are encouraged to keep – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      45 Results   39 Domains
  www.justice.gov.yk.ca  
If the property has no encumbrances registered against it, the registered owner may have their Duplicate Certificate of Title and are encouraged to keep it in a safe place, ie. Safety Deposit Box.
Si la propriété est exempte de tout grèvement, le propriétaire peut conserver le duplicata, de préférence dans un endroit sûr, par exemple dans un coffre-fort.
  www.ecransdumonde.com  
The coffee is paid for with a rechargeable Bicont card, for the other beverages available there is a till. Users are encouraged to keep the space clean and orderly. Dates for larger events can be entered on the large, analogue bulletin board, but the sole use of the cafeteria cannot be claimed.
La cafétéria occupe une position centrale et peut servir de lieu de vie ou bien de salle commune. Elle est dotée d’une cuisine parfaitement équipée en libre service, d’une machine à café, et offre 60 à 70 places assises autour de nombreuses tables (120 places maxi en cas de configuration théâtre). On y trouve aussi quelques fauteuils et canapés confortables. Actuellement, les meubles sont fournis et entretenus par Möbel Zürich, la boutique de meubles d’occasion à l’angle Kalkbreitestrasse/Urselweg. L’utilisation de la cafétéria tout comme des WC, des douches, des vestiaires adjacent-e-s est gratuite pour tous les usagers de l’immeuble. La salle et ses équipements sont entretenus par la coopérative. Cette dernière se charge également de l’approvisionnement en boissons, ainsi que de l’entretien de la machine à café et des autres appareils. Le café est payé avec la carte rechargeable Bicont tandis qu’une tirelire est mise à disposition pour les autres boissons. Les utilisateurs-trices sont encouragé-e-s à apporter également leur contribution au maintien de l’ordre et de la propreté. Un grand tableau noir, permet d’inscrire des information concernant les principaux évènements et manifestations importantes s’y déroulant; il n’y a toutefois aucun droit d’utilisation exclusive de la cafétéria.
  www.infosource.gc.ca  
The Board does not require its Members to keep draft reasons or notes from a hearing on the official record, as it is part of the decision-making process associated with an independent adjudicative function and, as such, should not be under the control of the Board. Rather, the Board's policy is that Board Members are encouraged to keep notes to the extent that notes are an aid in the decision-making process.
, précitée, s'applique en l'espèce : il convient généralement de faire preuve de retenue à l'égard de l'indépendance des décideurs exerçant une fonction juridictionnelle. À l'instar du Conseil canadien des relations du travail, la Commission est un tribunal quasi judiciaire. Ses membres sont nommés par le du gouverneur en conseil et ne sont pas des employés de la Commission. Ils exercent une fonction juridictionnelle indépendante. La Commission n'exige pas des commissaires qu'ils versent leur projet de motifs ou leurs notes d'audience au dossier officiel, puisque leur préparation fait partie du processus décisionnel lié à l'exercice d'une fonction juridictionnelle indépendante et que, de ce fait, ces documents ne devraient pas relever de la Commission. La politique de la Commission est plutôt d'encourager ses membres à conserver des notes dans la mesure où elles sont utiles dans le cadre du processus décisionnel. Par conséquent, toutes les notes, y compris le projet de motifs, préparées par un commissaire sont considérées comme appartenant à ce dernier.
  infosource.gc.ca  
The Board does not require its Members to keep draft reasons or notes from a hearing on the official record, as it is part of the decision-making process associated with an independent adjudicative function and, as such, should not be under the control of the Board. Rather, the Board's policy is that Board Members are encouraged to keep notes to the extent that notes are an aid in the decision-making process.
