are thrilled to have – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      72 Results   56 Domains
  www.tohei.com  
We are thrilled to have you as part of our Happiness community! Here is how you can be part of our community and enjoy all the rewards and benefits that follow.
Nous sommes heureux de vous avoir dans notre Happy communauté ! C’est par ici que vous pouvez faire part de notre communauté et profiter de nos réductions et avantages.
  haynesintl.com  
Bertin Nahum, CEO and Founder of Medtech, said: “We are thrilled to have FDA approval for ROSA® Spine. Building on the success that ROSATM Brain has encountered on the American market, this new key regulatory milestone will allow us to strengthen our position in the world’s leading market for spine surgery. In addition, the FDA approval again reflects our capacity to respect the commitments we made at the time of our IPO, growing as a company while offering innovative robotic technology.”
Etape majeure de la stratégie de développement, cette homologation FDA permet à Medtech de commercialiser le robot ROSA® Spine aux Etats-Unis dans le cadre de procédures chirurgicales mini-invasives de la colonne vertébrale dont près de 3 millions sont réalisées chaque année dans le monde.
  gjc.it  
“We are thrilled to have these young folks here helping us to create a space that children, youth and families coming through our doors will connect with. It is a great opportunity for us to partner with local students, and we can’t wait to see the finished product,” said Jeffrey Hawkins, Executive Director with Hands TheFamilyHelpNetwork.ca.
« Nous sommes ravis d’avoir ces jeunes personnes ici pour nous aider à créer un espace auquel  les enfants, les jeunes et les familles qui viennent frapper à notre porte se sentiront connectés. C’est une occasion importante pour nous de travailler en partenariat avec des élèves locaux et nous sommes impatients de voir ce qu’ils nous feront découvrir!» a dit Jeffrey Hawkins, directeur exécutif chez Mains LeReseaudaideauxfamilles.ca. « L’an passé seulement, l’équipe chez Mains a fourni plus de 14 000 services pour aider et soutenir les enfants, les jeunes et les familles.»
  2 Hits news.ontario.ca  
The enhancements will increase our ability to maintain our tourism base but will also allow us to protect this vital natural asset and improve our service to residents and visitors. The funding from the RED program is critical to the success of this venture and we are thrilled to have this support.
Le projet d'amélioration de la plage est extrêmement important pour conserver à Grand Bend son titre de destination touristique de choix. Les améliorations apportées nous aideront à conserver la masse touristique de base, mais également à protéger notre patrimoine naturel et à améliorer le service offert aussi bien aux résidents et qu'aux visiteurs. Le financement provenant du programme DECOR est essentiel à la réussite de cette entreprise et nous sommes très heureux que ce soutien nous ait été accordé. »
  www.cgi.com  
George Pilla, vice president of government services and solutions for CGI said, "We are thrilled to have signed a contract with the State of New York, our fifth HUD win. Given the size and scope of the work we will be doing for New York, we will be hiring some 75 Business Process Services and IT professionals within the state of New York. We look forward to working with our new client and helping them to support their mission of preserving affordable housing."
George Pilla, vice-président des services et solutions du secteur public de CGI a déclaré pour sa part : « Nous sommes heureux d'avoir signé ce contrat avec l'État de New York, qui représente notre cinquième contrat pour le HUD. Vu l'importance et l'envergure du travail que nous allons réaliser pour l'État de New York, nous allons engager environ 75 professionnels en services de gestion des processus d'affaires et en TI dans l'État. Nous nous réjouissons de travailler avec notre client et de l'aider à s'acquitter de sa mission qui consiste à préserver l'accès à des logements à prix abordable ».
  www.genomecanada.ca  
“We are thrilled to have the opportunity to collaborate with LifeLabs and synergize our strengths and expertise to move genomic technology into routine clinical care,” said Dr. Kamel Reid. “Our goal is to enhance patient care by increasing access to genomic profiling and personalizing treatment for all Canadians. With this funding, Genome Canada has moved us one step closer to achieving this goal.”
