unforeseen – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   20 Domains
  15 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Unforeseen medical treatment
Neplánovaná lékařská péče
  www.smpa.ch  
provide care to a healthy child under the age of 10 because a school or other facility for children was closed (due to an accident, epidemic or other unforeseen occurance), the child was placed in quarantine or the person who normally takes care of the child fell ill.
pečovat o zdravé dítě mladší 10 let, protože školské nebo dětské zařízení bylo uzavřeno (z důvodu havárie, epidemie, jiné nepředvídané události), dítěti byla nařízena karanténa, nebo osoba, která jinak o dítě pečuje, sama onemocněla.
  www.keytradebank.lu  
There may, of course, be unforeseen circumstances where an airline will not be able to accommodate all the requirements it agreed to provide. Generally, this will be due to circumstances, such as safety reasons, when the original aircraft would need to be substituted with another at the last minute.
Může dojít i k takové neočekávané situaci, kdy letecká společnost nebude schopna Vám poskytnout již dříve dohodnuté služby. Především se jedná o takové situace, kdy z bezpečnostních důvodů muselo být na poslední chvíli letadlo změněno na jiné.
  www.fretpics.com  
Usually you book and pay your holiday months in advance. If, due to unforeseen circumstances (see cancellation fund policy) your holiday has to be cancelled or aborted, you can avoid a financial loss with a participation in the cancellation fund.
Vaši dovolenou si většinou rezervujete měsíce dopředu, proto musíte část sumy zaplatit předem. Je-li v důsledku neočakávané události nutné Vaši dovolenou přerušit či zrušit, můžete se díky stornovacímu fondu (podmínky) do značné míry vyhnout finanční ztrátě. Příplatek činí 5% z celkové částky k uhrazení vyjma turistického poplatku.
  www.caffeguglielmoshop.it  
There are also close co-operations with development service providers and universities, technological institutes, and research facilities. In our own toolshop we are able to build the molds for our own specific needs asserting us to react instantly to unforeseen or additional requirements.
Vývoj a výroba nástrojů probíhá buď v rámci společnosti nebo v úzké spolupráci s našimi dodavateli. Kromě toho máme úzkou spolupráci s externími vývojáři, univerzitami, vysokými školami a výzkumnými institucemi. V naší vlastní nástrojárně jsme schopni pokrýt vlastní potřebu nástrojů stejně jako pohotově reagovat na specifické situace a potřeby.
  www.finepix-x100.com  
This is the moment that confirms the precision and correctness of countless design decisions and also carries the vital responsibility of identifying and solving many unforeseen issues. Finally, after all problems have been overcome and product quality is totally assured, the mechanical designers hand the baton to the production team.
Při rozhodování o povrchové úpravě této kovové součásti bylo vyzkoušeno mnoho procesů (barevných vzorků) s cílem zajistit dojem autority a pevnosti této součástky, ale i povrchovou úpravu s barvou a odleskem, které vyjadřují požadovanou prémiovou kvalitu. Společně s designéry odcestovali konstruktéři do výrobního závodu, aby zajistili věrnou reprodukci požadované image. Po mnoha různých pokusech a díky nekompromisnímu úsilí se požadovaný dojem kvality podařilo vyjádřit v každém hotovém produktu.
  www.webasto.com  
Our combination of geogrid products or even gabions and Terramesh® systems represents a valid solution to various problems faced by designers during the initial planning stages or in emergencies or unforeseen situations.
Toto je rozhodující zejména v případech, má-li být nová skládka budována na málo únosném podloží. Komplexní nabídka možností kombinovat geomříže, gabiony a systém Terramesh® představuje rozumnou odpověď na různé problémy, kterým projektanti čelí v úvodních etapách plánování, nebo za mimořádných okolností či v nepředvídaných situacích.
  www.garmingps.ch  
7. New accounts and transfer of domains: All new accounts or transferred from other servers will be discharged and admitted to our domain name servers (DNS) within 24 hours. ability to receive the payment report. However, due to unforeseen complications, this process can take up to 72 hours. working.
