reference of – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   12 Domains
  www.ombudsman.europa.eu  
Candidates who have succeeded in one or more selection procedures and who are particularly interested in working for the European Ombudsman's Office are welcome to manifest their interest by sending the reference of the selection procedure to the Ombudsman's Personnel, Administration, and Budget Unit.
Uchazeci, kterí uspeli v jednom ci více výberových rízeních a zajímají se konkrétne o práci v úradu evropského verejného ochránce práv, mohou svuj zájem vyjádrit zasláním údaju o príslušném výberovém rízení personální, administrativní a rozpoctové oddelení verejného ochránce práv.
  ufal.mff.cuni.cz  
To query the corpus for e.g. the preposition beneath on the tectogrammatical layer means to formulate the query like searching for a t-node that has an a reference of the type aux.rf to an a-node that has the attribute m/form (or m/lemma) beneath.
Atribut formeme je uživatelsky vstřícná zkratka mezi rovinami anotace. Jak již bylo zmíněno dříve, funkční a pomocná slova nejsou reprezentována samostatnými t-uzly. Chceme-li v korpusu na tektogramatické rovině vyhledat například předložku beneath, znamená to hledat t-uzel, který má odkaz typu aux.rf na nějaký a-uzel, jehož atribut m/form (nebo m/lemma) je beneath. Atribut formeme však umožňuje vyhledávací dotaz zkrátit, můžeme hledat přímo t-uzel, který má v atributu formeme uveden formém n:beneath. Atribut formeme, budeme-li důslední, neodpovídá principům funkčního generativního popisu, ale ukazuje se jako velice užitečný.
  6 Hits www.tksoft.com  
Taking into the consideration that novellas generally record society habits from the time when they were written therefore in my contribution I apply my mind into reference of music and painting which we can find in ‘Decameron' compilation.
Sbírka ‘Decameron' nebyla pouze zdrojem inspirace pro spisovatele, ale inspirovali se jí také umělci z různých oblastí. Stejně tak jako se najdou autoři, kteří zhudebnili některé písně ze sbírky, najdou se i malíři, kteří se tímto dílem inspirovali. Vzhledem k tomu, že novely obecně zachycují zvyky společnosti z doby, kdy byly napsané, v příspěvku se zabývám odkazy na hudbu a na malířství, které se ve sbírce Decameron nacházejí. Některé prvky z oblasti hudby, můžeme nalézt v rámci sbírky. Pokud jde o oblast malířství, v několika novelách vystupují Buffalmacco a jeho přátelé Bruno a Calandrino, kteří v daném období byli malíři. V příspěvku jsem se dále zmínila o xylografiích obsažených ve vydání sbírky ‘Decameron', a cura di Mario Marti, Rizzoli, Milano, 2000, které byly převzaty z vydání publikovaného v Benátkách v roce 1492.
  www.eurid.eu  
15.6 Website of the Registrar The Registrar is obliged to have its own website and in cases where Registrations are administered via a website belonging to a third party, the Registrar will be held liable for all the content of this party’s website. In both cases, the Registrar is obliged to communicate to EURid the exact reference of the part of its website where reference is made to Domain Name Registration.
Registrátor je povinen disponovat svými vlastními internetovými stránkami a v případě, kdy jsou Registrace spravovány prostřednictvím internetových stránek třetí strany, nese Registrátor odpovědnost za veškerý obsah takových internetových stránek třetí strany. V obou případech je Registrátor povinen sdělit sdružení EURid přesný odkaz na tu část svých internetových stránek, kde je popsána Registrace Doménových jmen. Sdružení EURid má právo umístit tento odkaz na svých vlastních internetových stránkách, a umožnit tak Registrantům, aby Registrátora kontaktovali přímo. V případě, že odkazy již nebudou aktuální, je sdružení EURid rovněž oprávněno tyto odkazy aktualizovat.