« Nous sommes très heureux d’avoir l’occasion de collaborer avec LifeLabs et de favoriser la synergie entre nos points forts et notre expertise respectifs pour que la technologie génomique soit intégrée aux soins cliniques courants, a déclaré Dre Kamel-Reid. Nous voulons améliorer les soins aux patients en augmentant l’accès au profilage génomique et en personnalisant les traitements pour toutes les Canadiennes et tous les Canadiens. Par ce financement, Génome Canada nous aide à nous rapprocher de cet objectif. »
  marcoscebrian.com  
“We are thrilled to have Rubén join ‘Team Absolute’ as he competes in grand prix, world cup, world championship, and Olympic events around the world,” said Gary Lu, president, Absolute Fencing Gear. “His tremendous dedication, athleticism, and talent in fencing, combined with his popularity and charisma, has been a beacon of leadership for Latin American fencing, and it our honor and privilege to be part of his incredible success story.”
« Nous sommes très heureux que Rubén ait rejoint l'« équipe Absolute », avec sa participation au Grand Prix, à la Coupe du monde, aux Championnats du monde et aux épreuves Olympiques aux quatre coins du monde », a déclaré Gary Lu, président d'Absolute Fencing Gear. « Son dévouement exceptionnel, ses qualités athlétiques et ses talents de tireur, combinés à sa popularité et à son charisme, ont été un modèle de leadership pour l'escrime latino-américaine, et c'est pour nous un honneur et un privilège de faire partie de son incroyable réussite. »
  www.rescuesystem.org  
“We are thrilled to have acquired Genomic Vision’s technology and signed an exclusive distribution agreement for the FSHD diagnostic assay in China. Thanks to our large network and connections within the neurology and FSHD communities in China, we are confident in raising significant awareness among physicians and patients on the most powerful diagnostic test for FSHD”,
Bagneux (France), Guangzhou (Chine), le 19 octobre 2017 – 7h30 (CEST) – Genomic Vision (FR0011799907 – GV), société́ spécialisée dans le développement de tests de diagnostic pour la détection précoce des cancers et des maladies héréditaires et d’applications pour les laboratoires de recherche, annonce aujourd’hui la signature d’un accord exclusif avec AmCare Genomics Laboratory pour la distribution en Chine de son test de diagnostic de la dystrophie musculaire facio-scapulo-humérale (FSHD).
  2 Hits groupeparkavenue.com  
“We are thrilled to have such a diverse and talented group of young Canadians making up our fifth team of CSOs under this unique program,” says Brian MacPherson, Commonwealth Games Canada’s CEO. “In addition to providing their host organizations with much-needed capacity, the CSOs themselves will gain valuable international work experience and potentially expand their future career opportunities.
« Nous sommes enchantés que notre cinquième équipe d’ASC soit composée d’une brochette aussi diversifiée de jeunes Canadiens talentueux, dans le cadre de ce programme unique en son genre », déclare Brian MacPherson, chef de la direction de Jeux du Commonwealth Canada. « En plus d’offrir à leur organisation hôte une capacité dont elles ont grand besoin, les ASC y vivront une expérience de travail internationale de grande valeur qui pourrait élargir leurs horizons professionnels. »
  www.sannotec.co.jp  
“The America’s Cup is the grail of yachting. It sees challengers racing across the oceans for a lifelong quest. The freedom, courage, and skills that it requires reflect the trailblazing spirit of Louis Vuitton. We were able to witness here in Portsmouth exciting races beyond expectations and are thrilled to have successfully launched a new chapter in our shared history.” said Michael Burke.
À l'image de l'affection de Nicolas Ghesquière pour l'architecture moderne, le décor choisi pour cette vidéo accompagnant la dernière campagne de Louis Vuitton, est la maison utopiste d'un sculpteur près de Barcelone. Mettant en scène Jennifer Connelly, Liya Kebede, Fernanda Ly, Angel Rutledge et Alicia Vikander, la nouvelle muse de la Maison, le récit visuel de Juergen Teller présente la collection Hiver 2015.
  www.s-i-s-kobe.com  
The Visual Arts Centre is pleased to announce that Natasha Reid will be taking over as Executive Director of the Visual Arts Centre, beginning January 2017. “We are thrilled to have Natasha join us,” notes Victoria Leblanc, who is retiring after 21 years as the Centre’s Executive Director.
