put under – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  www.gcem.co.kr  
Children whose potential could be put under threat due to economic reasons will be given a chance to flourish in a well-situated environment at one of the best schools in the country and to enjoy the same possibilities as other children with the same potential as theirs.
IronFX s potěšením oznamuje, že od příštího školního roku 2013/2014 nabízí stipendijní program. Studenti, jejichž studijní potenciál by mohl být ohrožen z ekonomických důvodů, dostanou díky tomuto programu možnost se vzdělávat v podnětném prostředí na jedné z nejlepších škol v zemi, aby měly stejné možnosti jako jiné děti s podobnými předpoklady.
  www.czech.cz  
The tradition has it that the family sits down at the Christmas table with the first appearing star. A scale from the fish, symbolising money and abundance, is put under everyone’s plate. No one can leave from the table during dinner so that the family can again all gather next Christmas.
Podle tradice se ke štědrovečernímu stolu usedá s první vycházející hvězdou. Pod talíře všech stolujících se dává šupina z ryby, která symbolizuje peníze a hojnost. V průběhu večeře se nikdo nesmí zvednout od stolu, aby se příští Vánoce rodina zase sešla pohromadě. Někde se na Štědrý den dodržují i další staré zvyky, například lití olova nebo krájení jablek.
  www.janpalach.cz  
Party representatives were put under considerable international pressure at this stage considering that their actions against peaceful opposition gatherings were occurring at the same time as the Conference on Security and Cooperation in Europe.
Protirežimní demonstrace v lednu 1989, během nichž bezpečnostní složky zadržely více než 1400 osob, z tohoto důvodu předznamenaly pád komunistického režimu. Jeho vedení se v tomto období ocitlo pod velkým mezinárodním tlakem. Ve stejném období, kdy byla rozháněna pokojná opoziční shromáždění, vrcholila vídeňská následná schůzka Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě. Československá delegace byla opakovaně kritizována za nedodržování svých mezinárodních závazků v oblasti lidských práv.
  janpalach.cz  
Party representatives were put under considerable international pressure at this stage considering that their actions against peaceful opposition gatherings were occurring at the same time as the Conference on Security and Cooperation in Europe.
Protirežimní demonstrace v lednu 1989, během nichž bezpečnostní složky zadržely více než 1400 osob, z tohoto důvodu předznamenaly pád komunistického režimu. Jeho vedení se v tomto období ocitlo pod velkým mezinárodním tlakem. Ve stejném období, kdy byla rozháněna pokojná opoziční shromáždění, vrcholila vídeňská následná schůzka Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě. Československá delegace byla opakovaně kritizována za nedodržování svých mezinárodních závazků v oblasti lidských práv.
  www.nato.int  
While concerns expressed prior to the Madrid Summit about the potential negative consequences of enlargement on the cohesion and effectiveness of the Alliance proved unfounded, this may not always be the case. Should a large group of countries join the Alliance, its mechanisms of consensus-building may be put under unbearable strain and break down or, at the least, be weakened.
Dosažení potřebného posunu v myšlení vyžaduje společnou a smíšenou přípravu a plánování sil v Evropské unii i v NATO a což je stejně důležité koherentní přístupy ze strany obou těchto organizací s plnou podporou z hlavních měst. Všichni zúčastnění by se navíc nyní i v budoucnu měli řídit společnými výcvikovými programy, jež by je vedly k tomu, aby mysleli a jednali v mnohonárodním, evropském a transatlantickém smyslu. To platí stejně tak pro představitele tradičních členů obou organizací jako pro jejich kolegy ze zemí, které se připojily teprve nedávno nebo se tak chystají učinit. Společné výcvikové programy by navíc neměly zůstat omezeny na úzké oblasti, ale měly by být posilovány a rozšiřovány, aby příslušným představitelům pomáhaly vštěpovat společné či alespoň kompatibilní přístupy, koncepce a procedury.