acquaint – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   31 Domains
  sensiseeds.com  
For us, this is a perfect opportunity to re-acquaint you with a few of our quick and, above all, healthy hemp seed recipes. We hope you enjoy reading and preparing them!
Een perfecte gelegenheid voor ons dus om je nog eens met onze eenvoudige, snelle en vooral gezonde hennepzaadrecepten kennis te laten maken. Veel plezier bij het lezen en bereiden.
  2 Hits www.zillertalarena.com  
In order to enjoy your biking holiday to full, please acquaint yourself with the code of conduct & levels of difficulty.
Om goed voorbereid op fietsvakantie te gaan, informeert u zich over de moeilijkheidsgraden & gedragsregels.
  www.myswitzerland.com  
The train, which waits here, wishes to acquaint you with Lake Brienz and the ...
Travel by car: Motorway Basel-Bern-Thun-Spiez/ Cantonal Street to Kandersteg /
  3 Hits www.cegesoma.be  
Since February, our Facebook page is updated nearly every day. Facebook is a practical instrument for drawing attention to the news on our website. The page is also a clever tool to acquaint the public with our rich photo collection.
is een handig instrument om de berichten op onze website onder de aandacht te brengen. De pagina leent zich ook uitstekend om het publiek te laten kennismaken met onze rijke fotocollectie.
  poker.bet365.es  
If you follow this link Outs & Odds you will see that we have provided a chart detailing the number of outs and the chances that a player will hit them. It makes for informative reading and you should acquaint yourself with it.
Wanneer je op de link Outs & Odds Outs & Kansen klikt krijg je een overzicht te zien van het aantal outs met de bijbehorende kansen dat een speler deze daadwerkelijk krijgt. Dit is zeer informatief en het is aan te raden om hiervan op de hoogte te zijn.
  mapromont.eu  
− the manner in which the Consumer may acquaint him/herself with undesired actions before concluding the contract, and the way the Consumer may correct these actions before the contract is concluded;
De consument kan een dienstenovereenkomst en een overeenkomst voor levering van digitale inhoud die niet op een materiële drager is geleverd gedurende minimaal 14 dagen zonder opgave van redenen ontbinden. De ondernemer mag de consument vragen naar de reden van herroeping, maar deze niet tot opgave van zijn reden(en) verplichten.
  www.guldviva.com  
The guides of Educateam, the educational and cultural service of the Royal Museums of Fine Arts of Belgium, will gladly accompany you on your journey through the Marc Chagall retrospective exhibition. Explore with us the dreamlike universe of Chagall and acquaint yourself with his original poetic language.
Het Educateam, de educatieve en culturele dienst van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, vergezelt u graag doorheen de retrospectieve over Marc Chagall. Ontdek samen met ons Chagalls droomachtige universum en dompel u onder in zijn originele poëtische taal. Begeleide bezoeken, creatieve ateliers, conferenties alsook activiteiten georganiseerd door
  www.flacc.info  
In order to acquaint people with the project, FLACC is hosting a lecture in which the artist's work will be introduced and the plan explained to the participants. At the same time a meal will be provided, encouraging conversation to continue in an informal manner.
Bij wijze van kennismaking voorziet FLACC een lezing waarin de kunstenares haar werk zal introduceren, het plan uitleggen en doornemen met de aanwezigen. Tegelijk wordt een etentje voorzien waarin het gesprek op informele wijze kan worden verder gezet. Er wordt appelmoes gegeten uit de boomgaard, friet van de aardappelboer en lamstoofvlees van de kudde van de schaapherder.
  2 Hits plasma.ed.kyushu-u.ac.jp  
In the process, they can also acquaint themselves with the surrounding villages and their half-timbered houses, the frescoes of the Nunkirche (Nun church) near Sargenroth, and the Hunsrückdom (Hunsrück Cathedral) in Ravengiersburg.
Tijdens rondleidingen door de stad of door het dichte Soonwald kan men de sporen van de rover volgen. Daarnaast ontdekt men de omringende dorpen met hun vakwerkhuizen, de fresco's in de Nunkirche bij Sargenroth en de Hunsrückdom in Ravengiersburg. In het Neues Schloss in Simmern is bovendien het Hunsrück-Museum te bezichtigen.
  www.fpev.es  
In addition, the KNVB wants to raise awareness among participants of global citizenship and associated behavior. The KNVB will run the project from 2012 till 2015. The exchanges are designed to acquaint young people with the people, their issues and their living conditions in developing countries.
In 2011 heeft WorldCoaches het programma Clublinking toegewezen gekregen van het Ministerie van Buitenlandse Zaken. Met het project 'WorldCoaches Clublinking: Vergroot je wereld, link je club' wil de KNVB vanaf 2012 tot en met 2015 georganiseerd sportende jongeren in de leeftijd van 15-25 jaar betrekken bij internationale samenwerking. Daarbij wil de KNVB de jongeren aanzetten tot bewustwording ten aanzien van mondiaal burgerschap en tot gedragsverandering die daarbij past. De uitwisselingen hebben ten doel om jongeren kennis te laten maken met mensen en hun
  www.cpatax.cz  
We are glad to offer you an opportunity to stay in our beautiful apartment and to acquaint yourself with St. -Petersburg - the former Russian capital, the city of the Hermitage with one of the most famous art collections in the world, the city of Dostoevsky, Puschkin, Shostakovich, Repin.
