uses them – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      52 Results   9 Domains
  suttacentral.net  
“While taints, vexation, and fever might arise in one who does not use the requisites thus, there are no taints, vexation, or fever in one who uses them thus. These are called the taints that should be abandoned by using.
S hlubokou rozvahou používá (4) léky pro případ nemoci (gilánappaččajabhésadždžaparikkhára), jen za účelem ochrany, nastane-li svíravé, bolestivé pociťování, za účelem překonání útrap. Zničující a spalující zákaly, které by v něm mohly vznikat, kdyby toto nepoužíval, tyto zničující a spalující zákaly v něm nejsou, jelikož toto používá.
  www.colorchange.com.tw  
The Friedrich QAPV (Quality Assurance and Process Visualization) software continuously records the measured values provided by the control and uses them to calculate the machine capability as well as the process capability.
Chyby jsou lokalizovány a zobrazeny s místem vzniku. Nejdůležitějším parametrem pro zajištění kvality nýtovaného spojení je měření dráhy. Dráha, to znamená délka nýtu, přesah a výška hlavy nýtu mohou být na pracovišti nýtování kdykoliv reprodukovány a přeměřeny až na setinu přesně. Stroj zkontroluje a zadokumentuje dodržení tolerancí zadaných výkresem.
  38 Hits www.hkeng.cz  
By clicking the “Accept” button you consent to the use of cookies, allowing us to deliver the best possible experience while you browse our site. More information about cookies and how Ammann uses them is available at https://www.ammann-group.com/en/legal-notice.
Kliknutím na tlačítko „Přijmout“ souhlasíte s používáním cookies, které nám umožňují poskytovat vám nejlepší možné služby při prohlížení našich stránek. Další informace o cookies a o tom, jak je Ammann používá, jsou k dispozici na https://www.ammann-group.com/cz-cz/legal-notice
  odooproject.com  
Here, too, jazz elements are still quite pronounced, although by now Martinů uses them in a somewhat less showy manner, and they have become rather simply one of the component aspects of his musical language.
184, Paříž 1929). Jazzové prvky jsou i zde stále výrazné, ale Marti­nů je užívá již o něco méně okázale; staly se spíše jednou ze složek jeho hudební řeči. Každý z pěti charakteristických kusů se odvíjí vždy od jednoho rytmického nápadu, který beze zbytku využije. Martinů je věnoval svému příteli Miloši Šafránkovi, kulturnímu atašé československé ambasády v Paříži.
  www.tatajuba.travel  
Bhabha bases his reflections on contemporary literary sources, the theory of literature, the apparatus of Lacanian psychoanalysis, Postcolonial references, Derridean deconstruction, and other authors of European philosophical Post-structuralism. He uses them for critical reconsideration and reformulation, and for a new construction of ideas and terms of identity and of the culture of a nation.
Bhabha opírá svojí reflexi o soudobé literární prameny, teorii literatury, aparát lacanovské psychoanylýzy, postkoloniální reference, derridovskou dekonstrukci a další autory evropského filosofického poststrukturalismu. Používá je ke kritickému promýšlení, reformulování a nové konstrukci představ a termínů identity a kultury národa. Jeho klíčový pojem „ kulturní hybridity“ popisuje zrod nových forem kultury v kontaktních zónách vytvořených kolonizací a překonává vizi světa založené na neměnných identitách pramenících z kulturních lokací. V procesech produkce „ambivalence“, „imitace“, „mimiker“ v prostředí mezi kolonizujícím a kolonizovaným Bhabha zdůrazňuje vzájemnou propojenost a dialektiku těchto přenosů. V české kultuře má debata nad dilematem vlastní národní původnosti versus internacionalismus a „přebírání“ cizích trendů historický rozměr a Bhabhova radikálně hybridní konstrukce odhaluje celou řadu pohnutek a traumatických motivací, stejně tak jako možných nových čtení české kulturní produkce.