are often working – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   17 Domains
  www.lumasenseinc.com  
Other aspects that significantly impact their set of requirements for analytical instruments: they are often working in harsh field conditions, far from the laboratory standards, and they frequently need to setup their monitoring systems for extended period of time to capture the variations induced by the inherent seasonal activity of most farming practices.
Scientific teams working at quantifying animal husbandry emissions and at understanding which factors can contribute in the control of those emissions have challenging measurement specifications as they typically need to monitor low variations around the ambient background concentrations for the gases of interest.
  www.budget.gc.ca  
Part-time students take longer to complete their studies because they are often working while at school. During their studies part-time Canada Student Loan recipients accumulate interest while full-time students do not.
Le gouvernement maintient son engagement à l'égard d'un programme à long terme qui améliorera concrètement la qualité de vie des résidents du Nord. Afin qu'un plus grand nombre de ces derniers puissent bénéficier des possibilités d'emploi sur place, le budget de 2011 consacre 9 millions de dollars sur deux ans à l'élargissement des programmes d'éducation de base des adultes dans les territoires. Cette initiative permettra d'étendre les programmes de littératie et de numératie des collèges territoriaux, surtout dans les collectivités éloignées, aux résidents du Nord en âge de travailler et de les aider à acquérir les compétences de base dont ils ont besoin pour entrer sur le marché du travail et profiter des nouvelles possibilités qu'offre l'économie.
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
Overall, just under twenty percent of the projects will be implemented with Swiss involvement. Swiss expertise and experience is extremely valuable on a number of fronts for NGOs in partner countries who are often working in a new environment and therefore lack experience.
En faisant appel à des partenaires suisses, les projets permettent aux ONG locales de profiter de leur savoir-faire. Dans l’ensemble, environ 20% des projets sont mis en œuvre avec la participation d’un organisme helvétique. L’expérience et les connaissances suisses s’avèrent très précieuses et utiles pour des ONG souvent inexpérimentées, appelées à œuvrer dans un contexte entièrement nouveau. Les ONG suisses apportent ainsi à leurs partenaires un appui dans des domaines comme la collaboration avec le gouvernement et la promotion de jeunes bénévoles, voire la tenue de la comptabilité. Grâce au savoir-faire suisse, les organisations dans les pays partenaires sont en mesure de mettre en œuvre des projets efficients et efficaces, ainsi que de mettre judicieusement à profit leurs ressources financières et humaines.
  www.severotisk.cz  
There is the focus on the end user, but at the same time professionals should be able to use it to download digital assets like images, 3D models and objects. These professionals are often working within larger industries as designers or architects and require very specific information, whereas end-users are more driven by engaging product imagery.
La plateforme a été construite autour des besoins de divers publics ciblés. L’utilisateur final est au centre de tout, mais les professionnels doivent également être en mesure de l’utiliser pour télécharger des ressources numériques telles que des images, des modèles en 3D et des objets. Ces professionnels interviennent souvent dans des secteurs plus vastes en qualité de designers ou d’architectes et ont besoin d’informations très spécifiques, alors que les utilisateurs finaux préfèrent des images produit attrayantes.
  2 Hits parl.gc.ca  
Since the realization that material history is an important resource for studying segments of our past that have not left a detailed paper or document legacy—I'm talking here about the poor and about women, artisans, and craftsmen—museums and universities are often working together.
M. Darrel Butler: La culture est une expression de notre expérience et de nos valeurs collectives en tant que société. Elle nous apprend qui nous sommes en tant que peuple. Notre histoire fait partie intégrante de notre culture et de notre identité en tant que Canadiens. Alors que beaucoup de personnes, d'entreprises, de réseaux, etc., explorent notre histoire, seulement deux institutions de notre société encouragent activement l'étude et l'interprétation professionnelles de la culture: les musées et les universités. Depuis que l'on sait que l'histoire de la culture matérielle est une ressource importante qui permet de retrouver des segments de notre passé qui n'ont pas laissé de trace écrite ou documentaire—je parle ici des pauvres, des femmes, des artisans—les musées et les universités travaillent souvent de concert, ce dont je peux témoigner en parlant de ma propre institution, ainsi que d'autres situées dans le Canada atlantique.
  arabelgica.be  
“There just aren’t enough cleaning staff to properly clean patient rooms, bathrooms and common areas to prevent infection. Because we are often working short, we are given additional duties and workloads for cleaning staff are enormous. Increasing staffing levels would go a long way to ensuring a safer environment for patients/clients, families, staff, physicians and volunteers,” says Nicholas Black a hospital cleaner.
