colonial homes – Dutch Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
12
Results
5
Domains
2 Hits
www.powerofculture.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
At various locations, ranging from
colonial homes
and five-star hotels to a dusty library and the District Court square, visitors can bathe themselves in literature from dawn to dusk. In addition to programme items with Sri Lankan and international authors, including the controversial American author Gore Vidal, non-literary items are also included.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
powerofculture.nl
as primary domain
Op verschillende locaties – van koloniale villa's en een vijfsterrenhotel tot de stoffige bibliotheek en het Districtsgerechtshofplein – kan men zich van 's morgens tot 's avonds laat onderdompelen in literatuur. Naast programmaonderdelen met Srilankaanse en internationale auteurs (waaronder de controversiële Amerikaan Gore Vidal) komen ook niet-literaire onderwerpen aan bod. Zo zijn er groepsdiscussies over vredesopbouw, architectuurwandelingen door het historische fort, muziek- en filmavonden, en debatwedstrijden voor middelbare scholieren. Diverse evenementen zijn gratis toegankelijk, zoals een foto-expositie over tachtig woonhuizen en hun illustere bewoners in de afgelopen vierhonderd jaar. Ook is er een speciaal kinderprogramma.
2 Hits
www.krachtvancultuur.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
At various locations, ranging from
colonial homes
and five-star hotels to a dusty library and the District Court square, visitors can bathe themselves in literature from dawn to dusk. In addition to programme items with Sri Lankan and international authors, including the controversial American author Gore Vidal, non-literary items are also included.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
krachtvancultuur.nl
as primary domain
Op verschillende locaties – van koloniale villa's en een vijfsterrenhotel tot de stoffige bibliotheek en het Districtsgerechtshofplein – kan men zich van 's morgens tot 's avonds laat onderdompelen in literatuur. Naast programmaonderdelen met Srilankaanse en internationale auteurs (waaronder de controversiële Amerikaan Gore Vidal) komen ook niet-literaire onderwerpen aan bod. Zo zijn er groepsdiscussies over vredesopbouw, architectuurwandelingen door het historische fort, muziek- en filmavonden, en debatwedstrijden voor middelbare scholieren. Diverse evenementen zijn gratis toegankelijk, zoals een foto-expositie over tachtig woonhuizen en hun illustere bewoners in de afgelopen vierhonderd jaar. Ook is er een speciaal kinderprogramma.
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
While Lodewijck workday spent working with their subordinates, Irma was the care of the house and children. The
colonial homes
were usually single, of various plants and a garden where little kids play freely.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Dagelijks leven voorbij kalm. Terwijl Lodewijck werkdag gewerkt met ondergeschikten, Irma werd overgelaten aan de zorg van het huis en de kinderen. Koloniale huizen waren meestal individuele, van meerdere verdiepingen met een tuin waar kleine kinderen vrijelijk gespeeld. De home service, zorgde voor de reiniging en onderhoud. Een chauffeur moest Irma naar het winkelcentrum aan de westerlingen die kwamen om te winkelen, waarvan aangepaste en later verliet de bestuurder ging om ze op te halen. De zonsondergang wordt gebruikt om te besteden op de veranda, praat op de gebeurtenissen van de dag of genieten van het lezen van sommige van het nieuws dat de binnenstad boekhandel telde voor de Belgische bevolking, dit alles terwijl de Congo River wind streelde hun gezichten en misschien een drankje onder het genot van de tropische nacht. De Belgische kolonie ontmoet de weekendnachten in het Palace Hotel, waar ze genoten van heerlijk Belgisch biertje, georganiseerd danswedstrijden en schoonheid, sprak over de plannen, van hoe het land werd het veranderen, afscheid van degenen die naar het moederland en de nieuwkomers terug werden geïntegreerd in de gemeenschap. Een Belgische oase in het hart van Afrika. Binnen de zeepbel waarin migranten leven vaak uit het moederland aan een kolonie leek alsof alles normaal was, het verhaal schreef prachtige verzen waarvan zij deel uitmaakten. Het gedicht liet zijn gebrek aan rijm in het denken dat al de knechten moesten zijn zwart of lonen en gebrek aan rechten, het observeren van de arbeidsomstandigheden in de fabrieken, workshops en mijnen, het kennen van de wijken waarin de odes werden steeds gekweld, af waarom ze niet toegeven in restaurants of winkels voor de witte of misschien gewoon op zoek in de ogen van wie er slechts een wordt onderscheiden door de kleur van hun huid, gluren binnen en het begrijpen van de gevoelens en vragen in hun hart genest. Zijnd zwart in Congo, als native in elke kolonie, zoon voelde zich niet op aarde je bent geboren.