La galerie McClure est heureuse de présenter les œuvres récentes d’Eva Richardson dans le cadre de l’exposition Surface. Environ 20 toiles de petit à moyen format et un nombre égal de petits collages élégants y sont présentés. C’est un recueil d’œuvres calme et puissant. Dans l’ensemble, les toiles témoignent d’une sensibilité esthétique aiguisée ainsi que d’une intimité à la fois introspective et évocatrice.
  corporate.totalenergies.be  
“We are thrilled to have Apogee on board as a partner to help us present an impressive team to the world,” said Casey Wade, CEO of CanoeKayak Canada. “I know how proud our athletes are to compete with the maple leaf on their racing gear and the made-in-Canada tag will be one more reminder of the fact that homegrown Canadian talent is world-class.”
« Nous sommes excités d’avoir Apogee à bord comme partenaire pour nous aider à présenter une équipe impressionnante dans le monde, a dit Casey Wade, DG de CanoeKayak Canada. Je sais à quel point nos athlètes sont fiers de concourir avec la feuille d’érable sur leurs vêtements et l’étiquette ‘Fabriqué au Canada‘ sera un autre rappel du fait que le talent produit au Canada est de niveau mondial. »
  www.motogp.com  
'We are thrilled to have an American rider on the Ducati Marlboro MotoGP Team and look forward to giving him a proper U.S. welcome to the Ducati family,´ says Michael Lock, CEO Ducati North America. 'Nicky is a very talented World Champion and racing fans will look forward to cheering him on.
Donnant l'occasion aux fans américains de rencontrer Hayden et de poser avec lui, l'événement aura aussi un objectif caritatif. Les bénéfices de la vente aux enchères de casques et d'objets fournis par les sponsors de Ducati iront à la Fondation Make-A-Wish, dont Hayden est le parrain.
  2 Hits basketball.ca  
“We are thrilled to have Lauren join the women’s high performance program and be partnering with CSIO. Her expertise and experience will make her a valuable contributor to our team, as we continue to align and further integrate our technical and support services throughout our program.”
« Nous sommes heureux que Mme Buschmann se joigne au programme de haut niveau féminin et collabore avec l’ICSO. Elle sera une précieuse collaboratrice pour notre équipe grâce à son expertise et à son expérience, alors que nous continuons d’harmoniser et d’intégrer davantage nos services techniques et de soutien dans l’ensemble de notre programme. »
  2 Hits www.queenonlinestore.com  
“Asmita’s extensive and unique experience set will be a huge asset to HSO’s current and future clients. Her career to date exemplifies our ambition to unleash the power and potential of people around the world who share our passion for achieving quality health services for all. We are thrilled to have Asmita join our team.”
« La vaste expérience unique de Mme Gillani sera un immense atout pour les usagers actuels et futurs de l’Organisation de normes en santé (HSO). À ce jour, sa carrière est l’exemple même de notre ambition visant à mobiliser la puissance et le potentiel des gens partout dans le monde qui partagent notre passion pour l’atteinte de services de santé de qualité pour tous. Nous sommes enchantés que Mme Gillani se joigne à notre équipe. »
  2 Hits indianmoviestube.com  
"We are thrilled to have been selected by Target," says Broccolini CEO John Broccolini. "We have strong experience in the construction of distribution centres as well as big box retail stores for prestigious brands."
« Nous sommes ravis d'avoir été choisis par Target », mentionne John Broccolini, Chef de la direction de Broccolini. « Nous avons une forte expérience dans la construction de centres de distribution et de magasins au détail pour des marques prestigieuses. »
  2 Hits www.msbd.histmuseum.by  
“This third round of funding is yet another testimony of the quality of the work of the research team at Prevtec and the merits of our strategic plan for bringing our innovations to the world,” stated Michel Fortin, President and CEO of Prevtec microbia. “We are thrilled to have the endorsement and support of Grupo Fuertes, which is one of the largest players in the European swine industry, with a completely integrated production chain.”
