are often cited – Französisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      44 Ergebnisse   35 Domänen
  www.tribalsolutions.ca  
URLs are often cited as the anchor text, so having keywords will improve the value of inbound links.
-Les URLs sont souvent citées en liens hypertextes, avoir des mots-clés dans l’URL permettra d’améliorer la valeur des liens entrants.
  scc.lexum.org  
The evidence is subjected to close scrutiny and the cases indicate that before coming to a conclusion, the court must act only on clear and convincing evidence. The factors that are often cited in the undue influence cases are just that, factors that the judge should consider in weighing the evidence.
Il ne s'agit pas d'une application du fardeau de la preuve, mais plutôt d'une application particulière de la maxime connue selon laquelle, dans l'application de la norme de preuve, tous les éléments de preuve doivent être appréciés en fonction de la gravité de la question en litige.  Voir Blyth v. Blyth, [1966] A.C. 643, à la p. 673; Hornal v. Neuberger Products Ltd., [1957] 1 Q.B. 247, à la p. 266. Cette maxime est appliquée dans des affaires d'abus d'influence.  La preuve est soumise à un examen serré et la jurisprudence révèle qu'avant d'arriver à une conclusion, la cour doit s'appuyer uniquement sur une preuve claire et convaincante.  Les facteurs souvent cités dans les affaires d'abus d'influence ne sont que ce qu'ils sont, des facteurs dont le juge doit tenir compte dans l'appréciation de la preuve.  Ces facteurs assurent que la preuve est examinée avec soin.  Il faut en tenir compte mais ils ne sont pas coulés dans le béton.  Ils ne sont cependant pas le produit de l'application du fardeau ultime de preuve.  À cet égard, j'adopte l'extrait suivant des motifs du juge Rand dans New York Life Insurance Co. v. Schlitt, [1945] R.C.S. 289, à la p. 308:
  branches.cim.org  
Bullying and harassment are commonplace. The long work hours, the isolation and the time spent away from families are often cited as reasons for this. But the pressure on employees to work like “real men” also plays a role.
Les débats sur les différences entre les sexes dans des industries comme l’exploitation minière ont lieu dans un cocon. Les résultats sont désastreux, non seulement pour les femmes, mais aussi pour l’ensemble de ces industries. Un récent rapport du Centre canadien de politiques alternatives détermine que les pratiques en cours permettront au Canada de combler les écarts entre hommes et femmes d’ici 2241. Pouvons-nous vraiment attendre aussi longtemps? Les gens qui travaillent dans des secteurs très masculinisés font encore face à un risque élevé de blessure et de dépression. L’intimidation et le harcèlement sont chose courante. De longues heures de travail, l’isolement et l’éloignement de la famille sont souvent pointés du doigt pour cette situation. La pression exercée sur les employés qui doivent travailler comme « des hommes » y joue toutefois un rôle. Malgré tout, il semble que nous souhaitions seulement intégrer quelques femmes supplémentaires, comme si les femmes, erronément considérées comme globalement plus douces que les hommes, allaient dompter nos milieux de travail.
  2 Treffer parl.gc.ca  
These provisions, which are often cited as being violated by section 67, protect individual equality rights by requiring states to ensure to all individuals within their territory and subject to their jurisdiction the rights recognized in the covenant, without distinction of any kind, such as race, sex, colour, or religion, and requiring states to provide remedies for violations.
Je suppose que lorsque je me penche sur la question, c’est aussi en tenant compte d’un point de vue international. Si on examine le contexte international, on peut citer du point de vue de l’égalité les articles 2 et 3 du Pacte relatif aux droits civils et politiques des Nations Unies. Ces dispositions, que l’on dit souvent violées par l’article 67, protègent les droits à l’égalité individuels en exigeant que les États assurent à toutes les personnes qui se trouvent dans leur territoire et qui sont assujetties à leur autorité les droits reconnus dans le Pacte, sans aucune distinction que ce soit, comme la race, le sexe, la couleur ou la religion, et en exigeant que les États fournissent des mesures correctives dans le cas de violations. Cependant, du même coup, le Pacte prévoit que ces droits à l’égalité individuels peuvent être limités pour protéger l’existence des États, soit de la collectivité, par exemple, dans des situations de danger public comme on le mentionne à l’article 4.
  www.international.gc.ca  
Technical barriers to trade, such as standards, are often cited by business communities in both countries as warranting attention by the respective governments. Concluding a mutual recognition agreement (MRA) will facilitate market access and trade in goods, by reducing costs and the number of organizations related to conformity assessment processes.
Les milieux des affaires canadien et japonais affirment souvent que les obstacles techniques au commerce, comme les normes, nécessitent l’attention de leurs gouvernements respectifs. La conclusion d’un accord de reconnaissance mutuelle (ARM) faciliterait l’accès aux marchés et le commerce des biens, puisqu’il réduirait les coûts et le nombre d’organismes concernés par les procédures d’évaluation de la conformité. Chaque pays dispose de ses propres règlements techniques concernant la protection des réseaux, l’interférence électromagnétique et d’autres objectifs, et délivre des certificats d’homologation aux produits conformes à la réglementation technique en vigueur. Un ARM stipule les conditions en vertu desquelles les résultats d’une évaluation de la conformité réalisée dans un pays exportateur seront acceptés par le pays importateur.
  www.africaneconomicoutlook.org  
This is because of unfavourable physical, institutional and regulatory environments for doing business in the country. The time it takes and the cost of starting and operating a business, plus trade regulations, taxation, and the state of infrastructure, are often cited as constraints to doing business.
