question from – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   9 Domains
  www.nato.int  
The most important consideration is to be able to divide up the area, formally or informally, to be able to work in sub-regional clusters and to separate the issue of the Israeli-Palestinian question from that of NATO's relationship with other countries in the region.
Při procesu reorganizace programu Středomořského dialogu a jeho možného rozšíření do vzdálenějších oblastí Středního východu se v mnohém můžeme poučit ze zkušeností PfP. K vybudování bezpečnostního partnerství v této části světa potřebuje NATO prohloubit své zkušenosti z této části světa a zintenzívnit institucionální mechanismy. Nová koncepce partnerství, která nahradí Středozemní dialog, by neměla zahrnovat podpisy oficiálních dokumentů, zvláště pokud by obsahovaly společně sdílené zásady a hodnoty. V prvé řadě je zapotřebí vytvořit četná fóra pro pravidelný politický a vojensko-bezpečnostní dialog spojené s hustou sítí nabídek ke spolupráci. Nejdůležitějším aspektem je schopnost rozdělit tento region, formálně či neformálně, schopnost pracovat v subregionálních seskupeních, a separovat izraelsko-palestinský problém od vztahů NATO s ostatními zeměmi tohoto regionu. Program Partnerství pro mír prochází reorganizací, která téměř nevyhnutelně vyvolá přechod na vyšší stupeň spolupráce a na nové mechanismy dialogu a kooperace se státy severní Afriky a Středního východu. Z toho důvodu by patrně nejlepším řešením byl jeden zastřešovací program, který by pojmul všechny aspekty partnerství, a pod nímž by bylo možné rozlišovat mezi regiony a mezi součástmi celku: jakési "Partnerství pro spolupráci", které by zahrnovalo střední a východní Evropu, široké Středozemí a široký Střední východ.
  www.montrealinfo.com  
The goal of this year’s Forum 2000 Conference is to deepen understanding of what’s necessary to move from authoritarianism to democracy, and the causes of the cessation or reversal of these processes. The Dalai Lama alluded to global struggles – telling the Cuba people (in response to a question from the audience),
Přednáška se uskutečnila v angličtině a byla konsekutivně tlumočena do češtiny. Výtěžek z prodeje vstupenek byl po úhradě provozních nákladů použit na organizaci konference Forum 2000 v roce 2014 a na podporu škol v Tibetu prostřednictvím občanských sdružení M.O.S.T. a Brontosaurus.