7. nové účty a převod domén: všechny nové účty nebo přeneseny z jiných serverů budou vypouštěny a umožněn vstup na naše servery DNS (DNS) do 24 hodin. schopnost přijímat platby zprávy. Však z důvodu nepředvídatelných komplikací, tento proces může trvat až 72 hodin. pracuje. Mimo čas, potřebný k registraci služeb v síti, v obou případech musí zákazník zvážit čas, potřebný k aktualizaci dat serveru registrace subjektu (Nic, Nic-ar, atd.).
  wearmoi.us  
1. If Wiha is prevented for fulfilling its contractual obligations, particularly the delivery of products, due to a force majeure, Wiha shall be released from its obligation to perform for the duration of the impediment and a reasonable period to restart operations without being obliged to compensate the Ordering Party for damages. The same applies if it is unreasonably difficult or temporarily impossible for Wiha to fulfil its obligations due to unforeseen circumstances which Wiha is not responsible for.
2. Po zjištění nedostatků u produktů je společnost Wiha podle vlastního výběru oprávněna k dodatečnému plnění odstraněním nedostatku nebo dodávkou bezchybného produktu. V případě dodatečného plnění je společnost Wiha povinna nést všechny potřebné náklady vzniklé za účelem dodatečného plnění, zejména náklady na dopravu, cestování, práci a materiál za účelem dodatečného plnění, pokud se tyto nezvýší tím, že byly produkty přemístěny na jiné místo než na dodací adresu. Personální a materiálové náklady, které kupující v této souvislosti uplatňuje, musí být vypočítány na základě vlastních nákladů. Vyměněné díly jsou vlastnictvím společnosti Wiha a musí ji být vráceny.
  www.entomoservice.fr  
Forcer majeure and unforeseen events entitles both, buyer and seller, to prolong the date of delivery and acceptance for the duration of hindrance, but for four weeks at the utmost, to the exclusion of claim for damages.
b)Prodávající poskytuje kupujícímu záruku na skryté vady zboží v délce 24 měsíců a na skryté vady poskytnuté služby v délce 6 měsíců. Záruční lhůta začíná běžet dnem převzetí zboží kupujícím nebo dnem poskytnutí služby kupujícímu. V rámci záruky odpovídá prodávající za vady, které se projeví jako rozpor se smlouvou po převzetí zboží nebo služby v záruční době. Rozporem se smlouvou se rozumí zejména pokud zboží nebo služba nemá výrobcem nebo prodávajícím popisované vlastnosti nebo vlastnosti pro zboží nebo službu takového druhu obvyklé, nebo neodpovídá požadavkům právních předpisů, nebo neodpovídá účelu, který prodávající pro použití zboží nebo služby uvádí, nebo pro který se takové zboží nebo služba obvykle užívá.
  3 Hits www.coldjet.com  
Instead of defending the uprising on the street, they demanded strict measures to be taken against the revolting youths, escalating their demands until they culminated in the call for the death penalty for demonstrators. Their performance completely undermined the strategy of the invited politicians and other “moderates,” who could not deal with the unforeseen distribution of roles.
Přítomnost médií je dvojstranný meč. To si uvědomilo hnutí mladých v osmdesátých letech, když byli pozváni do televizní diskuze s místními celebritami a politiky o násilí na ulicích. Obvykle pokud vás novináři nezobrazují jako rabující hordu, ve výjimečných případech, kdy dostanete možnost mluvit sami za sebe, budete vtaženi do hry o „konstruktivním dialogu,“ v němž buď budete hrát za stejnou partu a přijmete umírněnou pozici, očekávání dalšího kompromisu, nebo se postavíte do pozice „extremisty“, s nímž nelze vést dialog. Dva představitelé „Hnutí“ se objevili v televizním studiu jako „Pan a paní Müllerovi“, sezdaný pár úzkoprsých maloměšťáků. . Místo aby bránili povstání na ulici, požadovali přísná opatření proti revoltující mládeži a zvyšovali své požadavky, které vyvrcholily voláním po trestu smrti pro demonstrující. Tato performance naprosto podkopala strategii pozvaných politiků a dalších „umírněných“, kteří si nedokázali poradit s nepředvídaným rozdělením rolí. Jejich přesný rétorický styl jim znovu a znovu umožňoval měnit pozici, z níž mluvili, a vyhýbat se ustálením jejich očekávaných rolí jako představitelů hnutí.