to be our – Czech Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
17
Results
12
Domains
www.if-ic.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Do you want
to be our
cover model?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
apkgplay.com
as primary domain
★★★★ COVER MODEL ★★★
www.christiananswers.net
Show text
Show cached source
Open source URL
When this life is over, we will each stand before God on Judgment Day and give an account for
our
life. No matter how good we tried
to
be
,
our
best efforts will all
be
as “filthy rags” in God's sight, that is, if the sin separating us from God has not been removed.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
christiananswers.net
as primary domain
Když bude náš život u konce, každý budeme v soudný den stát před Bohem a skládat účty za náš život. Nezáleže na tom, jak dobří jsme se snažili být, naše nejlepší úsilí bude jako “špinavé šaty” v Božích očích, pokud by hřích, který nás od Boha odděluje, nebyl odstraněn.
www.leonautika.hr
Show text
Show cached source
Open source URL
We want to meet with you occasionally and see that everything is working as it should be. And if it isn’t, then we’ll definitely consider that
to be our
concern. Our goal is for every problem that might occur to be solved as quickly as possible.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lac.cz
as primary domain
Odmítáme končit spolupráci prodejem. Chceme se za vámi občas zastavit a vidět, že vše funguje, jak má. A pokud ne, rozhodně od toho nedáme ruce pryč. Naším cílem je, aby byl každý problém, který případně nastane, v co nejkratší době vyřešen. Proto usilujeme o neustálé zdokonalování a rozšiřování našich servisních služeb.
2 Hits
www.exklusiv-noten.de
Show text
Show cached source
Open source URL
The first and most important thing for ecumenism is that we keep in view just how much we have in common, not losing sight of it amid the pressure towards secularization – everything that makes us Christian in the first place and continues
to be our
gift and our task.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tweetingwithgod.com
as primary domain
Pro ekumenismus je nejnezbytnější především neztratit – takřka nepozorovaně – pod tlakem sekularizace velké věci, které máme společné, které nás jako takové činí křesťany a zůstávají darem a úkolem. (Papež Benedikt XVI., promluva k Radě evangelické církve v Erfurtu, 23. září 2011)
www.randobel.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Even though potatoes are relatively shortly in our country, they quickly inhabited into our kitchen. We even consider meals prepared of potatoes
to be our
traditional. After all, what would be Czech childhood without grandmother’s potato pancakes or roast duck without potato dumplings?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
freshbedynky.cz
as primary domain
I když jsou brambory na našem území poměrně krátce, pronikly rychle do naší kuchyně a jídla z nich dnes považujeme za tradiční. Přece jaké by bylo dětství bez babiččiných bramboráků nebo kachna bez bramborových knedlíků? Jaké by měli asi naši sousedé, Slováci, národní jídlo, když ne brynzové halušky, které se připravují z brambor? Mnoho z nás si bez brambor umí svůj jídelníček jen těžce představit. Proto jsme se rozhodli dnešní newsletter a článek věnovat právě bramborám. Věděli jste třeba, že do stejné čeledi, jako brambory, patří třeba goji?
3 Hits
www.sounddimensionsmusic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
She didn't say anything to them but indicated with gestures that they should come closer. Surprised and frightened they were afraid to come near, even though they immediately thought her
to be Our
Lady.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pda.medjugorje.ws
as primary domain
Děti podle domluvy opět kolem 18. hodiny odešly k místu, kde se jim minulý den Panna Maria zjevila, v naději, že ji znovu uvidí. Najednou zablesklo světlo a v něm se Panna Maria ukázala. Byla nepopsatelně krásná, radostná a usměvavá. I tentokrát dávala dětem rukama znamení, aby se přiblížily. Děti si dodaly odvahy a přišly blíž. Padly na kolena a začaly se modlit Otče náš, Zdrávas Maria a Sláva Otci. Panna Maria se modlila s nimi. Po modlitbě začala s dětmi rozmlouvat. Ivanka se jí nejdříve zeptala na svoji matku, která asi dva měsíce před tím zemřela. Mirjana žádala od Panny Marie nějaké znamení, které by dokázalo, že děti nelžou a nejsou blázny, jak je někteří lidé podezřívali, když hovořily o zjevení.
www.explorercases.com
Show text
Show cached source
Open source URL
We are in a location where developing any context is impossible the way it would be in some, for instance, urbanised environment. The grade of the flood plain turns out
to be our
conceptual matter – a green layer on a base of a formation of local settled clays.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dam.cz
as primary domain
Základem konceptu hmotového řešení je práce s pozemkem – s terénem. Nacházíme se v lokalitě, kde není možno navázat na jakýkoli kontext, jak by se nabízelo např. v urbanizovaném prostředí. Naší konceptuální matérií se tak stává samotný terén údolní nivy – zelená vrstva na podkladu souvrství místních sedimentovaných jílů. Obracíme se tím k přírodě. Tak jako se přírodou a zkoumáním jejích zákonitostí zabývá vědecká instituce, pro niž je objekt budován. Pomyslně proto tansformujeme celý soubor nově budovaných objektů v soustavu jednosměrně orientovaných, různě širokých pásů terénu, se kterými pracujeme formou landscapingu. Výškovým rozehráním a rozvlněním této vyříznuté krajiny dostáváme formu, která smývá rozdíly mezi budovami a přírodou – okolním terénem. Vědomě potlačujeme rozhraní mezi krajinou a budovami. Vše má jednotný svrchní povrch. Nepatrnými rozdíly v modulaci navlnění jednotlivých pásů, zpevněním řezových hran a sjednocením povrchu svislých dělících konstrukcí mezi nimi se snažíme dosáhnout maximálně přirozeného a při tom dobře viditelného dělení – pásování. Hra s výškami povrchu pásů pak mimo jiné umožní pracovat s vodními plochami v jednotlivých prohlubních. Tyto mohou zároveň sloužit jako prostor pro retenci dešťových vod, které případně stečou po konstrukci zastřešení. Zadržená voda pak může být vracena do ekosystému například použitím k závlaze. V principu zachovány zůstávají jak přístupová cesta k severní fasádě laboratoře, tak lemující alej a zvýšený protisvah na východní straně pozemku, který (ať už pod ním bude VIP parking či nikoli) příznivě vymezuje předprostor budovy vůči okolí. Pojetí vnější materializace konstrukce a povrchů velmi těsně a neoddělitelně vychází z geneze hmotového řešení. Výtvarnou inspiraci pro materiálový a tvarový výzor budovy je metafora postupného hloubkového rozřezání řešeného pozemku a následná práce s vyzvedáváním a se zvlněním těchto pruhů včetně přiznání všech ‚sedimentovaných‘ vrstev podloží. Jedním z takto vyzvednutých řezových pruhů je i budova laboratoře. Zatímco ostatní budovy jsou víceméně skryty pod terén a navenek se příliš neprezentují, hlavní budova přiznává naplno svá 3-4 nadzemní podlaží. Plné části jejího pláště (parapety, nadpraží, atika) jsou proto pojednány jako čistý svislý průřez terénem a jsou tvořeny přiznaně horizontálně nepravidelně vrstvenou slupkou (nejspíše na bázi betonu či terazza). Nepravidelně prořezané pásy zasklení pak tvoří horizontálně vedené zářezy do této hmoty. V prostoru