are hoping for – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      91 Results   60 Domains
  www.berc.uni-bayreuth.de  
This is our first conference and we have no prior experience in planning an event this large scale, so we are hoping for the best!
C’est notre première conférence et nous n’avons aucune expérience dans la planification d’un événement de cette ampleur, alors nous espérons que tout ira bien! La conférence
  www.evbz-hockeyacademy.it  
Because we are convinced that they have the right to more dignity, we have decided to donate a portion of our profits to associations which help such people in Kalani’s main sales countries. It’s our human impact! And we are hoping for a long-term impact thanks to all of you!
Depuis le début de l’aventure, Kalani a pour objectif de garantir un maximum d’impacts positifs en termes de satisfaction des clients, de santé, de conditions sociales dans les pays de fabrication et d’empreinte écologique sur l’environnement. Toutefois nous sommes très rapidement arrivés au constat que cela n’était pas suffisant : nous avons le pouvoir de changer votre façon de dormir, mais qu’en est-il des laissés pour compte, des sans-abris et des réfugiés qui luttent pour avoir un toit et pourvoir faire vivre et dormir dignement leur famille ? Parce que nous sommes convaincus qu’ils ont droit à plus de dignité, nous avons décidé de verser une partie de nos bénéfices à des associations qui leurs viennent en aide dans les principaux pays de commercialisation de Kalani. C’est notre impact humain ! Et nous l’espérons, une empreinte à long terme grâce à vous tous !
  www.eurotopics.net  
After the surprising success of the Eurosceptic Ukip party in the Eastleigh by-elections in March, the party's supporters are hoping for equally successful results in the UK local elections on Thursday.
Après la victoire étonnante remportée par le parti europhobe UKIP aux élections législatives partielles d'Eastleigh en mars, ses partisans espèrent obtenir le même résultat aux élections municipales anglaises jeudi. Le quotidien conservateur The Times s'interroge sur les idées que défend le parti : "UKIP atteint trop de gens pour que ses partisans soient considérés comme des hurluberlus. De plus, le parti est parvenu à interpeller les intellectuels de la scène politique britannique. Un discours ou un programme de parti peut désormais, même s'il ne parle ni d'Europe ni d'immigration, tout à fait avoir la touche 'UKIP'. D'un coup, tout le monde sait de quoi il s'agit, on sait ce qu'il défend. Ou plutôt, à quoi il s'oppose. … Ce parti défend un grand Non à tout. Mais comment cela s'accorde-t-il avec son libéralisme autoproclamé, voilà toute la question." (30.04.2013)
  3 Hits www.tlaxcala.es  
We have neither sent greeting cards for the leaders of any powerful countries nor are hoping for their assistance and we know that with determination in international affair every country is after its own nation’s interests and we hate those who don’t respect the culture and religious and national beliefs of their nations.
Nous ne sommes affiliés ni aux Américains, ni aux Britanniques. Nous n’avons pas envoyé de cartes de vœux aux dirigeants des puissances mondiales et n’espérons pas leur assistance ; nous savons que l’orientation des affaires étrangères des différents pays découle des intérêts de ces mêmes nations et nous haïssons ceux qui ne respectent pas la culture et les convictions nationales de leurs nations. Il est ridicule de nous accuser d’avoir insulté le Coran et l’Ashoura de l’Imam Hossein et d’avoir déchiré le portrait de l’Imam Khomeiny. Evidemment, s’il y avait eu manque de respect le jour de l’Ashoura, nous ne l’approuverions pas mais nous considérons que les pires des manques de respect, ce sont les meurtres de personnes innocentes et de personnes en deuil le jour de l’Ashoura lors d’un mois pendant lequel l’Islam interdit de tuer.
  www.cordis.europa.eu  
Many people are watching the work of the new Green-SPD state government with excitement and curiosity, but also with high expectations. Many are hoping for a new political style. We want to be a citizen's government that does not impose an urgently required environmental and social restoration on the citizens from above; we want to trigger a new dynamic in and with all sections of the population.
