two groups – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      237 Results   26 Domains
  www.ckrumlov.info  
Musical matinee – Krumlov chamber orchestra and Municipal singing choir Perchta – traditional morning performance of two groups from Český Krumlov (Jesuit Hall)
MĚSTSKÉ DIVADLO ČESKÝ KRUMLOV, Horní Brána 2, 381 01 Český Krumlov, tel. + fax: +420 380 711 775, e-mail: vstupenky@divadlock.cz, www.divadlo.ckrumlov.cz
  www.fiba.com  
The 12 teams that qualified from the Preliminary Round will be divided into two groups (E, F) of six teams each.
12 týmů, které se kvalifikovaly ze základní části, bude rozděleno do dvou skupin (E, F) po šesti týmech.
  2 Hits www.balturotas.lv  
The first show of this kind we called DOUBLE ENERGY. Two stages were built opposite each other and the two groups playing on them - Laura a její tygři and Žáha – were competing for the favour of the audience.
První akci tohoto druhu jsme nazvali DOUBLE ENERGY. Na protilehlých pódiích stály dvě skupiny, Laura a její tygři a Žáha, a přetahovali se o přízeň publika. Uprostřed mezi pódii byla otevřena naše galerie s výstavou o historii obou skupin.
  gdriqfa.unice.fr  
The two groups, from the Czech Republic and Germany – ProART Company and Phase Zero Productions – look at the theme of the common history of an individual and society, in the current moment, here and now.
Dva soubory z České republiky a Německa – ProART Company a Phase Zero Productions – se zabývají tématem společné historie jedince a společnosti v okamžiku tady a teď. Historie vzniká v každém momentu. Odejde-li okamžik, stává se minulostí. Můžeme si v tomto toku času uvědomit ten skutečný okamžik TEĎ, v kterém se nacházíme a žijeme? A které okamžiky definují česko-německou historii a naše spojenectví? V kterém prostoru a čase byly tyto okamžiky viditelné či hmatatelné? Můžeme tyto okamžiky znovu tady a teď oživit?
  www.eu2009.cz  
In the context of the CAP, agricultural production today is supported by a system of direct payments. Direct payments can be split into two groups. The first group comprises direct payments that have no link to the current production of agricultural commodities and are therefore known as decoupled payments.
Dnešní zemědělská výroba je v podmínkách SZP podporována systémem přímých plateb. Přímé platby můžeme rozdělit do dvou skupin. První skupinou jsou přímé platby, které nemají žádnou vazbu na aktuální produkci zemědělských komodit, proto se také nazývají platby oddělené od produkce.
  3 Hits myladyboycupid.com  
In terms of purpose, we also divide cookies into two groups. Those in the first group allow this site to work and to be able to customise the device from which you are looking at it, and the other is to analyse traffic and user traffic on the site.
Z pohledu účelu dělíme cookies také do dvou skupin. Ty z první skupiny umožňují, aby tyto webové stránky fungovaly a dokázaly se přizpůsobit zařízení, ze kterého se na ně díváte, a ty druhé slouží k analýzám návštěvnosti a pohybu uživatele na stránkách. Mohou být využity při zobrazování reklamy a pomáhají vybrat reklamu, která odpovídá Vašim preferencím nebo Vašemu typu.
  agement-project.eu  
Therefore, the web recognizes two groups which can request services: visitor logged into an account or visitor who has initiated registration process (abbr as "users") and others (abbr as “general public”).
Rozsah zpracování osobních údajů závisí na službě vyžádané návštěvníkem webu. Návštěvník může požádat o účet na webu nebo se registrovat k aktuálnímu ročníku conu při jehož dokončení vzniká účet automaticky není-li již založen. Web tak odlišuje dvě skupiny žadatelů o služby webu: návštěvníci přihlášení k účtu vč. návštěvníků, kteří zahájili registraci (dále jen “uživatelé”), a ostatní (dále jen “veřejnost”).
  www.gentoo.org  
The device files are split in two groups, called character devices and block devices. The first group consists of hardware of which read/writes are not buffered. The second group naturally consists of hardware of which read/writes are buffered.
