young generation – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      109 Results   23 Domains
  2 Hits www.iburmar.com  
Young generation
Mladá generace
  www.coreixample.com  
From the long term point of view, we support social and environmental activities of public as well as private bodies aimed at helping people with disabilities, environment, development and education of the young generation in the vicinity as well as in the regions all over the Czech Republic.
Dlouhodobě podporujeme sociální i ekologické aktivity státních i soukromých subjektů, které se zaměřují na pomoc znevýhodněným, ochranu přírody, rozvoj a vzdělávání mladé generace v nejbližším okolí hotelu i v regionech celé ČR.
  www.nato.int  
In recent years, we have especially reinforced our efforts to reach out to the young generation, by facilitating networks among students and young political leaders, offering summer schools and fellowships and organising seminars and workshops across NATO and partner nations
NATO se neskrývá za tajnými dokumenty, ani se nevyhýbá kritickým otázkám. V posledních letech jsme zvýšili úsilí ve snaze oslovit zejména mladou generaci. Dali jsme podnět k vytváření kontaktních sítí mezi studenty a mladými politiky, organizovali jsme letní školy, odborné stáže a semináře v členských i partnerských zemích Aliance.
  www.comfort-hotel-am-medienpark.de  
Their singing reminds us of life, beauty and power of “traditional songs”; they open the desire to sing these songs along, not to be ashamed for who we are, where we are from and to be proud of our culture. Both singers have such strength in their voices that they can inspire even a young generation that prefers mostly the modern western music styles.
Svým zpěvem nám připomínají život, krásu a sílu “tradičních písní”, otevírají v nás touhu si tyto písně zazpívat, nestydět se za to, kdo jsme a odkud jsme a být hrdí na svou kulturu. Obě zpěvačky mají takovou sílu ve svých hlasech, že dokáží inspirovat i mladou generaci, která dnes preferuje převážně moderní západní styl hudby. Nenechte si tento zážitek ujít, přijďte si zazpívat i s vašima dětmi.
  30 Hits www.tksoft.com  
It is shown that these relations are emphasized if we take into account qualitative and quantitative characteristics of leisure time. Our results may contribute to better health education of young generation and to pedagogy of leisure time.
Referát uvádí výsledky šetření, jak souvisí kvalitativní a kvantitativní charakteristiky trávení volného času dětí a mládeže s vlastním hodnocením jednotlivých složek zdraví, tedy složky tělesné, psychické a sociální. Ukazuje se, že relativně nejvýraznější vztahy nacházíme mezi způsoby trávení volného času a posouzením psychického zdraví. Tyto vztahy jsou ještě zdůrazněny, pracujeme-li s kvalitativními charakteristikami volného času. Získané údaje mohou přispět k výchově ke zdraví mladé generace a k pedagogice volného času.
  www.finepix-x100.com  
For example, for some people, the camera could be something that, in their childhood, they often saw adorning their father’s room – a precious device that they were never permitted to touch, but have always yearned to hold. Also for today’s young generation, the trend is the near-futuristic designs of the latest cell phones and digital cameras may not look new.
Slovo metafora pochází z řeckého slova 'metapherein', což znamená přenos, a popisuje situaci, kdy slovo nebo slovní spojení běžně označující jeden předmět či myšlenku je použit na místě předmětu či myšlenky jiné za účelem naznačení jejich podobnosti či analogie. Při konstrukci X100 jsme chtěli vytvořit fotoaparát, který by evokoval jisté asociace, například že „každý na první pohled pozná, že se s tím pořizují fotografie“ a „každý, kdo jej vidí, si jej hned spojí s pořizováním kvalitních fotografií“. A tým konstruktérů vycházel právě z transformace podobných impresí do konkrétní formy.
  2 Hits www.tatajuba.travel  
Another session will feature a series of lectures and debates by a young generation of curators and intellectuals, who will pose key questions related to art emerging from Central and Eastern Europe today.
Konference o dvou částech: “Futures of Eastern Europe,” a “East European Sci-fi” se bude konat 25. ledna. Součástí konference bude řada kritických diskuzí o ideologické roli vesmírného prostoru ve Východním bloku během Studené války. Jiná část bude obsahovat řadu přednášek a debat mladé generace kurátorů a intelektuálů, kteří vznesou klíčové otázky vztahující se k současnému umění Střední a Východní Evropy. Mezi účastníky budou: Ivana Bago, Cosmin Costinas, Éva Forgács, Kate Fowle, Ana Janevski, Deimantas Narkevičius, Nataša Petrešin-Bachelez, Tomáš Pospiszyl, Jelena Vesić, a Anton Vidokle. Konferenci doprovodí jednodenní filmový sci-fi maraton, který proběhne 26. ledna.
  3 Hits gdriqfa.unice.fr  
Lupa also frequently directs outside Poland. For many representatives of the young generation of directors, Krystian Lupa is an artistic master and spiritual leader. He has won many prestigious awards in Poland and abroad, including the theatre Oscar: The European Theatre Prize, in 2009.
Krystian Lupa (1943) - Světoznámý divadelní režisér, scénograf, grafik, spisovatel, adaptátor, překladatel, pedagog, autor muzikologických studií pro vlastní inscenace. Po absolutoriu spojil své aktivity se dvěma divadly: Divadlem Cypriana Kamila Norwida v Jelení Hoře, kde spolu se skupinou mladých herců zkoumal nové formy divadelního výrazu, a krakovským Starým divadlem, jež se stalo místem, kde Lupa pracoval nejčastěji. Tady se Lupa vypořádával s tématem etických problémů a studoval duchovní situaci člověka v době velké kulturní změny v inscenacích, jako byly Snílci Roberta Musila, Bratři Karamazovi F. M. Dostojevského a Vápenka Thomase Bernharda. Vápenka znamenala počátek Lupova dobrodružství s dílem rakouského mistra – to dalo dosud vzniknout deseti inscenacím po celé Evropě. Právě Bernhardovým Immanuelem Kantem (plzeňský festival hostil tuto inscenaci v roce 1996) započala Lupova pokračující spolupráce s Polským divadlem ve Vratislavi. Po velkém úspěchu inscenace Factory 2, vycházející z biografie Andy Warhola, začala post-dramatická perioda režisérova díla, charakterizovaná pracemi, jako byl diptych Persona (věnovaný Marilyn Monroeové a Simone Weilové) a Poczekalnia.0 (Čekárna.0), kterou režisér napsal na základě hereckých improvizací. Lupa také často režíruje mimo Polsko, nejčastěji ve Francii. Pro mnohé reprezentanty mladé režisérské generace je Krystian Lupa uměleckým mistrem a duchovním vůdcem. Je nositelem mnoha prestižních cen jak v Polsku, tak v zahraničí – včetně divadelního Oscara: Evropské divadelní ceny za rok 2009. V současné době pracuje na jevištní adaptaci Kafkova Procesu, jenž bude mít ve vratislavském Polském divadle premiéru v listopadu 2016.