De nombreuses personnes observent, avec attention, curiosité mais également de grandes attentes, le travail du nouveau gouvernement fédéral Rouge-Vert (Rot-Grün). Beaucoup espèrent un nouveau style politique. Nous voulons être un gouvernement citoyen, qui n’impose pas d’urgence aux citoyennes et citoyens un renouvellement écolo-social qui les traite comme quantité négligeable, nous voulons plutôt lancer une nouvelle dynamique au sein de et avec toute la population. Le leitmotiv de notre agir est la durabilité dans tous les domaines. Nous voulons un nouveaux temps, un nouveau « Gründerzeit », dont l'impulsion viendrait des thèmes de la durabilité, de l'efficience de l'énergie et des ressources, ainsi que de l'environnement et de l'écocompatibilité. De ces thèmes qui prennent rapidement de l'ampleur à travers le monde doit éclorer une nouvelle et solide base industrielle pour l'économie dans le Bade-Wurtemberg.
  13 Hits parl.gc.ca  
But what we are hoping for, Mr. Chairman, is not changing the legislation, but to ensure that through a partnership the Canadian Grand Prix could remain in Montreal and to invite the people involved in this endeavour to appear because it is our job, as parliamentarians, to take part.
S'il fallait réunir 30 millions de dollars et qu'on ait amassé 28 millions de dollars et qu'il manque deux millions de dollars, il ne faudrait pas exclure la possibilité que les gouvernements fassent leur part. Mais l'objectif, monsieur le président, est de ne pas rouvrir la loi, de s'assurer qu'il y ait un partenariat qui maintienne le Grand Prix de Montréal et de faire comparaître les gens qui sont associés à cela, parce que c'est notre travail, à titre de parlementaires, que d'être associés.
  www.naturalsciences.be  
The possibility of oil and gas reserves under the bottom has been examined quietly in recent years. Several countries – including DR Congo, Burundi, Tanzania and Zambia, the countries surrounding Lake Tanganyika – are hoping for a much-needed extra source of revenue.
L’un de ces 7 grands lacs, le lac Tanganyika, couvre un peu plus d’une fois la superficie de la Belgique et contient un 5e des réserves d’eau douce de la planète. Sa biodiversité est inestimable, comprenant notamment des centaines d’espèces de poissons qui ne se retrouvent nulle part ailleurs dans le monde. Mais sous le lac, se trouvent d’importantes réserves de gaz et de pétrole. Elles ont été explorées en toute discrétion ces dernières années. Et aujourd’hui, les pays pauvres autour du lac – la République démocratique du Congo, le Burundi, la Tanzanie et la Zambie – y voient une source nouvelle de revenus bien nécessaires…
  www.hoteltigullioroyal.it  
Hotel Ponte Sisto is ideal for a romantic escape, but also makes the perfect wedding setting: Whether you and your beloved one are hoping for a stylish ceremony or a glamorous party, we've done our homework to bring you the most inspiring wedding ideas.
L’Hôtel Ponte Sisto est l’endroit idéal pour une escapade romantique et est aussi le cadre parfait pour un mariage de rêve: que vous désiriez une cérémonie stylée ou une fête glamour, nous proposons différentes solutions afin de satisfaire vos désirs. Fort de plusieurs années d’expérience, l’Hôtel Ponte Sisto a eu le privilège d’accueillir des invités du monde entier, désireux de profiter d’une cadre mémorable pour leur mariage.
  www.nature.ca  
Coelacanths have never been known to be sought by fishers, and are not eaten. Around the Comoro islands, fishers use hand lines from outrigger canoes and catch coelacanths when they are hoping for oilfish, which are used to aid digestion and treat malaria.
À ce qu'on sache, le coelacanthe n'a jamais été recherché par les pêcheurs; il ne sert pas non plus à la consommation humaine. Dans la région des Comores, il arrive qu'il se prenne aux lignes que les pêcheurs jettent à l'eau, depuis leurs pirogues à balancier, pour prendre l'eulakane. Ils se servent de ce poisson pour faciliter la digestion et traiter les symptômes de la malaria. À l'extérieur de cette région, les coelacanthes remontés à la surface s'étaient pris dans des filets.
  3 Hits www.caritas.org  
Beyond that, though, her future—like many Darfuris—is murky. Caught in limbo, the new arrivals and the long-term camp residents are hoping for a change they have no control over. “I don’t know what will happen,” says Miriam.
Les programmes de NCA assurent à Miriam et à ses enfants l’essentiel pour survivre. Cependant, leur avenir, comme celui de beaucoup de Darfouris, reste sombre. Vivant dans l’incertitude, les nouveaux arrivants et ceux qui habitent depuis longtemps dans le camp espèrent en un changement sur lequel ils n'ont aucune maîtrise. « Je ne sais pas ce qui va arriver», explique Miriam. « Que puis-je faire? Je ne peux rien faire. »
  www.farmcentre.com  
For RealAgriculture.com’s Editor Lyndsey Smith, variability is the big word when you look at Western Canada’s crops. The Winnipeg based journalist says in her province, many farmers are hoping for a few good showers to help with grain fill.
