are possible between – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   13 Domains
  buseuproject.com  
Private demonstrations are possible between 10hr30 & 11hr30 and between 13h00 & 16h30. From 01/04 until 31/10 between 10h30 & 11h30, between 13h00 & 14h30 and between 16h00 & 16h30.
Des démonstrations privées sont possible entre 10h30 & 11h30 et entre 13h00 & 16h30. Du 01/04 jusqu’au 31/10 entre 10h30 & 11h30, entre 13h00 & 14h30 et entre 16h00 & 16h30.
  2 Hits www.technopolis.be  
Group picnics are possible between 11:30 and 15:00 (in turns) and are limited to 30 min. per group. During weekends and on vacation days picnics are only possible at 11:30.
Les groupes s'y succèdent à tour de rôle de 11 h 30 à 15 h ; la durée du pique-nique est limitée à 30 minutes par groupe.
  parl.gc.ca  
Mr. Bruce Myers: We don't have a precise figure for you, Mr. Chairman, because a great number of permutations and combinations are possible between eliminating the eligibility of certain goods, which would achieve some cost savings; increasing the postage rates across the board, which would achieve another set of cost savings; and applying different rate actions and different eligibility actions on each of the three categories of goods.
M. Bruce Myers: Je ne peux pas vous donner de chiffre précis, monsieur le président, car il y a toutes sortes de permutations ou de combinaisons possibles entre la suppression de l'admissibilité de certaines marchandises, qui permettrait de réaliser des économies, l'augmentation du tarif postal, qui permettrait également de réaliser certaines économies, et l'application de tarifs différents et d'un régime d'admissibilité différent aux trois catégories de marchandises. Je ne peux donc pas vous donner de chiffre précis.
  dfo-mpo.gc.ca  
"The cooperation between SCH and the FCHA demonstrates that productive partnerships are possible between government and private organizations. The technical expertise of SCH in the area of marine management and engineering are a considerable asset that you should be proud of".
En Colombie-Britannique, les PPB ont collaboré avec l'administration portuaire de False Creek (APFC) pour diminuer les risques d'incendie en adoptant un plan de sécurité-incendie et en mettant en place des systèmes de prévention des incendies. Par ailleurs, l'AP a mis sur pied un quai de vente de poissons qui connaît un vif succès et qui, aux dires du journal « The Georgia Strait », constitue le meilleur endroit où acheter des produits de la mer locaux. Le conseiller municipal a fait l'éloge de ces deux projets. Il a affirmé que la collaboration entre les PPB et l'APFC montrait clairement que le gouvernement et des organismes du secteur privé pouvaient établir des partenariats productifs. Il a ajouté que l'expertise technique des PPB dans les domaines de la gestion et du génie maritimes constituait un élément précieux dont on devrait être fier.
  www.hotel-santalucia.it  
You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. Arrivals are possible between 15:00 and 19:00. Please confirm your arrival time at least 2 days ahead of your arrival, as the owner does not live on site.
Un dépôt de garantie de 600 EUR vous sera demandé à l’arrivée pour couvrir d’éventuels dommages. Il vous sera entièrement remboursé le jour du départ, si aucun dégât n’a été constaté dans l’hébergement pendant votre séjour. Veuillez informer l'établissement La Maison de Moustiers à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Les horaires d'enregistrement sont de 15h00 à 19h00. Le propriétaire n'habitant pas sur place, veuillez confirmer votre heure d'arrivée au moins 2 jours à l'avance. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Les frais de ménage de fin de séjour s'élèvent à 50 EUR et ne sont pas compris dans le tarif. Vous pourrez choisir de vous acquitter de ces frais ou de nettoyer l'hébergement vous-même. Veuillez noter que les étages sont accessibles par un escalier.
  www.dfo-mpo.gc.ca  
"The cooperation between SCH and the FCHA demonstrates that productive partnerships are possible between government and private organizations. The technical expertise of SCH in the area of marine management and engineering are a considerable asset that you should be proud of".
En Colombie-Britannique, les PPB ont collaboré avec l'administration portuaire de False Creek (APFC) pour diminuer les risques d'incendie en adoptant un plan de sécurité-incendie et en mettant en place des systèmes de prévention des incendies. Par ailleurs, l'AP a mis sur pied un quai de vente de poissons qui connaît un vif succès et qui, aux dires du journal « The Georgia Strait », constitue le meilleur endroit où acheter des produits de la mer locaux. Le conseiller municipal a fait l'éloge de ces deux projets. Il a affirmé que la collaboration entre les PPB et l'APFC montrait clairement que le gouvernement et des organismes du secteur privé pouvaient établir des partenariats productifs. Il a ajouté que l'expertise technique des PPB dans les domaines de la gestion et du génie maritimes constituait un élément précieux dont on devrait être fier.
  www.wto.int  
Instead, what he has shown is that sometimes, a productivity gain abroad can benefit both trading countries; but at other times, a productivity gain in one country only benefits that country, while permanently reducing the gains from trade that are possible between the two countries.
Ce que Samuelson nous a donc montré, ce n'est pas que les échanges commerciaux sur le modèle de l'avantage comparatif ne produisent plus de gains pour les pays. Ce qu'il nous a montré, en fait, c'est que parfois un gain de productivité à l'étranger peut profiter aux deux nations commerçantes; mais qu'à d'autres moments, un gain de productivité dans un pays ne profite qu'à ce pays, tout en causant un dommage permanent à l'autre pays en réduisant les gains que les deux pays peuvent tirer du commerce. La réduction de l'avantage ne vient pas du fait qu'il y a trop de commerce, mais du fait que ce commerce diminue. En outre, même dans ce cas, Samuelson lui même ne préconise pas le recours au protectionnisme comme réponse politique puisque, comme il le dit, "ce qu'une démocratie essaie de faire pour se défendre peut souvent revenir à se tirer sans raison une balle dans le pied".