was because – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   8 Domains
  10 Hits www.coldjet.com  
You couldn’t help but notice him, maybe that was because he walked around naked, in just a cap, or holding a black umbrella over his head. He talked to nobody. All day he tinkered with something among the stones and in his free time he swept the sand with fantastic energy around his dwelling.
Nešlo si ho nevšimnout už proto, že chodil nahý, jen v čepici nebo s černým deštníkem roztaženým nad hlavou. Silně mi připomínal strýčka Alfonse z Pana Tau. S nikým se nebavil. Celé dny něco kutil mezi kameny a ve volných chvílích energicky zametal písek kolem svého obydlí. Občas soustředěně vycouval po kolena do vody a fotil to, co ukutil. Plavky oblékal, jen když si šel koupit něco k jídlu.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
When she retired, the German authorities asked her to pay back all savings-pension bonuses she had been paid over the past 10 years. They said it was because she had stopped paying taxes in Germany. But as soon as Evelien stopped working in Germany, she had to pay taxes in her country of residence, the Netherlands.
Obrátila se proto s danou věci na soud v Německu. Ten rozhodl, že měla coby přeshraniční pracovník na tento bonus nárok, protože spadal do kategorie doplňkových dávek. Proto ho nakonec vracet nemusela.
  www.czech.cz  
The essence of Josef Čapek ’s personality (1887-1945) consisted of deep social feeling and humanism. It was because of his opinions and political activity that he was arrested by the Nazis in 1939 and deported to a concentration camp.
Antonín Procházka dával vyniknout kráse a poezii všedních věcí. Jeho osobitá tvorba je založena na citu pro krásnou malířskou hmotu. K jejímu vyjádření používal staré techniky malby pomocí horkého vosku - enkaustiky.
  2 Hits www.cztr.pl  
That was because of my love of life, the simple need to express myself, share my joy. Since I was two years old – which I really do remember! – I have been extremely fond of drawing; I used to doodle and colour pictures for hours – I was literally obsessed by it.
Stalo se to láskou k životu, prostou potřebou vyjádřit se, rozdělit se o radost. Od dvou let, což si opravdu pamatuji, jsem měla nesmírně ráda kreslení, čmárala a vybarvovala jsem celé hodiny, byla jsem tím doslova posedlá. Faktem je, že jsem se nejprve z malé malířky stala dospělou právničkou (tak trochu na přání mých rodičů, což bylo tehdy naprosto běžné, ctít jejich mínění) a potom zase zpět z právničky malířkou. Vždycky to byl můj sen a i když oklikou přes jiná vzdělání, jsem si svůj sen splnila a jsem nesmírně šťastná.
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Following the Battle of Actium, where Augustus defeated Marc Anthony and Cleopatra to become First Citizen and de facto Emperor, the Roman navy favoured lighter, more manoeuvrable ships over the larger warships used by the Greeks. This was because of the types of duties they were expected to perform; tasks such as escorting the grain ships from Egypt, suppression of piracy, and river patrols.
Dromonarion byl menší a lehčí než dromon a hodil se k hlídkování u ústí řek. Po bitvě u Aktia, kde Augustus porazil Marka Antonia a Kleopatru, stal se Prvním občanem a de facto císařem, dávalo římské námořnictvo před těžkými válečnými loděmi, jaké používali Řekové, přednost lehčím plavidlům s lepšími manévrovacími schopnostmi. Takové lodě byly vhodnější pro účely, k nimž měly sloužit, doprovázely například nákladní lodě s obilím z Egypta, potíraly piráty a hlídkovaly v ústí řek. Velké lodě už v té době nebyly zapotřebí, protože jen málo námořních velmocí bylo tak velkých a silných, aby pro novou Římskou říši představovaly hrozbu.
  www.ckrumlov.info  
Nevertheless, the Český Krumlov garden did not reach that formal sophistication of the Prague Royal garden and many other famous Renaissance gardens in Bohemia. Perhaps it was because the irregular plan of the garden that made it more difficult to create regular geometrical compositions of the garden that are specific for gardens of the time.
Z inventáře sice vyplývá, že novoměstská zahrada nepostrádala jistý kompoziční záměr a obsahovala prvky příznačné pro renesanční zahrady, jako je členění do bosketů, lemovaných plůtky ze zimostrázu, přítomnost bludiště, voliéry a vodní nádrže. Nicméně krumlovská zahrada nedosahovala formální vytříbenosti pražské Královské zahrady a dalších známých renesančních zahrad v českých zemích. Bylo to zřejmě způsobeno nepravidelným půdorysem pozemku, ztěžujícím vytvoření pravidelné geometrické kompozice zahrady, příznačné pro soudobé zahrady.