Soubory zařízení jsou rozděleny do dvou skupin, na znaková a bloková. První skupinu tvoří zařízení, na nichž nejsou čtení ani zápis bufferovány, kde se nepoužívá vyrovnávací paměť. Druhá skupina je přirozeně tvořena hardwarem, jehož čtení a zápis bufferovány jsou. Z obou typů zařízení může čtení probíhat po znacích nebo blocích. Označení může tedy znít zmateně a, popravdě řečeno, je nesprávné.
  ui.kky.zcu.cz  
The project was solved by Laboratory of Computer Speech Processing (Department of Cybernetics) at the University of West Bohemia in Pilsen in cooperation with SpeechTech, s.r.o. company. The project was aimed to eliminate the language barriers of two groups of the handicapped viewers of the Czech Television.
) byl odstartován 1. 7. 2006 a ukončen 30. 9. 2011. Na projektu spolupracovala Laboratoř počítačového zpracování řeči (katedra kybernetiky) na Západočeské univerzitě v Plzni a firma SpeechTech, s.r.o. Cílem projektu bylo eliminovat jazykové bariéry dvou skupin handicapovaných televizních diváků ČT. První skupinu tvoří diváci, kteří jsou sluchově postiženi a kteří při sledování televizních programů využívají skryté titulky. Tento cíl byl řešen nasazením nově vyvinutých a speciálně přizpůsobených systémů automatického rozpoznávání řeči zejména při titulkování „živých“ pořadů. V případě druhé handicapované skupiny jde o starší nebo mentálně postižené diváky, kteří nejsou schopni vnímat doprovodný zvuk, vadí jim snížená srozumitelnost reálných dialogů, případně i doprovodná hudební a efektová složka. Při řešení této úlohy byla využita technologie počítačové syntézy řeči (jde o vytvoření paralelní zvukové stopy bez rušivých složek).
  www.kky.zcu.cz  
The project was solved by Laboratory of Computer Speech Processing (Department of Cybernetics) at the University of West Bohemia in Pilsen in cooperation with SpeechTech, s.r.o. company. The project was aimed to eliminate the language barriers of two groups of the handicapped viewers of the Czech Television.
) byl odstartován 1. 7. 2006 a ukončen 30. 9. 2011. Na projektu spolupracovala Laboratoř počítačového zpracování řeči (katedra kybernetiky) na Západočeské univerzitě v Plzni a firma SpeechTech, s.r.o. Cílem projektu bylo eliminovat jazykové bariéry dvou skupin handicapovaných televizních diváků ČT. První skupinu tvoří diváci, kteří jsou sluchově postiženi a kteří při sledování televizních programů využívají skryté titulky. Tento cíl byl řešen nasazením nově vyvinutých a speciálně přizpůsobených systémů automatického rozpoznávání řeči zejména při titulkování „živých“ pořadů. V případě druhé handicapované skupiny jde o starší nebo mentálně postižené diváky, kteří nejsou schopni vnímat doprovodný zvuk, vadí jim snížená srozumitelnost reálných dialogů, případně i doprovodná hudební a efektová složka. Při řešení této úlohy byla využita technologie počítačové syntézy řeči (jde o vytvoření paralelní zvukové stopy bez rušivých složek).
  sieuthitumang.com  
Knight game called “Moreška” is sword dance which is performed on Korcula from 1571. Dance is performed by two groups of men called “Moreškanti” – white in red robe, and black in black robe. They are lead by their kings, which are fighting for Bula – White king’s fiancée, kidnapped by Black king Moro.