Une infection peut facilement se propager d’un patient à l’autre par le toucher ou en touchant des surfaces communes contaminées. « Il n’y a tout simplement pas suffisamment de personnel de nettoyage pour laver adéquatement les chambres des patients, les salles de bain et les aires communes afin d’empêcher une infection. Parce que nous travaillons souvent avec un manque de personnel, on nous donne des tâches supplémentaires et les charges de travail du personnel de nettoyage sont énormes. Augmenter les niveaux de dotation en personnel aiderait énormément à assurer un environnement plus sécuritaire pour les patients/clients, les familles, le personnel, les médecins et les bénévoles », de dire Nicholas Black, un nettoyeur d’hôpital.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Overall, just under twenty percent of the projects will be implemented with Swiss involvement. Swiss expertise and experience is extremely valuable on a number of fronts for NGOs in partner countries who are often working in a new environment and therefore lack experience.
En faisant appel à des partenaires suisses, les projets permettent aux ONG locales de profiter de leur savoir-faire. Dans l’ensemble, environ 20% des projets sont mis en œuvre avec la participation d’un organisme helvétique. L’expérience et les connaissances suisses s’avèrent très précieuses et utiles pour des ONG souvent inexpérimentées, appelées à œuvrer dans un contexte entièrement nouveau. Les ONG suisses apportent ainsi à leurs partenaires un appui dans des domaines comme la collaboration avec le gouvernement et la promotion de jeunes bénévoles, voire la tenue de la comptabilité. Grâce au savoir-faire suisse, les organisations dans les pays partenaires sont en mesure de mettre en œuvre des projets efficients et efficaces, ainsi que de mettre judicieusement à profit leurs ressources financières et humaines.
  www.engineerscanada.ca  
If we want to attract more women and other under-represented groups to the profession, we should shift our focus to the broad range of disciplines and activities engineering encompasses, and promote it as a helping profession, much like medicine, law enforcement, and teaching. Engineers are often working behind the scenes, and the only attention we draw is when something goes wrong.
Je reconnais que nous avons accordé beaucoup d’importance aux compétences en maths et en sciences, ce qui a peut-être eu pour effet de renforcer le stéréotype de l’ingénieur « matheux travaillant toute sa vie dans un cubicule ». Si nous voulons attirer davantage de femmes et d’autres membres de groupes sous-représentés au sein de la profession, nous devons braquer les projecteurs sur le large éventail de disciplines et d’activités du génie et promouvoir le génie comme une profession « aidante », à l’instar de la médecine, de la police et de l’enseignement. Les ingénieurs travaillent souvent dans les coulisses et n’attirent l’attention que lorsque quelque chose va mal. Il est temps pour la profession canadienne de décider ce qu’est le génie et de s’entendre sur la façon dont nous voulons repositionner le génie pour le présenter au public de façon à éveiller son intérêt.
  www.omct.org  
Indeed, these children are often working up to 12 hours a day, 6 days per week, and with only one meal per day. Their average salary is reported to amount, in general, to approximately 9 US dollars per day, on which the labourers’ contractors retain a commission of 6 US dollars.
En effet, ces enfants travaillent jusqu’à 12 heures par jour, 6 jours par semaine, avec seulement un unique repas par jour. Le salaire moyen s’élève à environ 9 US dollars par jour, sur lesquels le fournisseur retient une commission de 6 US dollars. L’exposition aux pesticides est fréquente et cause des diarrhées, des vomissements, des pertes de connaissances et des difficultés respiratoires. Le contact avec les pesticides peut être soit direct, les enfants continuent de travailler alors que les pesticides sont pulvérisés sur les champs, soit indirect, les enfants sont transportés ailleurs pendant la pulvérisation. Bien que les enfants soient ramenés dans les champs 24 à 48 heures après l’opération, ce laps de temps n’est pas suffisant pour les protéger de l’empoisonnement. Parfois, les enfants participent jusqu’aux préparatifs de l’opération ainsi qu’à la pulvérisation en elle-même des pesticides sur le champs. A ce sujet, l’exposition aux pesticides à long-terme peut causer des troubles du système nerveux, des appareils génitaux ou des glandes endocrines, pouvant provoquer des convulsions voire même la mort dans certain cas.
  www.zenithnet.com  
Another respondent commented that there is a need to establish standards for police performance metrics. As it is now, police boards and services are often working in a vacuum. While information on performance metric selection and design is shared at conferences and other meetings, there is a concern that sometimes the "wrong" type of information is being shared.
