are satisfactorily – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   18 Domains
  www.pch.gc.ca  
Development Cards are offered to a sport only if three or more of the following conditions are satisfactorily met:
Les brevets de développement sont accordés à un sport uniquement si au moins trois des conditions suivantes sont respectées de manière satisfaisante :
  www.canadianheritage.gc.ca  
Development Cards are offered to a sport only if three or more of the following conditions are satisfactorily met:
Les brevets de développement sont accordés à un sport uniquement si au moins trois des conditions suivantes sont respectées de manière satisfaisante :
  pch.gc.ca  
Development Cards are offered to a sport only if three or more of the following conditions are satisfactorily met:
Les brevets de développement sont accordés à un sport uniquement si au moins trois des conditions suivantes sont respectées de manière satisfaisante :
  2 Hits www.pc.gc.ca  
Potential impacts on other park users are satisfactorily addressed.
Les incidences potentielles de ces activités sur les autres utilisateurs du parc sont suffisamment atténuées.
  4 Hits www.acoa-apeca.gc.ca  
Criterion 1 - Applicants, projects and project costs are satisfactorily screened for eligibility prior to approval.
Critère 1 – Les requérants, les projets et les coûts associés aux projets sont évalués de façon satisfaisante pour déterminer l’admissibilité préalablement à l’approbation.
  parl.gc.ca  
Until the disparities between rich and poor are satisfactorily addressed, there is likely to be turbulence in international and intranational affairs.
Aussi longtemps que l'on ne se sera pas attaqué de façon satisfaisante aux disparités entre riches et pauvres, il y aura sans doute des turbulences dans les affaires tant internationales que nationales.
  www.conventions.coe.int  
The committee rejected them, however, on the grounds that such provisions are only rarely found in conventions on extradition. In practice any differences which arise over the application or interpretation of such conventions are satisfactorily settled through diplomatic channels.
Les experts ont étudié la question de savoir si une disposition concernant le règlement des différends devait être insérée dans le texte de la convention. Plusieurs propositions ont été faites à ce sujet. Toutefois, le Comité les a écartées étant donné que des dispositions semblables ne figurent que rarement dans les conventions d'extradition. Dans la pratique, les divergences de vues sur l'application ou l'interprétation d'une telle convention sont réglées d'une manière satisfaisante par la voie diplomatique.
  pslreb-crtefp.gc.ca  
[74] The NEB requires a bargaining unit structure that recognizes its organizational structure, the diversity of its role, functions and mandate enabling it to meet its human resources goals while ensuring that the representational concerns of its employees are satisfactorily addressed.
[77] Pour maintenir et favoriser des relations de travail saines et efficaces, la Commission devrait viser à assurer l'équilibre entre les intérêts, d'une part, de l'ONE et, d'autre part, de ses employés. L'ONE recherche l'efficience administrative ainsi que la promotion de conditions d'emploi communes, de l'avancement professionnel et de la mobilité.
  www.pslreb-crtefp.gc.ca  
[74] The NEB requires a bargaining unit structure that recognizes its organizational structure, the diversity of its role, functions and mandate enabling it to meet its human resources goals while ensuring that the representational concerns of its employees are satisfactorily addressed.
[77] Pour maintenir et favoriser des relations de travail saines et efficaces, la Commission devrait viser à assurer l'équilibre entre les intérêts, d'une part, de l'ONE et, d'autre part, de ses employés. L'ONE recherche l'efficience administrative ainsi que la promotion de conditions d'emploi communes, de l'avancement professionnel et de la mobilité.
  www.fpslreb-crtespf.gc.ca  
[74] The NEB requires a bargaining unit structure that recognizes its organizational structure, the diversity of its role, functions and mandate enabling it to meet its human resources goals while ensuring that the representational concerns of its employees are satisfactorily addressed.
[77] Pour maintenir et favoriser des relations de travail saines et efficaces, la Commission devrait viser à assurer l'équilibre entre les intérêts, d'une part, de l'ONE et, d'autre part, de ses employés. L'ONE recherche l'efficience administrative ainsi que la promotion de conditions d'emploi communes, de l'avancement professionnel et de la mobilité.
  www.psc-cfp.gc.ca  
The many RPL Program volunteers, including the "sherpas" and departmental liaisons play an important role in ensuring that RPL recruits are satisfactorily integrated into the policy units throughout the GoC.
L’intégration des recrues du programme RLP semble très aisée : 93 p. 100 déclarent bien s’entendre avec leurs collègues spécialistes des politiques (tableau 23b). Les agentes et agents de liaison des ministères constatent à 82 p. 100 que les recrues s’intègrent facilement aux équipes en place (tableau 31). Les nombreuses personnes qui consacrent bénévolement leur temps au programme RLP, y compris les « sherpas » et les agentes et agents de liaison, jouent un rôle clé dans l’intégration des recrues au sein des groupes des politiques du gouvernement fédéral. Les recrues abondent dans le même sens et confirment, dans une proportion de 82 à 86 p. 100, que les sherpas et leurs collègues du domaine des politiques ont joué un rôle utile ou très utile dans leur transition vers un premier emploi dans la fonction publique (tableaux 21a-b). Malgré ce qu’on aurait pu craindre, l’accession accélérée des recrues hautement qualifiées du RLP à des postes supérieurs ne provoque pas de malaise évident.
  www.dfait.gc.ca  
If such conditions are satisfactorily met, a radical politics can be avoided, and a secularized politics of compromise and tolerance – a politics of amicable pluralism, a politics, in short, like Canada’s – will take its place.