Quant à Lyndsey Smith, éditrice en chef de RealAgriculture.com, le terme « variabilité » décrit bien l’état des cultures dans l’Ouest canadien. La journaliste de Winnipeg a déclaré que de nombreux producteurs agricoles manitobains souhaitent que la pluie s’abatte sur la province afin de contribuer au remplissage du grain. La situation est tout autre dans la région d’Interlake. En effet, Mme Smith a déclaré que la pluie ne cessant pas de tomber, trouver du foin constitue un défi pour les éleveurs d’animaux de ferme, « en particulier à cause de la sécheresse aux États-Unis et de la demande pour le foin ». Elle a fait savoir que de nombreux producteurs agricoles entreposent leur foin en prévision de l’hiver, puisqu’ils craignent qu’il n’y ait plus de foin au début de la nouvelle année. « Seul l’avenir nous le dira. » Les orages survenant les uns après les autres, l’ensemencement n’a pas été effectué à certains endroits. De plus, la pluie combinée à la chaleur accroît énormément les risques de maladies. « Le sclérotinia préoccupe de plus en plus les producteurs de canola, et il découle principalement d’une grande quantité de pluie mêlée à une canicule », selon les dires de Mme Smith. De plus, elle a affirmé que certaines cultures de canola ayant été mises en andains, quelques journées sèches permettraient de semer les cultures. En Alberta, selon Mme Smith, « les cultures poussaient normalement, et dans certains cas, elles atteignaient des tailles démesurées; puis, la grêle a commencé à tomber ». Les orages de grêle qui se sont déchaînés les uns après les autres en Alberta mettent actuellement en péril les cultures les plus avancées. De plus, à son avis, les producteurs qui les ont évités obtiendront probablement une récolte abondante. En revanche, ceux qui se trouvaient sur leur trajectoire auront moins de chance : « en raison des grêlons de la taille de balles de golf, les champs ne contiennent désormais que des tiges ».
  www.ghetto.it  
“With flu season approaching, many New Brunswickers are hoping for a quick fix, but antibiotics won’t work against viral infections like a cold or flu. They won’t speed up recovery and they can even do harm if taken when not needed,” says Dr. Dharm Singh, President of the New Brunswick Medical Society.
« Avec l’arrivée de la saison grippale, de nombreux Néo-Brunswickois et Néo-Brunswickoises espèrent dénicher un remède rapide, mais les antibiotiques sont inutiles contre les infections virales comme le rhume ou la grippe. Ils n’accéléreront pas le rétablissement et peuvent même nuire lorsqu’ils ne sont pas nécessaires, a déclaré le Dr Dharm Singh, président de la Société médicale du Nouveau-Brunswick.
  www.wolontariatpzpn.laczynaspilka.pl  
As the eurozone economy gradually recovers from the financial crisis, exporters are hoping for better days ahead. Yet their hopes may be frustrated by the continued strength of the euro, despite episodes of sharp decline against the U.S. dollar following the sovereign debt shocks of the past two years.
À mesure que l'Eurozone sort de la crise financière, les exportateurs commencent à espérer des jours meilleurs. Leurs espoirs pourraient cependant être déçus par un Euro perpétuellement fort, en dépit d'épisodes de baisse prononcée face au dollar U.S. après les chocs de la dette souveraine de ces deux dernières années
  www.speakersacademy.com  
Once the arbitrator is chosen, the PSSRB will establish the Arbitration Board. There are no fixed time limits to the process of establishing the Arbitration Board, it depends on the availability of arbitrators who are in great demand. We are hoping for late summer.
En vertu de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique, le président de la CRTFP nommera un arbitre convenant aux deux parties ou dont celles-ci auront proposé conjointement la candidature. Une fois l'arbitre choisi, la CRTFP établira un conseil d'arbitrage. Il n'y a pas de date limite fixe pour l'établissement du conseil d'arbitrage; tout dépend de la disponibilité des arbitres, qui sont en forte demande. Nous espérons que ce sera d'ici la fin de l'été.
  users.skynet.be  
Moreover, mid-way between the so-called warm colours (red, orange, yellow) and cool colours (blue, violet), green is the colour of neutrality, quietness, calming, all what we are hoping for.
