priceless – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28 Results   19 Domains
  6 Hits www.nihonsekkei.co.jp  
4% discount with Mastercard Priceless Specials
Sleva 4% s Mastercard Priceless Specials
  www.nchmd.net  
     Duchess is angry and is throwing home's most priceless objects. Use the mouse to catch items and click the mouse button to call eduardo to take rescued pieces to safety.
     Vévodkyně se zlobí a háže nejcennějšími předměty v domácnosti. Pomocí myši chytejte předměty a kliknutím přivolejte Eeduarda, aby odnesl chycené kusy do bezpečí.
  2 Hits www.audibusinessinnovation.com  
Because hearing is priceless.
Protože sluch je neocenitelný
  www.ushafans.com  
If you want really good rest and massage body to body in Prague service is priceless. It is a specific care, which is about much more than a touch of the hand. Those that may start, but once brought into play and special pleasantly slippery gel from marine algae, so only you know how it looks pampering.
Velkou výhodou toho, že se na nás obrátíte, je i to, že u nás najdete na sto procent to, co chcete a potřebujete. Máme doopravdy širokou nabídku a snažíme se o to, abyste u nás i vy našli to, co chcete a potřebujete. I díky tomu se na nás obrátila řada lidí po celém Česku a i vy se o tom, co vám říkáme, můžete snadno a rychle přesvědčit spoluprácí.
  www.finepix-x100.com  
As a result, the photos are powerful with a natural quality. Take for example, this scene. I spot a child with a priceless look on her face and then another points a finger. That’s a photo op. While controlling everything from the timing to operation, I can capture the moment.
After about a half-day of taking photos with the X100, I became aware that my hands were experiencing a sensation unlike anything I have known. The X100 seemed to be molded to my hands. Not just the palms of my hands, but also the roots of my fingers, knuckle joints and other places where I am usually not aware of any sensation were experiencing an overwhelming sense of comfort.
  www.czech.cz  
The whole collection features 215 of Kupka’s studies, drawings and paintings and belongs among the most complex collections of its kind in the world. The collection is practically priceless and no proper retrospective of this artist can get along without borrowing studies and paintings from this collection.
Kolekce děl Františka Kupky tvoří základ rozsáhlé sbírky Jana a Medy Mládkových v Muzeu Kampa (mapa). Celá sbírka obsahuje 215 Kupkových studií, kreseb a obrazů a patří k nejucelenějším svého druhu na světě. Má již takřka nevyčíslitelnou cenu a dnes se bez zapůjčení studií a obrazů z této sbírky nemůže obejít žádná velká malířova retrospektiva. Na přelomu tisíciletí věnovala Meda Mládková kolekci hlavnímu městu Praha.
  www.eu2009.cz  
Its collections comprise 200,000 pictures, sculptures, drawings, graphic prints pieces of ceramics and porcelain. The entire collection is artistically and historically priceless. The most valuable objects, however, are the Gothic paintings and sculptures, one of the most famous and largest collection of its kind in the Czech Republic.
Alšova jihočeská galerie v Hluboké nad Vltavou je uměleckohistorické muzeum Jihočeského kraje a patří k pěti největším institucím svého druhu v České republice. V jejích sbírkách se nachází na dvě stě tisíc obrazů, soch, kreseb, grafických listů, keramiky nebo porcelánu. Kolekce má nevyčíslitelnou jak uměleckou tak historickou hodnotu. Nejcennější je ovšem sbírka gotického malířství a sochařství, která je považovaná za jednu z nejproslulejších a nejobsáhlejších u nás. Zahrnuje díla ze třináctého až šestnáctého století pocházející z jižních Čech a Šumavy. V kolekci starého umění najdete také české a evropské umění šestnáctého až devatenáctého století. Opominout byste neměli ani expozici českého moderního a současného umění – zde jsou vystaveny díla Jana Preislera, Antonína Slavíčka, Bohumila Kubišty, Josefa Čapka, Emila Filly, Jindřicha Štyrského nebo Toyen.
  myladyboycupid.com  
It was absolutely priceless, and I would even recommend it to everyone. I even believe that everyone who has studied at industrial school must have already studied elsewhere, so it was a completely understandable decision.
Naprosto k nezaplacení, dokonce bych to každému doporučil. Já si dokonce myslím, že to, že každý, kdo studoval průmyslovku, musel mít za sebou učební dobu, bylo nesmírně rozumné rozhodnutí. Škola je ještě pořád ta nejspravedlivější instituce, která na světě existuje. I když si na vás ten kantor zasedne, když umíte, tak vás nevyhodí. Ale v reálném životě vás můžou vyhodit, aniž cokoliv zaviníte. Takže ta konfrontace s tím skutečným životem je nesmírně důležitá. Mně to potom pomohlo, protože já jsem působil jako vrchní dílovedoucí. Zaváděl jsem celou ozubárnu a palírnu pro MV1000. Měl jsem pod sebou tehdy 260 pracovníků a začínali jsme z holého betonu, instalovali jsme stroj po stroji. To, že jsem věděl, co to je pracovat jako dělník a mezi dělníky, mi nesmírně pomáhalo.
  www.cztr.pl  
The complex was designed by Carl Lurago and P. Benjamin Šlajer and was built between 1658 and 1675. This priceless Baroque building from the 17th century was decorated by the world-famous sculptor J. Brokoff, the painter P. Brandl and others.
Příbram sama o sobě stojí za návštěvu, a to nejen díky unikátnímu hornickému skanzenu na Březových Horách (je popsáno na jiném místě), ale určitě i díky poutnímu místu rozkládajícímu se na vrchu nad městem a veřejnosti všeobecně známému pod názvem Svatá hora. Přímo z centra města lze na Svatou horu vystoupat po 450 mdlouhém krytém schodišti, na jehož konečné architektonické podobě se v letech 1727 - 1728 se podílel K. I. Dienzenhofer. Přímo na vrcholu se pak rozkládá areál s bazilikou Nanebevzetí Panny Marie Svatohorské. Výstavba komplexu proběhla v letech 1658 - 1675 podle plánu Carla Luraga a P. Benjamina Šlajera. Tuto mimořádně cennou památku českého baroka 17. století vyzdobila řada umělců v čele se světoznámým sochařem J. Brokoffem, malířem P. Brandlem a dalšími. Jde o známé evropské mariánské poutní místo a barokní architektonický skvost, tyčící se nad městem již víc než 300 let.