Podle legendy byl ostrov Korčula založena Trojan hrdina Antenor v 12. století před naším letopočtem. Dnes je tento ostrov je známý svou slavnou, starověku. Mnoho památek, staré domy a pevnost svědčí starověku. Ostrov je známý pro své tradiční tanec s meči s názvem "Moreška", boj tanec nazvaný "kumpanija" a Marko Polo - benátský kupec cestovatel, který cestoval po Asii a setkal se Kublaj-chána. Knight hru s názvem "Moreška" je tanec s meči, který je vykonáván na Korčula z roku 1571. Tanec se provádí dvě skupiny mužů, tzv. "Moreškanti" - bílá v červeném rouchu, a černé v černém rouchu. Jsou pod vedením jejich krále, které bojují za Bula - Bílý král je snoubenka unesena Černý král Moro. Kumpanija je rytířský souboj mezi dvěma armádami ukazuje svou připravenost bránit svůj domov, jako vzpomínka na vzdálené století, kdy na obranu ostrova byla v rukou jednotky ostrova obrany s názvem "kumpanija" (Společníci). Hra se odehrává před kostelem Všech svatých, na tzv. "plokata", v sugestivní atmosféru, kde i další svátky a události jsou drženy. Ostrov Korčula je velmi členité pobřeží s nádhernými plážemi a je velmi populární ostrov pro ty, kteří mají rádi windsurfing. Zrnovo Město je zvláště zajímavé pro windsurfing. Tento ostrov je velmi populární na trhu nemovitostí, tak tady si můžete koupit městské, luxusní vily, krásné rodinné vily nebo ODL kamenných vil a zámků, na exkluzivním místě. Máte-li zájem o koupi některých nemovitostí na ostrově Korčula, kontaktujte nás!
  170 Hits www.tksoft.com  
Objectives: To compare peri-partal parameters between two groups of pregnant women – with and without gestational diabetes mellitus (GDM), to correlate degree of glucose abnormality with incidence of peri-partal morbidity and, finally, to analyse the potential effect of comorbidities (i.e. obesity, hypertension, thyreopathy, polycystic ovary syndrome, trombophylia, anemia, allergy, smoking) on pregnancy outcomes.
Souhrn Cíl studie: srovnání peripartálních parametrů u žen s diagnózou gestační diabetes (GDM) oproti zdravým kontrolám, porovnání vlivu závažnosti poruchy glukózového metabolismu na periporodní morbiditu a zjištění vlivu dalších komorbidit (obezita, hypertenze, thyreopatie, kouření aj.) na periporodní parametry. Typ studie: epidemiologická observační studie typu „případy – kontroly“ Metodika: Soubor zahrnoval 432 těhotných žen (364 s dg. GDM, 68 zdravých kontrol), sledovaných v období let 2011-2013. GDM byl diagnostikován na základě pozitivního orálního glukózového tolerančního testu ve 24.-28. týdnu těhotenství (lačná glykémie >5,6 mmol/l, >8,8 mmol/l 60 minut po zátěži a >7,8 mmol/l 120 minut po zátěži). Z peripartálních parametrů byly sledovány: výsledek vyšetření ultrazvukem před porodem, termín porodu, délka porodu, indukce, komplikace při porodu, komplikace po porodu, porod císařským řezem, abnormalita v pH, base excess, Apgar skóre, váha plodu, z komorbidit byl sledován výskyt obezity, hypertenze, poruch funkce štítné žlázy, syndromu polycystických ovarií, trombofilie, anemie, alergie, polymorbidita, kouření. Výsledky: U žen s GDM byla pozorována oproti zdravým těhotným vyšší míra indukce porodu (P=0,0035, chí-kvadrát test). Pacientky s GDM s vyšším rizikem z hlediska gynekologicko-porodnické péče měly signifikantně více indukovaných porodů, více sekcí a použití instrumentária v průběhu porodu a děti těchto matek měly při porodu horší Apgar skóre a více se vyskytovala makrosomie. Závěr: Stratifikace v rámci GDM diagnózy se zacílením na pacientky se současně vyšším BMI a vyšší lačnou glykémií, případně hypertenzí, je žádoucí a opodstatněná.