Mais au Canada, c’est devenu en quelque sorte un mantra – sinon de manière générale, du moins certainement chez ceux et celles qui suivent la politique de près. Bien que diversement exprimé par les différents acteurs, l’argument de base ressemble à peu près à ceci : l’État X est en déroute, ou est fragile, et par voie de conséquence menace de s’effondrer, ou encore opprime à un degré extrême les populations locales et a des visées mal intentionnées à l’étranger. Il nous faut donc redresser la situation. Il faut d’abord mettre les habitants de ce pays à l’abri de la menace militaire. Le système politique doit lui-même être démocratisé, et il doit reposer sur la primauté du droit et le respect des droits humains. Il faut aussi une infrastructure matérielle et de services sociaux administrée honnêtement, y compris en tête de liste des routes, des écoles et des hôpitaux. L’égalité des sexes est un préalable essentiel. Il importe également d’universaliser l’éducation. Il est indispensable que l’économie affiche un taux de croissance satisfaisant et produise des biens et des services utiles, et qu’en outre le taux d’emploi soit raisonnable, non seulement parce que l’édifice dans son ensemble ne peut être soutenu que par des ressources économiques adéquates, mais également parce que les jeunes hommes sans emploi représentent une menace et doivent être détournés d’activités néfastes et inquiétantes en se consacrant à des choses utiles et enrichissantes. Lorsque ces conditions sont remplies de façon satisfaisante, on peut éviter la radicalisation de la politique; et une politique laïcisée de compromis et de tolérance – une politique de pluralisme amical, bref une politique comme celle du Canada – voit le jour peu à peu.
  4 Hits www.international.gc.ca  
If such conditions are satisfactorily met, a radical politics can be avoided, and a secularized politics of compromise and tolerance – a politics of amicable pluralism, a politics, in short, like Canada’s – will take its place.
Mais au Canada, c’est devenu en quelque sorte un mantra – sinon de manière générale, du moins certainement chez ceux et celles qui suivent la politique de près. Bien que diversement exprimé par les différents acteurs, l’argument de base ressemble à peu près à ceci : l’État X est en déroute, ou est fragile, et par voie de conséquence menace de s’effondrer, ou encore opprime à un degré extrême les populations locales et a des visées mal intentionnées à l’étranger. Il nous faut donc redresser la situation. Il faut d’abord mettre les habitants de ce pays à l’abri de la menace militaire. Le système politique doit lui-même être démocratisé, et il doit reposer sur la primauté du droit et le respect des droits humains. Il faut aussi une infrastructure matérielle et de services sociaux administrée honnêtement, y compris en tête de liste des routes, des écoles et des hôpitaux. L’égalité des sexes est un préalable essentiel. Il importe également d’universaliser l’éducation. Il est indispensable que l’économie affiche un taux de croissance satisfaisant et produise des biens et des services utiles, et qu’en outre le taux d’emploi soit raisonnable, non seulement parce que l’édifice dans son ensemble ne peut être soutenu que par des ressources économiques adéquates, mais également parce que les jeunes hommes sans emploi représentent une menace et doivent être détournés d’activités néfastes et inquiétantes en se consacrant à des choses utiles et enrichissantes. Lorsque ces conditions sont remplies de façon satisfaisante, on peut éviter la radicalisation de la politique; et une politique laïcisée de compromis et de tolérance – une politique de pluralisme amical, bref une politique comme celle du Canada – voit le jour peu à peu.
  www.biographi.ca  
During 1825 he sought to rehabilitate himself and in January 1826 Stephen prepared a curiously ambiguous report which declared “that the charges of corruption, oppression and insolence, are satisfactorily repelled, but that he was guilty in his Office of indolence and of an implicit and heedless confidence in the various family connections whom he placed in situations of trust. It is manifest also, that he was either very poor, or very penurious, or both; and consequently very unpopular.”
Lorsque Smith s’aventurait en public, la liste de ses ennemis avait tendance à s’allonger. Il était arrogant, emporté et vindicatif. Il avait les mêmes préjugés que les autres gentlemen anglais de la campagne à son époque, mais à un degré extrême. Déplorant « la méprisable dégénérescence d’esprit et de manières qui stigmatis[ait] les tribus yankees », il refusait toute concession de terre à quiconque avait été soumis à « l’effet avilissant de ces régions de rhum et de friponnerie ». Pour lui, les Highlanders d’Écosse avaient « si peu d’application, de sobriété et de connaissances agricoles que l’on ne vo[yait] vraiment pas comment ils avaient pu se rapprocher d’une quelconque prospérité ». Quant aux catholiques et aux « sectaires », il se plaignait de leur influence dans l’île. Lorsque les catholiques réclamèrent les mêmes droits que leurs coreligionnaires du Bas-Canada, Smith refusa d’acheminer leur pétition jusqu’à Londres. De plus, il était déterminé à appliquer les lois qui empêchaient les ministres n’appartenant pas à l’Église d’Angleterre de célébrer des mariages. Il réservait pour cette dernière les meilleures terres disponibles, même quand elles se trouvaient au milieu d’établissements catholiques et presbytériens. Apparemment, Smith souhaitait sincèrement faire progresser les intérêts de l’Église d’Angleterre, mais il réussit à s’aliéner le ministre résidant de Charlottetown, Theophilus Desbrisay*, et se disputa avec le missionnaire envoyé à Georgetown par la Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts. Même parmi ses alliés naturels, il était peu aimé.