H. Améliorer le climat des affaires et de l’investissement : Du fait de son environnement physique, institutionnel et réglementaire défavorable, le Nigéria reste très mal classé dans le rapport Doing Business de la Banque mondiale. Le délai de création et les coûts de fonctionnement d’une entreprise, ainsi que la réglementation des échanges, la fiscalité et l’état des infrastructures, sont souvent cités comme des obstacles à la pratique des affaires. Il faut y remédier. Plusieurs mesures lancées à cette fin par le gouvernement ont d’ailleurs légèrement amélioré le climat des affaires et de l’investissement dans le pays.
  www.dfait.gc.ca  
Poor work conditions are often cited in justifying poor or average performance. However, fear of failure is a source of motivation. In fact, locals are conscious that they gain from the expertise brought by Canadian colleague and the recognition that that entails.
La société burkinabée étant assez hiérarchisée, il y a différentes classes sociales. Le chef du village, les griots ou les forgerons ont tous un rôle spécifique à jouer. Par exemple, en milieu rural il est indispensable de se présenter au chef du village et d’obtenir son accord avant de débuter le moindre projet. En milieu urbain ce sont les autorités de la ville, telles le maire ou le préfet, qu’il faut consulter. Le tout est régi par des cérémonies protocolaires, dont le respect des procédures est donc très important.
  www.astrid.cz  
Privacy and security reasons are often cited by governments as reasons to justify the use of these policies. But the ultimate protection of domestic players from international competition can also be an underlying motive.
La confidentialité et la sécurité sont des motifs souvent invoqués par les gouvernements pour justifier le recours à ces politiques. Mais la protection au final des acteurs nationaux face à la concurrence internationale peut également être un motif sous-jacent. Et, de même que les obstacles au commerce traditionnel, les entraves au commerce numérique – comme les obligations relatives à la localisation des données – peuvent également nuire à la productivité et au PIB. Une étude de 2016 évalue à environ 0,5 % les pertes de PIB pour la Chine, la Corée et l’UE8. Les obstacles aux flux transfrontaliers de données font également perdre des possibilités d’affaires, surtout aux petites entreprises qui n’ont pas forcément les moyens de s’y retrouver dans ces règles et de s’y conformer.
  csc.lexum.org  
The evidence is subjected to close scrutiny and the cases indicate that before coming to a conclusion, the court must act only on clear and convincing evidence. The factors that are often cited in the undue influence cases are just that, factors that the judge should consider in weighing the evidence.
Il ne s'agit pas d'une application du fardeau de la preuve, mais plutôt d'une application particulière de la maxime connue selon laquelle, dans l'application de la norme de preuve, tous les éléments de preuve doivent être appréciés en fonction de la gravité de la question en litige.  Voir Blyth v. Blyth, [1966] A.C. 643, à la p. 673; Hornal v. Neuberger Products Ltd., [1957] 1 Q.B. 247, à la p. 266. Cette maxime est appliquée dans des affaires d'abus d'influence.  La preuve est soumise à un examen serré et la jurisprudence révèle qu'avant d'arriver à une conclusion, la cour doit s'appuyer uniquement sur une preuve claire et convaincante.  Les facteurs souvent cités dans les affaires d'abus d'influence ne sont que ce qu'ils sont, des facteurs dont le juge doit tenir compte dans l'appréciation de la preuve.  Ces facteurs assurent que la preuve est examinée avec soin.  Il faut en tenir compte mais ils ne sont pas coulés dans le béton.  Ils ne sont cependant pas le produit de l'application du fardeau ultime de preuve.  À cet égard, j'adopte l'extrait suivant des motifs du juge Rand dans New York Life Insurance Co. v. Schlitt, [1945] R.C.S. 289, à la p. 308:
  visit.un.org  
Most outputs are for the immediate use of delegates, but their importance goes far beyond the conference room. Chinese translations of major documents prepared by the Service are often cited by the media, quoted in statements and incorporated into legislation.
Le Service traduit des rapports, des comptes rendus et d’autres documents, selon que de besoin. La plupart des documents sont destinés à l’usage immédiat des délégués, mais leur importance va bien au-delà de la salle de conférence. La traduction en chinois de documents importants établie par le Service est souvent citée dans les médias, reprise dans des déclarations et incorporée dans des textes de loi.
  www.wct-fct.com  
Support and developing a professional network are often cited as barriers for women entering and remaining in science and technology careers. Participants of the Dr. Roberta Bondar Career Development Program benefit from belonging to a group of like-minded women working in traditionally male dominated fields, and each year participants develop strong relationships with other participants, and leaders involved with the programs, forming a professional network of support for each woman working in science and technology.