, précitée, s'applique en l'espèce : il convient généralement de faire preuve de retenue à l'égard de l'indépendance des décideurs exerçant une fonction juridictionnelle. À l'instar du Conseil canadien des relations du travail, la Commission est un tribunal quasi judiciaire. Ses membres sont nommés par le du gouverneur en conseil et ne sont pas des employés de la Commission. Ils exercent une fonction juridictionnelle indépendante. La Commission n'exige pas des commissaires qu'ils versent leur projet de motifs ou leurs notes d'audience au dossier officiel, puisque leur préparation fait partie du processus décisionnel lié à l'exercice d'une fonction juridictionnelle indépendante et que, de ce fait, ces documents ne devraient pas relever de la Commission. La politique de la Commission est plutôt d'encourager ses membres à conserver des notes dans la mesure où elles sont utiles dans le cadre du processus décisionnel. Par conséquent, toutes les notes, y compris le projet de motifs, préparées par un commissaire sont considérées comme appartenant à ce dernier.
  www.ontarioparks.com  
Over centuries, the plant cover on the water has become sort of a floating mat. Visible from one of the nature trails, this unusual bog shimmies and shakes when disturbed. Hikers are encouraged to keep off the bog so that the fragile vegetation is not disturbed.
Le parc a pour caractéristique unique en son genre sa « tourbière frémissante » - un ancien lac de kettle recouvert de végétation. Au cours des siècles, les plantes recouvrant le plan d'eau ont fini par former une sorte de tapis flottant. Visible d'un des sentiers de découverte de la nature, cette tourbière singulière ondule au moindre mouvement de ses eaux. On recommande aux marcheurs de ne pas fouler la tourbière afin de ne pas perturber cette fragile végétation.
  3 Hits www.gov.mb.ca  
Relatives of a client whose property is administered by The Public Trustee are encouraged to keep in touch with the administration officer to improve understanding of the client's circumstances and problems.
Les agents ont pour principe directeur d’agir au mieux des intérêts de chaque client. Ils tentent dans toute la mesure du possible de prendre les décisions que le client aurait prises s’il en avait été capable. Il est conseillé aux parents d’un client dont les biens sont gérés par le Curateur public de garder contact avec l’agent d’administration afin d’aider ce dernier à mieux comprendre les circonstances et les problèmes touchant le client.
  2 Hits www.sherry.wine  
Drivers should clearly indicate on the fax cover sheet: “This request is for a Medical Confirmation Letter for drivers operating commercially in the United States”. Drivers are encouraged to keep the original medical report and fax confirmation for their records.
Passer d'un permis de catégorie G ou D à un permis de catégorie supérieure pour lequel la soumission régulière d'un rapport médical est requise. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le site suivant : http://www.mto.gov.on.ca/french/safety/medical-vision-hearing-standards.shtml.
  cardiocongress.org  
You may obtain your certificate of attendance for CCC by completing our online evaluation survey, available at www.cardiocongress.org following CCC 2017. Once you have completed the survey, you will be provided a link to receive your certificate of attendance. Delegates are encouraged to keep their congress badge as proof of attendance.
Vous pouvez obtenir un certificat de participation au CCSC en répondant au sondage d'évaluation en ligne au www.cardiocongress.org suite au congrès. Après avoir répondu au sondage, vous recevrez un lien vers votre certificat de participation. Les délégués sont encouragés à conserver leur insigne du congrès comme preuve de présence.
  2 Hits news.ontario.ca  
Ontarians are encouraged to keep healthy this coming winter by getting the flu shot, especially those at higher risk of influenza related complications. This includes the elderly, young children, pregnant women and people with pre-existing health conditions.
Les Ontariennes et les Ontariens sont encouragés à rester en santé au cours du prochain hiver en se faisant vacciner contre la grippe, surtout les personnes qui présentent un risque accru de complications reliées à l'influenza. Cela comprend les personnes âgées, les jeunes enfants, les femmes enceintes et les personnes qui ont des troubles de santé préexistants. Le vaccin antigrippal est une manière sécuritaire et efficace de permettre aux Ontariennes et aux Ontariens et à leurs familles de rester en santé cet hiver.
  www.dfo-mpo.gc.ca  
Harbour supervisors are encouraged to keep a daily log or carry a notebook in which to record observations (including the date and time) of incidents that take place at the harbour. The log or notebook is a useful reference for completing reports and, if necessary, testifying in court.
