travelling on – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   11 Domains
  2 Hits www.motel-one.com  
Travelling on business
Obchodně na cestách
  7 Hits www.csa.cz  
In the event of any doubts as to travelling on a reward ticket, a passenger may be asked to document his identity.
V případě jakýchkoliv pochybností týkajících se cestování na bonusovou letenku může být cestující požádán, aby prokázal svou totožnost.
  3 Hits www.austrian.com  
Passengers HON Circle, SEN and Star alliance Gold members travelling on OS  flights from/to  Prague.
Cestující Austrian Airlines mohou od 1.1.2011 využívat služby letištního salónku Crystal Business Lounge.
  11 Hits pibay.org  
If you are travelling on long distance trains without a reservation, you can ask the conductor for free seats – or take a seat towards the end of the carriage which are supposed to remain unreserved the longest.
Pokud cestujete s dálkovými vlaky bez rezervace, můžete se zeptat průvodce na volné sedadla, nebo směřujte k sedadlům v zadní části vozu - ty by totiž měly ostat nerezervované nejdéle.
  www.skm.muni.cz  
It is necessary to buy a 3-zone ticket. If travelling on the D1 motorway in the Prague - Brno direction, take EXIT 201 Brno-Slatina letiště (airport), direction Brno-Slatina, Šlapanice. If coming on the D1 motorway in the Olomouc - Brno direction, take EXIT 203 Brno-východ (east), direction Jiříkovice, Šlapanice.
Ve Šlapanicích u Brna. Spojení od hlavního nádraží v Brně trolejbusem č. 31 na konečnou zastávku (Kalvodova) ve Šlapanicích. Doba jízdy cca 25 minut. Pozor, pro jízdu trolejbusem nutno zakoupit jízdenku platnou na 3 pásma. Při jízdě po dálnici D1 ve směru od Prahy použijte výjezd EXIT 201 Brno-Slatina letiště, směr Brno-Slatina, Šlapanice. Při jízdě po dálnici D1 ve směru od Olomouce použijte výjezd EXIT 203 Brno-východ, směr Jiříkovice, Šlapanice - najít na mapě.
  2 Hits www.nato.int  
With mechanised warfare, the primary enabling innovation was a technology innovation in the form of the tank, which, when mature, enabled the mechanised elements of armies to cover hundreds of miles in a day. This compared to distances of tens of miles for armies travelling on foot or horseback.
U mechanizovaného vedení války byla prvním podstatným zlepšením technická inovace ve formě tanku, která, když dozrála, umožnila mechanizovaným prvkům armád překonat stovky kilometrů denně. To byl obrovský pokrok ve srovnání s desetikilometrovými vzdálenostmi, které byla schopna urazit pěchota nebo vojáci na koni. Britská, francouzská a německá armáda vyvinuly tanky a zkoumaly různé způsoby jejich využití. Pouze německá armáda však byla schopna úspěšně zkombinovat technickou inovaci s inovací procesní a organizační a vytvořila nový bojový potenciál. Což ve zpětném pohledu byl poměrně jednoduchý proces, i když to byly právě problémy s organizačními změnami, které byly předmětem sporu a nesouladu u hlavních armád, které pak držely vojska Velké Británie a Francie zpět.