« This third round of funding is yet another testimony of the quality of the work of the research team at Prevtec and the merits of our strategic plan for bringing our innovations to the world, » stated Michel Fortin, President and CEO of Prevtec microbia. « We are thrilled to have the endorsement and support of Grupo Fuertes, which is one of the largest players in the European swine industry, with a completely integrated production chain. »
  nanodb.dk  
“We are thrilled to have supported both projects that tell such hilarious and well-crafted Canadian stories,” said Carole Vivier, CEO for Manitoba Film & Music (MFM). “Our Manitoba cast, crew and producers are well-deserving of the accolades these awards bring.”
« Nous sommes enchantés d’avoir appuyé ces deux productions, qui mettent en scène des histoires hilarantes et bien ficelées, explique Carole Vivier, PDG de Musique et Film Manitoba (MFM). Les acteurs, équipes de tournage et producteurs du Manitoba ont bien mérité les éloges qui accompagnent ces prix. »
  www.korpinen.com  
It was won by Marc A. Hayek, Blancpain President and CEO who was quoted saying “We are thrilled to have this exceptional timepiece, which was once owned by America’s most iconic star, return to its original home in Switzerland.”
Les enchères ont battu tous les records : près de 11 millions de dollars. La montre de cocktail en platine et diamants a été remportée pour la somme de 225,000 dollars par Marc A. Hayek, Président et CEO de Blancpain qui déclara : « Nous sommes heureux de voir cette montre, propriété un temps de l’emblématique star américaine, retourner dans sa ville d’origine en Suisse »
  eshop.sa.zain.com  
Stikeman Elliott prides itself on the collegial, diverse and supportive communities found throughout all of our offices. We are thrilled to have our workspace recognized as a productive atmosphere in which to excel.
Stikeman Elliott est fier de l'esprit de collégialité, de la diversité et de la solidarité que l'on retrouve dans tous ses bureaux. Nous sommes très heureux que notre environnement de travail soit reconnu pour son atmosphère de travail productive favorisant l'excellence.
  2 Hits parl.gc.ca  
We are thrilled to have the panel. Certainly the committee felt strongly that we needed to know where we were at and what some of the possible solutions or initiatives might be.
C'est avec un grand plaisir que nous recevons ce groupe de témoins. Notre comité a jugé nécessaire de savoir quel est l'état actuel des choses et quelles sont les solutions ou les initiatives possibles.
  4 Hits msfpartners.com  
“We are thrilled to have Frank at the helm of our San Antonio Engel & Völkers shop,” said Michele Turnquist. “There is no one else that knows the market as well as he does, and his passion for -- and experience in -- the area has translated directly into record property sales,” continued Turnquist.
“It’s a very exciting time to live in Central Texas. While the world is just beginning to recognize the appeal of our first-class cities, we have long understood the unique draw of our region,” said Michele Turnquist. “The rare combination of fast-growing industry, renowned hospitality, and celebrated landscapes offers a lifestyle like no other,” Turnquist continued.
  www.dickietoys.de  
Ceridian and our people have always been generous in donating time, money, and resources to various charities. Prior to starting Ceridian Cares, Dave MacKay and a few other key Ceridian Cares founders began to notice that our charitable giving initiatives were missing a certain something. Passion certainly wasn’t missing but we couldn’t figure out what, so we reached out to our people and asked them for insight. Employees said they felt removed from the process – they wanted a stronger connection to the communities where they lived and worked. While they were deeply committed to raising money and contributing, they wanted to have a more visible impact; something they could see, feel, and connect with. Four years later and here we are, thrilled to have given away over one million dollars in grants!