This is a career development program that aims to inspire women engineers, researchers, scientists, computer scientists and electrical engineers to move forward in science and technology fields, and to eventually transition into scientific and management leadership in the Canadian science and technology domain.
  www.gov.mb.ca  
Colonization and the effects of the residential school system are often cited as major underlying causes. As a result, Aboriginal people are particularly impacted by sexual exploitation and sex trafficking.
La colonisation et les conséquences du système d'écoles résidentielles sont souvent invoquées comme principales causes sous-jacentes. C'est pourquoi, les Autochtones ont été particulièrement victimes d'exploitation sexuelle et de trafic sexuel.
  8 Treffer mspp.com  
While dogs have no nutritional requirement for carbohydrates, conventional dog foods still contain large amounts of high-glycemic carbohydrates such as potato and tapioca, which are often cited as a leading cause of obesity and diabetes.
Les chiens n’ont aucun besoin biologique de glucides. Et pourtant, les nourritures traditionnelles pour chiens contiennent toujours de grandes quantités de glucides à indice glycémique élevé (pommes de terre et tapioca) qui sont reconnus être la cause principale de l’obésité et du diabète.
  www.manitoba.ca  
Colonization and the effects of the residential school system are often cited as major underlying causes. As a result, Aboriginal people are particularly impacted by sexual exploitation and sex trafficking.
La colonisation et les conséquences du système d'écoles résidentielles sont souvent invoquées comme principales causes sous-jacentes. C'est pourquoi, les Autochtones ont été particulièrement victimes d'exploitation sexuelle et de trafic sexuel.
  gov.mb.ca  
Colonization and the effects of the residential school system are often cited as major underlying causes. As a result, Aboriginal people are particularly impacted by sexual exploitation and sex trafficking.
La colonisation et les conséquences du système d'écoles résidentielles sont souvent invoquées comme principales causes sous-jacentes. C'est pourquoi, les Autochtones ont été particulièrement victimes d'exploitation sexuelle et de trafic sexuel.
  careers.un.org  
The importance of translated information goes far beyond the conference room.  Translations of major documents are often cited by the media, quoted in statements and incorporated into legislation.
L’importance que revêtent les informations traduites va bien au-delà de la salle de conférence. Les traductions de documents importants sont souvent reproduites dans les médias, citées dans des déclarations et intégrées dans des textes de loi.
  www.fdlux.lu  
There are many arguments in favour of structuring a philanthropic commitment in Luxembourg. The following are often cited:
“Si un fondateur sait déjà quel projet il souhaite soutenir, est-ce qu’il peut structurer son engagement via une fondation abritée?”
  www.elections.ca  
Qualifications determining eligibility, the registration process, the available methods of voting, and information about electoral rights and procedures - all can have an effect on turnout. Illness and hospitalization or absence from home for other reasons are often cited as reasons for not voting, as are weather conditions at various times of the year.
Enfin, le processus électoral lui-même peut influencer la participation électorale. Les critères d'admissibilité, le processus d'inscription, les mécanismes de vote disponibles ainsi que l'information sur les droits électoraux et les procédures peuvent tous agir sur le taux de vote. Une maladie, une hospitalisation, un déplacement et même la météo sont souvent invoqués pour justifier une abstention. Les responsables électoraux ne peuvent rien contre le mauvais temps, mais ils peuvent éliminer des obstacles par des moyens administratifs et pratiques. En fait, certains des changements apportés à la Loi découlent d'innovations pratiques introduites dans l'administration des élections.
  www.fin.gov.on.ca  
Demographic changes are often cited as contributing considerably to the decline in pension provision. Population aging, in particular, generates great pressure on pension systems in all industrialized welfare states.
Enfin, le sexe est un facteur démographique d'une importance incontestable. Comme nous l'avons mentionné, les femmes ont presque atteint la parité avec les hommes pour ce qui est de la participation à un régime de retraite. Toutefois, il n'en va pas de même au niveau du montant de la retraite. La parité dans la couverture est une réalisation formidable, en grande partie attribuable à l'arrivée d'un grand nombre de femmes dans le secteur public où les régimes de retraite sont largement accessibles. Cependant, on se demande si les femmes auront une retraite adéquate, pour trois raisons. D'abord, à l'instar des immigrants qui arrivent en Ontario à mi-carrière, les femmes qui sortent du système d'emploi rémunéré pour élever leurs enfants ou prendre soin de leurs aînés auront moins d'années de service ouvrant droit à pension. Deuxièmement, comme les immigrants et les membres des minorités visibles victimes de discrimination au travail, les femmes gagnent souvent moins que leurs homologues masculins, ce qui réduit leur rémunération ouvrant droit à pension. Et troisièmement, les femmes retraitées ont une espérance de vie plus longue que leurs collègues masculins. En outre, si elles vivent plus longtemps, elles connaîtront probablement un plus grand nombre d'années au cours desquelles leur retraite sera érodée par l'inflation. Ayant d'entrée de jeu une plus petite retraite, en raison d'un salaire moindre et d'un nombre d'années de service moins élevé, les femmes connaîtront probablement davantage de difficultés financières à la retraite.