L'analyse révèle que la mesure du rendement est probablement en évolution au Canada, car les services de police acquièrent une expérience de l'élaboration et de l'application de paramètres de rendement, peut‑être lorsque des ressources sont disponibles et qu'une pression est exercée à cet égard. Ce phénomène est illustré à la figure 1, qui présente les services de police au creux de la courbe de l'évolution qui n'utilisent aucune mesure de rendement et, plus haut, les quelques services ayant mis en œuvre un cadre de mesure du rendement. De nombreux services de police semblent acquérir une expérience des paramètres de rendement. Par conséquent, on remarque une amélioration considérable de la qualité des cadres de mesures du rendement. Au fur et à mesure que les services de police mettent en œuvre un cadre de mesure du rendement, l'ensemble des indicateurs de rendement utilisés pourraient être différents des paramètres visés pour atteindre un niveau de pertinence élevé. Durant cette période de transition entre les outils de mesure utilisés et les paramètres qu'ils espèrent élaborer, les services de police doivent apporter des changements nécessaires en tenant compte des objectifs de prestation de services axés sur les résultats et les normes de niveau de service. Ce processus itératif continu s'étalera sur plusieurs exercices. Au fil de l'évolution de la mesure du rendement des services de police, les outils permettront d'améliorer les résultats et de déterminer quelles améliorations pourraient être apportées aux indicateurs. Ainsi, la différence entre les indicateurs et la pertinence sera atténuée. La différence se voit réduite lorsqu'un modèle équilibré est utilisé pour soutenir les décisions relatives au budget, établir les objectifs opérationnels des services de police et les quantifier et comparer les résultats aux objectifs fixés.
  www.amec.es  
Another respondent commented that there is a need to establish standards for police performance metrics. As it is now, police boards and services are often working in a vacuum. While information on performance metric selection and design is shared at conferences and other meetings, there is a concern that sometimes the "wrong" type of information is being shared.
L'analyse révèle que la mesure du rendement est probablement en évolution au Canada, car les services de police acquièrent une expérience de l'élaboration et de l'application de paramètres de rendement, peut‑être lorsque des ressources sont disponibles et qu'une pression est exercée à cet égard. Ce phénomène est illustré à la figure 1, qui présente les services de police au creux de la courbe de l'évolution qui n'utilisent aucune mesure de rendement et, plus haut, les quelques services ayant mis en œuvre un cadre de mesure du rendement. De nombreux services de police semblent acquérir une expérience des paramètres de rendement. Par conséquent, on remarque une amélioration considérable de la qualité des cadres de mesures du rendement. Au fur et à mesure que les services de police mettent en œuvre un cadre de mesure du rendement, l'ensemble des indicateurs de rendement utilisés pourraient être différents des paramètres visés pour atteindre un niveau de pertinence élevé. Durant cette période de transition entre les outils de mesure utilisés et les paramètres qu'ils espèrent élaborer, les services de police doivent apporter des changements nécessaires en tenant compte des objectifs de prestation de services axés sur les résultats et les normes de niveau de service. Ce processus itératif continu s'étalera sur plusieurs exercices. Au fil de l'évolution de la mesure du rendement des services de police, les outils permettront d'améliorer les résultats et de déterminer quelles améliorations pourraient être apportées aux indicateurs. Ainsi, la différence entre les indicateurs et la pertinence sera atténuée. La différence se voit réduite lorsqu'un modèle équilibré est utilisé pour soutenir les décisions relatives au budget, établir les objectifs opérationnels des services de police et les quantifier et comparer les résultats aux objectifs fixés.
  www.rigamuz.lv  
Another respondent commented that there is a need to establish standards for police performance metrics. As it is now, police boards and services are often working in a vacuum. While information on performance metric selection and design is shared at conferences and other meetings, there is a concern that sometimes the "wrong" type of information is being shared.
L'analyse révèle que la mesure du rendement est probablement en évolution au Canada, car les services de police acquièrent une expérience de l'élaboration et de l'application de paramètres de rendement, peut‑être lorsque des ressources sont disponibles et qu'une pression est exercée à cet égard. Ce phénomène est illustré à la figure 1, qui présente les services de police au creux de la courbe de l'évolution qui n'utilisent aucune mesure de rendement et, plus haut, les quelques services ayant mis en œuvre un cadre de mesure du rendement. De nombreux services de police semblent acquérir une expérience des paramètres de rendement. Par conséquent, on remarque une amélioration considérable de la qualité des cadres de mesures du rendement. Au fur et à mesure que les services de police mettent en œuvre un cadre de mesure du rendement, l'ensemble des indicateurs de rendement utilisés pourraient être différents des paramètres visés pour atteindre un niveau de pertinence élevé. Durant cette période de transition entre les outils de mesure utilisés et les paramètres qu'ils espèrent élaborer, les services de police doivent apporter des changements nécessaires en tenant compte des objectifs de prestation de services axés sur les résultats et les normes de niveau de service. Ce processus itératif continu s'étalera sur plusieurs exercices. Au fil de l'évolution de la mesure du rendement des services de police, les outils permettront d'améliorer les résultats et de déterminer quelles améliorations pourraient être apportées aux indicateurs. Ainsi, la différence entre les indicateurs et la pertinence sera atténuée. La différence se voit réduite lorsqu'un modèle équilibré est utilisé pour soutenir les décisions relatives au budget, établir les objectifs opérationnels des services de police et les quantifier et comparer les résultats aux objectifs fixés.