topped – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      60 Results   29 Domains
  www.presseurop.eu  
"As predicted, the centre-right Reform party which won 33 seats has topped the poll" in Estonian general elections, reports Postimees. The daily also notes an […]
Od východního pobřeží Baltského moře až po západní úžiny se ve Skandinávii staví vše pod zemí: silnice, tunely, a dokonce i nákupní střediska, píše s nadšením týdeník Polityka.
  2 Hits www.whisky-on-line.com  
The CLASSIC infill is made of closed steel shapes topped with caps along the infill top edge.
Výplně v systému VARIO jsou vyrobené z uzavřených ocelových profilů zakončených ozdobnými prvky v horní linii výplně
  2 Hits karch.ch  
Thinly sliced rounds of twice-baked bread, topped with real cheese and seasoned with tomato and herbs.
Tenká kolečka z chlebového těsta, dvakrát pečená, sypaná pravým sýrem a ochucená rajčaty a bylinkami.
  www.kempinski.com  
Academy. The experience is topped-off with the opportunity for an early check-in and a late
Prague, February 21st, 2013 - Kempinski Hotel Hybernská Prague, one of the city’s leading
  2 Hits fabriquero.mx  
In the event that, in accordance with generally binding legislation, Value Added Tax or another similar tax (‘VAT’) is to be added to the Provider’s remuneration for the provision of the Service, the User’s Credit shall always be topped up with an amount exclusive of VAT.
10.4. Poskytovatel je plátcem DPH. V případě, že má být v souladu s obecně závaznými právními předpisy k odměně poskytovatele za poskytování služby připočtena daň z přidané hodnoty nebo jiná obdobná daň (dále jen „DPH“), bude kredit uživatele navýšen vždy pouze o částku poníženou o DPH.
  www.optikschweiz.ch  
Use the GOPASS MOBILE app to buy cheaper ski passes anywhere, e.g. while walking from the car park to cableways. Your GOPASS chip card gets topped up with the ski pass immediately. It usually takes 5 seconds, if not, a maximum of 15 minutes.
V mobilní aplikaci GOPASS MOBILE můžete nakupovat levnější vstupy kdekoli, například i cestou z parkoviště k bazénům. Okamžitě po nákupu dobijeme vstup na Vaši kartu GOPASS. Většinou se tak děje za 5 sekund, nejpozději však do 15 minut.
  6 Hits www.ckrumlov.info  
This two-story structure with a main facade that faces Svornosti Square and west facade that faces Soukenicka Street has got a historic front facade that is topped off by scrolled gable wall. The building is covered by a high pitched roof.
Jedná se o dvoupatrový řadový objekt, s hlavním průčelím do náměstí a se západním průčelím vedoucím do Soukenické ulice. Průčelí je kryto historizující fasádou, zakončenou volutovým štítem. Střecha objektu je sedlová. Interiér objektu a jeho dispozice jsou novodobé, původně z let 1914 - 1918. K dalším úpravám došlo v padesátých letech 20. století.
  www.tba.si  
"I’m always interested in wine in a combination with food. I prepared a slice of bold foie gras, topped it with three fresh blackberries from my garden and lightly dribbled with my father’s honey from Slavonice. Drinking a glass of this magnificent wine I affirmed myself, that wine and food is the second greatest delight in lives of many of us."
"Výrazně zlaté barvy se zelenkavými odlesky. Vůně ovocná s tóny citrusových plodů, ale také bylinná, meduňka, pyl květů lípy, těžší vůně máty. Patro plné akcentu lesního medu, šťavnaté kyseliny. V chuti sušené meruňky, ananas a kandované ovoce, k pevné, strukturní dochuti. Koplexnost a dokonalost..."
  18 Hits www.coldjet.com  
I mean, the turtleneck! A fashionable cap completed his oval, disproportionately large head, and it was not topped with a pompom as one would expect, but with a flower, perhaps a daisy. If the boy were a girl, he would be walking down the catwalk of some kind of post-hippie, or maybe socialist, fashion show.
Postavička se mi zalíbila z mnoha důvodů, které umím popsat jen částečně. Líbilo se mi, že je tak jednoduchá, silně stylizovaná, ale přitom jakoby důvěrně známá, něčím hrozně typická, snad jakoby měla hrát hlavní roli v nějakém večerníčku. Človíčko-robůtek, svou jednoduchostí se blížící piktogramu. Něco mechanického, co si to šine mírně unylou přírodou. Z obličeje postavičky však čiší bezbřehý optimismus, smíšený s naivním pohledem na svět. Jen na jedné z pohlednic jsem ale našel postavičku v té podobě, která mi intuitivně zapadala do budoucího, ještě nedomyšleného konceptu. Byla to ta poloha, která byla nejvíc neutrální — když si chlapeček jen tak vykračuje, odnikud nikam, jako by se vznášel v nějakém bezproblémovém bezčasí, jde si svou přímou cestou bez překážek ke štěstí. Není to však pohádka; chlapeček jakoby patřil ne snad přímo do současnosti, ale do nějaké poměrně blízké doby — snad do šedesátých nebo sedmdesátých let. Přes úspornou dětskou stylizaci je tak nějak nakažen dospělou realitou. Jeho oblečení, ač pouze naznačené černými liniemi a bleděmodrobílou výplní, má jasný styl své doby. A k tomu ten rolák! Čepice jako módní doplněk dotváří ovoid nepoměrně velké hlavy. Místo očekávané bambule má na vrchu velkou květinu, asi sedmikrásku. Kdyby chlapeček byl holčička, mohl by si klidně vykračovat třeba na molu nějaké posthippiesácké, ale spíš tak trochu socialistické, módní přehlídky. Dost možná, že postavička na pohlednicích ani neměla představovat dítě, ale prostě “člověka jako takového”. Že její “dětskost” nepatřila do konceptu pohlednic, nýbrž vznikla jaksi mimochodem při výtvarném zpracování. Nakonec, ani pohlaví postavičky není úplně vyhraněné.