Nous sommes extrêmement fiers de la croissance de notre organisme caritatif et de nos incroyables employés qui collectent des dons de centaines de milliers de dollars chaque année pour aider les autres. Si vous souhaitez en savoir plus au sujet de Mission Ceridian et faire la connaissance de familles que nous avons pu aider, veuillez vous rendre sur www.ceridiancares.ca ou suivez@CeridianCares sur Twitter pour des mises à jour en direct de nos activités quotidiennes et de nos succès!
  www.menendez.senate.gov  
“We are thrilled to have guests from around the world come join us in Shanghai,” said Shunee Yee, President & CEO of CSOFT. “This Summit will be unlike any before in both scale and diversity. We are so excited to continue discussions of the global economy and what we can do to bring positive change to the ‘small world’ that we live in.”
The 12th Annual CSOFT Summit will feature industry leaders and keynote speakers including Shane Tedjarati, CEO & President of Global High Growth Regions at Honeywell, Huang Youyi, Member of People’s Political Consultative Committee & Executive Vice President of the Translation Association of China, and a special guest speaker from Shanghai Disney on their park policy “Authentically Disney, Distinctly Chinese.”
  www.dakarnave.com  
“We are thrilled to have such an exciting line-up of Special Projects for the fifth anniversary edition of 1:54 London, which is our most ambitious to date and strengthens our already amazing mix of galleries with additional voices and perspectives”,
Nous sommes ravis d’avoir une programmation aussi passionnante de projets spéciaux pour l’édition du cinquième anniversaire de 1:54 de Londres, qui est notre plus ambitieuse à ce jour et ajoute à notre choix fantastique de galeries des voix et des perspectives supplémentaires
  www.wct-fct.com  
“We are thrilled to have Accenture support WCT in advancing the position of women in Canadian innovation,” says Joanne Stanley, executive director of WCT. “Through our research, we know that the business case for gender diversity has never been stronger and leads to stronger business results. WCT is proud to partner with a globally influential organization such as Accenture that works with a broad range of industries in the growing digital economy.”
Women in Communications and Technology (WCT) is a national association committed to helping women in Canada learn, build strong relationships and advance in communications, media and technology. WCT provides opportunities for its members to network, be mentored, get access to targeted educational opportunities and be recognized for their contributions to Canada’s digital economy, ultimately contributing to the representation and advancement of women in Canada. Since 1991, WCT has been working with organizations to promote diversity and develop communications, media and technology companies.
  www.vstgvtq.cn  
“We are thrilled to have this opportunity to assess the effect advanced integrative oncology can have on survival rates in late stage cancer patients,” said Dugald Seely, ND, MSc, FABNO, Executive Director of OICC, Director of Research for CCNM, and Canadian lead investigator for CUSIOS.
La subvention de 3 millions $, octroyée par une fondation canadienne privée qui souhaite conserver l’anonymat, financera l’étude canado-américaine sur l’oncologie intégrative (Canadian/US Integrative Oncology Study [CUSIOS]). Il s’agit de la plus vaste étude d’observation jamais menée en Amérique du Nord visant à évaluer l’oncologie intégrative pour les patients atteints d’un cancer à un stade avancé.
  www.historica-dominion.ca  
“We are thrilled to have veterans of the Second World War, who lived through that inspirational moment 65 years ago, here to share their stories and celebrate with us so that their sacrifice is never forgotten.”
«Le jour de la Victoire en Europe marque un chapitre essentiel dans l’histoire canadienne», a dit Jenna Misener, Gestionnaire de projet. «Nous sommes ravis d’avoir des anciens combattants parmis nous, qui ont vécu cette journée émouvante il y a 65 ans, afin de partager leurs expériences avec nous.»
  2 Hits callondoc.com  
We are thrilled to have the support of Canada’s largest Read More
Visitez La Fondation Air Canada pour en savoir plus sur leur travail.
  garmin.blogs.com  
Team Garmin are thrilled to have finally taken a podium place in Race 14, Leg 8 of the Clipper Round…
L’étape du jour s’élance depuis la 14ème commune la plus peuplée de France, comptant plus de 170 000…