Il incombe aux usagers de placer les huiles usées dans des récipients de recyclage à cet effet. Ces récipients doivent être situés dans un endroit sûr à l'écart de la circulation et d'autres sources de dommage possible et vidés régulièrement par un entrepreneur agréé. L'administration portuaire doit surveiller le travail de l'entrepreneur et s'assurer qu'il garde les récipients en bon état, conformément aux modalités de son contrat.
  www.irb.gc.ca  
9: “…The Board does not require the Board Member to keep draft reasons or notes from a hearing on the official record, as it is part of the decision-making process associated with an independent adjudicative function and, as such, should not be under the control of the Board. Rather, the Board's policy is that Board Members are encouraged to keep notes to the extent that notes are an aid in the decision-making process. Accordingly, all notes, including draft reasons, prepared by Board Members are considered to belong to the Board Member.”
, 2004 CF 849 (CanLII), concernant une demande présentée en vertu de l’article 41 de la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R.C. 1985, chap. P‑21, à des fins de contrôle judiciaire de la décision de la CISR de ne pas divulguer l’ébauche des motifs préparée par un commissaire de la CISR, qui a jugé que les demandeurs n’avaient pas la qualité de réfugié au sens de la Convention. La Cour fédérale a déclaré ce qui suit au paragraphe 9 : « […] La Commission n’exige pas du membre qu’il conserve un projet de motifs ou des notes d’une audience dans le dossier officiel, puisque cela fait partie d’un processus décisionnel lié à une fonction juridictionnelle indépendante et que, de ce fait, cela ne devrait pas relever de la Commission. La politique de la Commission est plutôt d’encourager ses membres à conserver des notes dans la mesure où elles sont utiles dans le cadre du processus décisionnel. Par conséquent, toutes les notes, y compris les ébauches de motifs, préparées par un membre de la Commission sont considérées comme appartenant au membre. »
  www.hotelbolognese.com  
When creating Yarn packages, you are encouraged to keep them small and simple. Break large packages into many small ones if it makes sense to do so. This is highly encouraged as Yarn is capable of installing hundreds or even thousands of packages very efficiently.
Un grand nombre de petits packages est très bon modèle d’organisation des packages. Généralement cela mène à des téléchargement plus petits étant donné que vous ne construisez pas des dépendances énormes mais que vous utilisez des petites portions du code.
  dfo-mpo.gc.ca  
Harbour supervisors are encouraged to keep a daily log or carry a notebook in which to record observations (including the date and time) of incidents that take place at the harbour. The log or notebook is a useful reference for completing reports and, if necessary, testifying in court.
Il incombe aux usagers de placer les huiles usées dans des récipients de recyclage à cet effet. Ces récipients doivent être situés dans un endroit sûr à l'écart de la circulation et d'autres sources de dommage possible et vidés régulièrement par un entrepreneur agréé. L'administration portuaire doit surveiller le travail de l'entrepreneur et s'assurer qu'il garde les récipients en bon état, conformément aux modalités de son contrat.
  www.cardiocongress.org  
You may obtain your certificate of attendance for CCC by completing our online evaluation survey, available at www.cardiocongress.org following CCC 2017. Once you have completed the survey, you will be provided a link to receive your certificate of attendance. Delegates are encouraged to keep their congress badge as proof of attendance.
Vous pouvez obtenir un certificat de participation au CCSC en répondant au sondage d'évaluation en ligne au www.cardiocongress.org suite au congrès. Après avoir répondu au sondage, vous recevrez un lien vers votre certificat de participation. Les délégués sont encouragés à conserver leur insigne du congrès comme preuve de présence.
  www.tcce.gc.ca  
Complainants are encouraged to keep a written record of their interactions with the government institution that is the procuring authority. Complainants should take great care to provide all the requisite information for their complaints to be considered properly filed (see Checklist below).
Les parties plaignantes devraient consigner par écrit leurs interactions avec l’institution fédérale qui est l’autorité acheteuse. Les parties plaignantes doivent s’assurer de fournir tous les renseignements requis à l’égard de leurs plaintes afin que celles-ci soient considérées comme ayant été dûment déposées (voir la liste de contrôle ci-dessous).
  www.health.gov.on.ca  
Physicians who send their Application by fax are encouraged to keep the original for their records once the Application has been successfully transmitted. It is not necessary to submit the original Application if it has already been faxed to Program staff.