De plus, à mi-chemin entre les couleurs dites chaudes (rouge, orange, jaune) et les couleurs dites froides (bleu, violet), le vert est la couleur de la neutralité, de la tranquillité, de l'apaisement que tous nous espérons trouver.
  www.ewwr.eu  
This year again, we are hoping for more: more public authorities coordinating the week on their territory, more project developers getting involved, more awareness raising actions and, of course, more waste avoided!
Nous attendons encore plus cette année : plus d’autorités publiques coordinatrices de la Semaine sur leur territoire, plus de porteurs de projets impliqués, plus d’actions de sensibilisation mises en œuvre et bien sûr plus de réduction des déchets !
  web-japan.org  
Awards ceremony at the 2001 FIFA Confederations Cup. Japan came in second, after France. Japanese people are hoping for even more action from their national team during the World Cup.
Cérémonie de remise des prix de la Coupe des Confédérations FIFA 2001. Le Japon se classa deuxième après la France. Les Japonais escomptent bien toujours davantage d’actions d’éclat de leur équipe nationale lors de la Coupe du Monde.
  films.louvre.fr  
"By allowing filmmakers to shoot in the Louvre, we are hoping for unusual, non-institutional views of the building, the collections, and the institution itself."
Interprète(s) : Lee Kang-Sheng, Lu Yi-Ching, Jean-Pierre Léaud, Fanny Ardant, Laetitia Casta, Norman Atun, Jeanne Moreau, Nathalie Baye, Mathieu Amalric, Yang Kuei-Mei, Chen Yin Guang, Alice Roland, Sandrine Borau, Tsai Ming-Liang
  2 Hits cute.finna.fi  
The girls share there time with both parents who live in seperate houses and work long hours/rosters, what we are hoping for is someone to
Les filles partagent le temps avec les deux parents qui vivent dans des maisons séparées et travaillent de longues
  2 Hits ejournal8.com  
Elaborations: Service designs should be based on what the people involved are hoping for, so their input is needed.
Elaborations: la conception des services devrait être fondée sur ce qu’espèrent les gens concernés; il est donc nécessaire de demander leur avis.
  4 Hits www.hockeycanada.ca  
Both the Mustangs and Blevins are hoping for a much different, and happier, finale 19 years later.
Les Mustangs et Blevins espèrent une fin différente, et plus heureuse, qu’il y a 19 ans.
  2 Hits countries.diplomatie.belgium.be  
The two ministers also discussed Romania’s joining of the Schengen Area and the cooperation and verification mechanism created after Bucharest’s accession to the EU in 2007. They are hoping for a positive decision on Romania’s accession to the Schengen Area before the end of the year.
Les questions corollaires de l’adhésion de la Roumanie à l’Espace Schengen et du Mécanisme de Coopération et Vérification, créé après l’adhésion de Bucarest à l’UE en 2007, ont également été abordées, les deux Ministres formulant le vœu qu’une décision favorable quant à l’adhésion de la Roumanie à Schengen puisse être prise d’ici la fin de l’année. Didier Reynders a pour sa part insisté sur le nécessaire contrôle des frontières externes de l’espace Schengen.
  www.las-casitas.net  
For RealAgriculture.com’s Editor Lyndsey Smith, variability is the big word when you look at Western Canada’s crops. The Winnipeg based journalist says in her province, many farmers are hoping for a few good showers to help with grain fill.
Quant à Lyndsey Smith, éditrice en chef de RealAgriculture.com, le terme « variabilité » décrit bien l’état des cultures dans l’Ouest canadien. La journaliste de Winnipeg a déclaré que de nombreux producteurs agricoles manitobains souhaitent que la pluie s’abatte sur la province afin de contribuer au remplissage du grain. La situation est tout autre dans la région d’Interlake. En effet, Mme Smith a déclaré que la pluie ne cessant pas de tomber, trouver du foin constitue un défi pour les éleveurs d’animaux de ferme, « en particulier à cause de la sécheresse aux États-Unis et de la demande pour le foin ». Elle a fait savoir que de nombreux producteurs agricoles entreposent leur foin en prévision de l’hiver, puisqu’ils craignent qu’il n’y ait plus de foin au début de la nouvelle année. « Seul l’avenir nous le dira. » Les orages survenant les uns après les autres, l’ensemencement n’a pas été effectué à certains endroits. De plus, la pluie combinée à la chaleur accroît énormément les risques de maladies. « Le sclérotinia préoccupe de plus en plus les producteurs de canola, et il découle principalement d’une grande quantité de pluie mêlée à une canicule », selon les dires de Mme Smith. De plus, elle a affirmé que certaines cultures de canola ayant été mises en andains, quelques journées sèches permettraient de semer les cultures. En Alberta, selon Mme Smith, « les cultures poussaient normalement, et dans certains cas, elles atteignaient des tailles démesurées; puis, la grêle a commencé à tomber ».  Les orages de grêle qui se sont déchaînés les uns après les autres en Alberta mettent actuellement en péril les cultures les plus avancées. De plus, à son avis, les producteurs qui les ont évités obtiendront probablement une récolte abondante. En revanche, ceux qui se trouvaient sur leur trajectoire auront moins de chance : « en raison des grêlons de la taille de balles de golf, les champs ne contiennent désormais que des tiges ».
