portugal in Lisbon
Listopad 2001: sádrové modely mincí v portugalské mincovně v Lisabonu
  dubrovnikguitarduo.com  
Antiseptic / Plasters
Antibiotický krém
  7 Hits www.juaneffect.com  
Plasters
Galerie
  www.explorercases.com  
We based the exposition design concept on the following premises: - the installation has to be thoughtful to the Old Royal Palace rooms that are exhibition items themselves, and they must not be strained by a multitude of exhibited material – an inseparable part is also the ´Story of walls and plasters´.
Instalace musela být ohleduplná k prostorám Starého královského paláce, které jsou významným exponátem samy o sobě a není možné je přetížit množstvím vystavovaného materiálu – nedílnou součástí je i „Příběh zdí a omítek“…. Zamýšlený rozsah expozice a celkový záběr byl tak široký, že si žádal strukturování do snadněji uchopitelných podčástí. Tedy jiným způsobem, nežli je prosté seřazení instalace do jediného celku na principu časové osy. Snahou bylo výstavu v maximální míře zatraktivnit – důraz byl kladen na práci s počítači (interaktivní program na dotykové obrazovce), audiovizuální technikou (velkoplošné obrazovky, zvukový doprovod) a na samostatný projekt dětského programu. Těžištěm Příběhu, jakousi páteří je „modrá trasa“. Její náplň je v logice postupu po časové ose rozdělena do jedenácti etap. Má plnit funkci koncentrované exkurze po nejdůležitějších historických předmětech z hradních sbírek. Hlavní směr prohlídky je veden výjimečnými prostory, které poskytují nevšední zážitek samy o sobě. Stavební vývoj Pražského hradu je dokumentován na modelech hradního areálu i 3D vizualizacemi příslušných etap. Na hlavní osu jsou „navěšeny“ uzavřené dílčí okruhy – příběhy („žluté trasy“), které se ve zintenzívněné míře věnují vybraným tématům. Místnosti, ve kterých jsou umístěny jednotlivé okruhy nejsou oproti hlavní trase tak významné co do architektonických kvalit a dovolují tak prezentování většího množství exponátů a informací. Tato koncepce dílčích, snadno oddělitelných okruhů zároveň umožňuje bezproblémovou výměnu témat za jiná, aktuálnější nebo jejich doplnění. Tématy podokruhů jsou například příběh českých patronů, pohřbívání, církve a katedrály,rezidence a pod. Popsané členění umožňuje návštěvníkovi volit trasu výstavy dle jeho zájmu a únavy, případně rozdělit návštěvu výstavy na více dní. Vlastnímu návrhu instalace předcházela etapa stavebních úprav mimořádně památkově chráněných prostor Starého královského paláce. Pro nově vkládané prvky umožňující využití paláce pro výstavní provoz (nové podlahy, schodiště, zábradlí) byly zásadně používány prvky z černé či nerezové oceli v kombinaci se sklem. Tato materializace má umožnit číst tyto prvky jako přiznaně vkládanou novodobou stavební vrstvu.