Les médecins qui envoient leur demande par télécopieur devraient garder l'original dans leurs dossiers après la réussite de la transmission. Il n'est pas nécessaire de présenter la demande originale si elle a déjà été envoyée par télécopieur au personnel du programme.
  www.tcce-citt.gc.ca  
Complainants are encouraged to keep a written record of their interactions with the government institution that is the procuring authority. Complainants should take great care to provide all the requisite information for their complaints to be considered properly filed (see Checklist below).
Les parties plaignantes devraient consigner par écrit leurs interactions avec l’institution fédérale qui est l’autorité acheteuse. Les parties plaignantes doivent s’assurer de fournir tous les renseignements requis à l’égard de leurs plaintes afin que celles-ci soient considérées comme ayant été dûment déposées (voir la liste de contrôle ci-dessous).
  2 Hits www.cadth.ca  
Clients are encouraged to keep their walkways free of clutter, ensure there are no tripping hazards, and ensure there is adequate lighting.
5. Agrément Canada. Pratiques organisationnelles requises 2012 [Internet]. Ottawa: Agrément Canada; septembre 2011. [cité le 29 mars 2012]. Accessible à : http://www.accreditation.ca/uploadedFiles/ROP%20Handbook%20FR.pdf
  www.ihna.ru  
You may photocopy any of the forms as necessary, and you are encouraged to keep a copy of your completed forms for your records. You must ensure that all forms are dated and signed.
Vous pouvez photocopier les formulaires au besoin et nous vous conseillons de conserver une copie de vos formulaires dûment remplis à titre d’information. Vérifiez que tous les formulaires sont datés et signés.
  www.cancer.ca  
People with NHL are encouraged to keep their immunizations up to date, which may include getting:
On incite les personnes atteintes d’un LNH à mettre à jour leurs vaccins, ce qui peut comprendre :
  www.immigrationkingston.ca  
Homeowners are encouraged to keep driveways, laneways and sidewalks beside and in front of their homes clear of ice and snow within 24 hours of a major storm.
Les propriétaires sont invités à déneiger et à déglacer leur entrée, ainsi que le trottoir devant et sur le côté de leur maison, dans les 24 heures suivant une tempête importante.
  www.msf.lu  
Partner organisations are encouraged to keep the general  public continually informed about the work of their projects  and their objectives as well as about the cooperation with Drosos Foundation, insofar as the circumstances of the project’s work allow.
La Fondation Drosos travaille à développer les capacités des organisations partenaires dans différents domaines de façon à leur permettre de fournir des services améliorés ou de nouveaux services, et les aide à mieux viabiliser leur modèle d’affaires ou de fonctionnement.
  www.cisr-irb.gc.ca  
9: “…The Board does not require the Board Member to keep draft reasons or notes from a hearing on the official record, as it is part of the decision-making process associated with an independent adjudicative function and, as such, should not be under the control of the Board. Rather, the Board's policy is that Board Members are encouraged to keep notes to the extent that notes are an aid in the decision-making process. Accordingly, all notes, including draft reasons, prepared by Board Members are considered to belong to the Board Member.”
, 2004 CF 849 (CanLII), concernant une demande présentée en vertu de l’article 41 de la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R.C. 1985, chap. P‑21, à des fins de contrôle judiciaire de la décision de la CISR de ne pas divulguer l’ébauche des motifs préparée par un commissaire de la CISR, qui a jugé que les demandeurs n’avaient pas la qualité de réfugié au sens de la Convention. La Cour fédérale a déclaré ce qui suit au paragraphe 9 : « […] La Commission n’exige pas du membre qu’il conserve un projet de motifs ou des notes d’une audience dans le dossier officiel, puisque cela fait partie d’un processus décisionnel lié à une fonction juridictionnelle indépendante et que, de ce fait, cela ne devrait pas relever de la Commission. La politique de la Commission est plutôt d’encourager ses membres à conserver des notes dans la mesure où elles sont utiles dans le cadre du processus décisionnel. Par conséquent, toutes les notes, y compris les ébauches de motifs, préparées par un membre de la Commission sont considérées comme appartenant au membre. »