  www.shu88.cn  
If that has been your experience, this book is for you. If you are hoping for a new set of silver bullets, or nine ways to grow your organization’s financial income by next Tuesday, maybe try another one.
Nous avons déjà pu constater qu’un certain nombre de lecteurs se rendent directement à la section finale où nous racontons nos histoires. Sans doute parce que collecter des fonds est tout sauf facile, de même que donner de l’argent. Tous deux peuvent commencer très simplement et tous deux peuvent devenir un vrai casse-tête. Si vous avez vécu une telle expérience, ce livre est pour vous. Si vous espérez y trouver une solution miracle ou neuf moyens de faire fructifier les finances de votre organisation jusqu’à mardi prochain, alors mieux vaut essayer un autre livre. Nous avons écrit ce livre pour tous ceux qui souhaitent renforcer leur conviction que donner et recevoir de l’argent peut mener vers une relation plus profonde avec Dieu et nos semblables, et être une manière de bénir la création.
  fr.euronews.com  
It may not have been a conventional opening ceremony but the organisers of the 10th annual Homeless World Cup are hoping for a life changing result. Down… 07/10/2012
Le football est un facteur d’intégration sociale. C’est cette conviction qui préside à la Coupe du monde des personnes sans abri qui a commencé hier à Mexico… 07/10/2012
  arabic.euronews.com  
It may not have been a conventional opening ceremony but the organisers of the 10th annual Homeless World Cup are hoping for a life changing result. Down… 07/10/2012
Le football est un facteur d’intégration sociale. C’est cette conviction qui préside à la Coupe du monde des personnes sans abri qui a commencé hier à Mexico… 07/10/2012
  www.iccnow.org  
Fidel Luvengika Nsita represents 337 victims of the Bogoro attack who lost homes, family members, cattle and fields. 'They expect that the trial will reveal the truth and are hoping for reparations,' he said.
4. « Congolese warlords to stand trial at world court » (en anglais), Reuters, 23 novembre 2009 http://www.canada.com/news/world/Congolese+warlords+stand+trial+world+court/2256503/story.html
  iccnow.org  
Fidel Luvengika Nsita represents 337 victims of the Bogoro attack who lost homes, family members, cattle and fields. 'They expect that the trial will reveal the truth and are hoping for reparations,' he said.
4. « Congolese warlords to stand trial at world court » (en anglais), Reuters, 23 novembre 2009 http://www.canada.com/news/world/Congolese+warlords+stand+trial+world+court/2256503/story.html
  www.fishingparadise.se  
We are hoping for results on different levels. First of all, to coordinate better and give more visibility within the EU to the gravity of the human rights violations of torture. Secondly, to take concrete actions like sending Parliament delegations to monitor places of detention, applying the principle of non-refoulement and better protection for vulnerable groups
La Commission parlementaire des droits de l’homme, dont fait partie De Keyser, attire régulièrement l’attention sur le problème de la torture dans des contextes et des pays particuliers. Cette fois-ci, son initiative a mené à la rédaction du premier rapport mondial du Parlement européen, visant à contribuer à l’éradication universelle de la torture. Une version préliminaire était prête en novembre 2013.
  rwandinfo.com  
“We are hoping for an uprising in Rwanda. In that case, he’ll be gone within three months. He’s a coward; he’ll run. Don’t be surprised if we extract him from a pipe like the Libyans did with Muammar Gaddafi,” he said.
Nous dénonçons avec vous l’agression que subit la République Démocratique du Congo depuis des dizaines d’années par le président du Rwanda Paul Kagame.
1 2 Arrow