colour effects – Dutch Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   9 Domains
  8 Hits maciejpol.pl  
Colour Effects
Kleureffecten
  3 Hits www.efinancialcareers.be  
, participants will experiment with different colour effects, just as Van Gogh did. Before the workshop, participants will be given a short guided tour of the exhibition Van Gogh at work.
gaat over 19de-eeuwse technieken en stromingen zoals het pointillisme en de Japanse stijl. In de workshopserie
  3 Hits www.molnar-banyai.hu  
Special light with RGB LEDs to create colour effects, ideal as replacement for the second coloured fluorescent tube (T5 or T8)
Speciale verlichting met RGB ledlampjes voor het creëren van kleureffecten, ideaal als vervanging voor een tweede, gekleurde TL buis (T5 of T8)
  austria.cochrane.org  
A clever mix of triangular patterns enhanced with tone-on-tone colour effects
Een slimme combinatie van driehoeken in ton-sur-ton tinten
  www.alkemics.com  
Colour Effects
Kleureffecten
  5 Hits www.yongpyong.co.kr  
Sassen uses the same technique in her photograph, with deep blue forms against a more or less orange background. Her photographs often involve colour effects and strong contrasts, bordering on abstraction.
Dit gegeven gebruikt Sassen ook in haar foto van diepblauwe vlakken tegen een oranjeachtige ondergrond. Zij maakt in haar foto’s vaak gebruik van kleureffecten en sterke contrasten op de rand van abstractie.
  industrialbank.ua  
The SURF stand will be equipped with a 4K camera, with which visitors will be able to film themselves. Using a tablet, they can create mirror images, add colour effects or display logos in or otherwise modify the live video images in real time.
Tijdens SuperComputing kunnen bezoekers zelf aan de slag. Op de SURF-stand bevindt zich een 4K camera waarmee bezoekers zichzelf kunnen laten filmen. Met een tablet kunnen de bezoekers de live videobeelden realtime bewerken (bijvoorbeeld het beeld spiegelen, kleureffecten toepassen of logo’s tonen). Hiervoor worden de live beelden via het programmeerbare netwerk (SDN platform) naar verschillende virtuele machines met NFV gestuurd. Het resultaat hiervan wordt via het programmeerbaar netwerk terug naar de conferentieruimte gestuurd en getoond op het 4K scherm. De output op het 4K-scherm verandert dus realtime, terwijl de bezoekers via de tablet de effecten/achtergronden van het videobeeld wijzigen.
  d-sites.net  
There were several plans, connected with stairs on which the musicians had to move. Jürgen Flimm would provide the colour effects. But Nono was afraid that the music would be referred to the background and restricted himself eventually with black-and-white effects.
Nono lijkt dus een hele weg te hebben afgelegd. Op puur politiek vlak worden de theoretici van de socialistische revolutie eerst vervangen door de Frankforter Schule, Benjamin, Foucault/Derrida/Cacciari en uiteindelijk via Levinas: door de Talmud en de Kabbala! In het voetspoor daarvan maakt de klassenstrijd plaats voor een strijd tussen de goden, in casu Christus versus Jahweh: : 'A la logique eidétique, haptique, aux dieux de l'Occident, qui se montrent, ou au Dieu de la révélation incarnée s'oppose, scandaleusement, le "Ecoute-moi, Israël!"...'. Ook Allah zit intussen steviger dan ooit in het zadel. Het gaat hier niet om een plots verraad aan zijn aanvankelijk revolutionaire opstelling. Die was van meet af aan slechts een bijzondere vorm van zijn verzet tegen alle vormen van onderdrukking, in het bijzonder die van de Joden door het fascisme – maar evengoed die van alle opstandelingen tegen Stalin. En dan is het maar één stap naar een veralgemeend verzet tegen elke vorm van macht, zoals bij Foucault, of naar een dieperliggende vereenzelviging met het door velen gehate, maar door god uitverkoren volk. Dat is de werkelijke rode draad die door de opstelling van Nono loopt. En het maakt ook duidelijk waarom Nono gedurende het componeren van de Prometeo ook een vroeger werk herschrijft: ‘Quando stanno morendo Diario Polacco nr. 2’ (1982). De teksten zijn afkomstig van gevangenen uit de ‘Poolse afdeling’ van Stalins Goelag. De stijl ervan is nauwelijks te onderscheiden van die van de Prometeo. Alleen is hij iets explicieter: de stem wordt er nog letterlijk gesmoord tot een kreunen waarboven de zang van de sopranen zich als troostende hallucinatie verheft. Wat meteen een nieuw licht werpt op de literair meer ‘mythologische’ en muzikaal minder expliciete Prometeo, waarin de goddelijke stemmen zuiver blijven en alleen de menselijke instrumenten ‘kreunen’.