Graag bieden wij u de mogelijkheid in ons prachtige appartement kennis te maken met Sint Petersburg, de oude hoofdstad van het Russische rijk, de stad van de Hermitage met een van de beroemdste kunstcollecties ter wereld, de stad van Dostojevski, Poesjkin, Sjostakovitsj, Repin; de noordelijkst gelegen metropool met 's zomers de 'witte nachten' en 's winters korte koude dagen.
  packed.be  
This professional workshop aims to acquaint participants from a variety of disciplines with the technical functionality of both analog and digital video art as well as the technical and aesthetic impact of digitization, compression and format migration.
Gedurende twee dagen zullen twaalf curatoren, conservators en technici waaronder Joanna Phillips (Guggenheim Museum), Chrissie Iles (Whitney Museum), Steven Dye (SF MOMA), Agathe Jarczyk (Video Conservator, Bern, Zwitzerland) , Howard Besser (New York University) en Maurice Schechter (DuArt Film & Video) inzicht verschaffen in hun beslissingsprocessen en zullen zij hun perspectieven op de variabiliteit van videokunstinstallaties delen.
  2 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
“Dear children, Today I am calling you to, with complete trust and love, set out with me, because I desire to acquaint you with my Son. Do not be afraid, my children, I am here with you, I am next to you. I am showing you the way to forgive yourselves, to forgive others, and, with sincere repentance of heart, to kneel before the Father. Make everything die in you that hinders you from loving and saving – that you may be with Him and in Him. Decide for a new beginning, a beginning of sincere love of God Himself. Thank you. ”
“Lieve kinderen, met een moederlijk hart, verlang ik er vandaag naar jullie te herinneren aan, hoofdzakelijk jullie aandacht te vestigen op, Gods onmetelijke liefde en het geduld dat er uit voortvloeit. Jullie Vader stuurt mij en wacht. Hij wacht op jullie open harten om gereed te zijn voor zijn werken. Hij wacht op jullie harten om verenigd te zijn in christelijke liefde en barmhartigheid in de geest van mijn Zoon. Verlies geen tijd, kinderen, want jullie zijn er niet de meesters van. Ik dank jullie. ”
  www.packed.be  
This professional workshop aims to acquaint participants from a variety of disciplines with the technical functionality of both analog and digital video art as well as the technical and aesthetic impact of digitization, compression and format migration.
Gedurende twee dagen zullen twaalf curatoren, conservators en technici waaronder Joanna Phillips (Guggenheim Museum), Chrissie Iles (Whitney Museum), Steven Dye (SF MOMA), Agathe Jarczyk (Video Conservator, Bern, Zwitzerland) , Howard Besser (New York University) en Maurice Schechter (DuArt Film & Video) inzicht verschaffen in hun beslissingsprocessen en zullen zij hun perspectieven op de variabiliteit van videokunstinstallaties delen.
  www.energyindian.com  
Our findings emphasise how important it is for us as health professionals to acquaint ourselves with explanatory models of the diseases of our patients, and how vital it is for us to be aware of a patient’s background, particularly if the patient is of foreign descent.
samenvatting Een 26-jarige Arubaanse vrouw die al tien jaar in Nederland woonde, voelde zich bij verschillende hulpverleners onbegrepen met haar angst om dood te gaan door vergiftiging. Vanuit haar brua-achtergrond schreef zij haar klachten toe aan voodoo, die toegepast zou zijn door haar schoonfamilie vanwege relatieproblemen. Een cultuursensitieve benadering in combinatie met grondige psychiatrische en neurologische diagnostiek leverde een verrassende uitkomst op. Onze bevindingen onderstrepen hoe belangrijk het is om als hulpverleners aansluiting te zoeken bij de verklaringsmodellen van onze patiënten en met name om ons te realiseren hoe essentieel dit is bij patiënten van niet Nederlandse afkomst.
  gvlnifollonica.it  
He received national and international prizes for composition, and in 1968 he was elected secretary of the Romanian Composers' Union. As a composer he was quick to acquaint himself with new developments, but his work remained rooted in the Romanian national tradition, with dominant neo-classical and lyrical traits.
De Roemeense componist en musicoloog Wilhelm Georg Berger studeerde aan het conservatorium van Boekarest bij Alexandru Radulescu (altviool), Ion Serfezi (theorie en solfège) en Vancea (geschiedenis). Hij volgde ook privé-lessen bij Cecilia Nitulescu-Lupu en Anton Adrian Sarvas (viool) en Benjamin Bernfeld (kamermuziek). Na het begin van zijn carrière als violist in het Enescu Philharmonisch Orkest (1948-1958) en het Composers Union Quartet (1953-1956), wendde hij zich tot musicologie en compositie. Hij ontving nationale en internationale prijzen voor compositie en in 1968 werd hij verkozen tot secretaris van de Roemeense Componistenvereniging. Als componist pikte hij snel nieuwe ontwikkelingen op, maar zijn werk bleef geworteld in de Roemeense nationale traditie, met dominante neo-klassieke en lyrische eigenschappen. Zijn symfonieën tonen een voortdurende zoektocht naar variatie, hun dramatische momenten soms gestuwd tot het monumentale, zoals in de Derde en de Vijfde. Zijn kamermuziek en concerto's vertonen een virtuoze schrijfstijl voor de viool. Enkele van zijn meest specifieke Roemeense muziekstukken zijn werken op teksten van Mihai Eminescu. Tijdens zijn latere jaren begon hij aan een vruchtbare studie van esthetiek en muzikale vorm, wat leidde tot meer dan 20 publicaties.