are working to strengthen – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   20 Domains
  2 Hits www.unaids.org  
UNAIDS and India’s largest private company, Reliance Industries Limited, are working to strengthen collaboration on AIDS issues with the aim of promoting greater access to HIV information, prevention and treatment services across India
L’ONUSIDA et Reliance Industries Limited, plus grande société privée indienne, travaillent à un renforcement de leur collaboration sur des questions en rapport avec le sida avec pour but de promouvoir un plus grand accès aux services d’information, de prévention et de traitement du VIH à travers l’Inde.
  www.solitermgroup.com  
How severely a climate shock impacts people is dependent on a community’s anticipatory, absorptive, and adaptive capacity, which BRACED projects are working to strengthen. The next part of this series will discuss resilience strategies and projects that are helping to build these capacities and reducing impacts of this drought on Ethiopians.
La sévérité de l’impact d’un choc climatique sur des personnes dépend de l’anticipation, l’absorption, et la capacité d’adaptation de la communauté, que les projets BRACED travaillent afin de les renforcer. La prochaine partie de cette série discutera les stratégies et les projets de résilience qui contribuent à développer ces capacités et à réduire les impacts de cette sécheresse sur les Ethiopiens.
  www.ccmm.qc.ca  
We have set in place effective tools to support research and development; we expect much from technology transfer; we encourage our companies to adopt the latest innovations as quickly as possible; and we are working to strengthen our capacities at the commercialization stage.
« Notre région métropolitaine est résolument orientée vers l'économie du savoir et de l'innovation. Nous avons mis en place des outils performants pour soutenir la recherche et le développement; nous attendons beaucoup du transfert technologique; nous encourageons nos entreprises à adopter le plus rapidement possible les dernières innovations, et nous tentons de renforcer nos capacités à l'étape de la commercialisation. Pourtant, le rapport du Conseil est sans équivoque : nous devons faire plus », a observé Michel Leblanc.
  www.banqueducanada.ca  
Today, both the Bank of Canada and the European Central Bank are working to strengthen the economies in their jurisdictions. We both want to promote stable growth and rising living standards. And, importantly, we agree that promoting low and stable inflation is the best means to those ends.
Aujourd'hui, la Banque du Canada et la Banque centrale européenne travaillent l'une et l'autre à renforcer les économies de leurs territoires respectifs. Les deux banques veulent favoriser la stabilité de la croissance et la hausse du niveau de vie. Et surtout, elles considèrent qu'un taux d'inflation bas et stable est le meilleur moyen d'y arriver. Nos systèmes de maîtrise de l'inflation ont des points communs. Tous deux sont bien sûr axés sur l'inflation et tous deux visent la stabilité des prix à moyen terme. Mais il y a également certaines différences, que j'aimerais maintenant souligner.
  www.btmm.qc.ca  
We have set in place effective tools to support research and development; we expect much from technology transfer; we encourage our companies to adopt the latest innovations as quickly as possible; and we are working to strengthen our capacities at the commercialization stage.
« Notre région métropolitaine est résolument orientée vers l'économie du savoir et de l'innovation. Nous avons mis en place des outils performants pour soutenir la recherche et le développement; nous attendons beaucoup du transfert technologique; nous encourageons nos entreprises à adopter le plus rapidement possible les dernières innovations, et nous tentons de renforcer nos capacités à l'étape de la commercialisation. Pourtant, le rapport du Conseil est sans équivoque : nous devons faire plus », a observé Michel Leblanc.
  www.children.gov.on.ca  
Many not-for-profit organizations work on poverty reduction issues (e.g., employment services, settlement services) and provide support to families (e.g., child care, after school programs, seniors services and recreation programs). We are working to strengthen the sector's capacity so it can more effectively serve its clients in all areas, including helping to reduce poverty.
Le Projet de partenariat a été lancé en 2010 pour renforcer le partenariat entre le gouvernement et le secteur sans but lucratif. En mars 2011, à l'issue d'un processus de consultation de huit mois, un rapport sur le Projet de partenariat a été publié. Il proposait un ensemble de six recommandations concrètes, qui ont été adoptées et forment le socle de la stratégie gouvernementale visant à renouveler, simplifier et moderniser notre relation avec le secteur sans but lucratif.
  www.industriall-union.org  
At the closure of the conference, Jorge Almeida, IndustriALL Regional Secretary, said: “I am pleasantly surprised by the atmosphere at this meeting, with its diversity of cultures, languages and races, and in which we have all had an opportunity to discuss and decide on these actions and these important resolutions that reflect the work being done to strengthen our unions. We are working to strengthen global and regional unity, we are building the future, because Latin America deserves a better future”.
Lors de la clôture des travaux de la conférence, Jorge Almeida, Secrétaire régional d’IndustriALL a déclaré : « Je suis agréablement surpris par l’atmosphère qui a régné lors de cette réunion, avec sa diversité de cultures, de langues et d’ethnies, au cours de laquelle nous avons tous eu l’opportunité de débattre et de décider des actions à mener ainsi que par ces importantes résolutions qui reflètent le travail accompli pour renforcer nos syndicats. Nous œuvrons pour renforcer l’unité mondiale et régionale, nous bâtissons l’avenir, parce que l’Amérique latine mérite un avenir meilleur. »
  www.vsi-isbc.org  
In the VSI, the voluntary sector and the Government of Canada are working to strengthen the voluntary sector's capacity to meet the challenges of the future and to enhance the relationship between the sector and the federal government.
Cet investissement provient du fonds Participation du secteur à l'élaboration des politiques ministérielles, qui a été créé dans le cadre de l'Initiative sur le secteur bénévole et communautaire (ISBC) - une initiative conjointe entre le secteur bénévole et communautaire et le gouvernement du Canada. Dans le contexte de l'ISBC, le gouvernement et le secteur travaillent conjointement dans le but d'améliorer leur relation et de renforcer les moyens dont dispose le secteur pour faire face aux défis de l'avenir.
  www.rebecamunoz.com.es  
Since the adoption of the 2030 Agenda for Sustainable Development to end poverty, protect the planet and ensure that all people enjoy peace and prosperity, we are working to strengthen new frameworks for development.
Le PNUD travaille dans plus de 170 pays et territoires, aidant à éradiquer la pauvreté, réduire les inégalités et l’exclusion. Nous aidons les pays à développer des politiques, des compétences de leader, des capacités à créer des partenariats, des capacités institutionnelles et bâtir de la résilience dans le but de maintenir les résultats du développement. Les dirigeants mondiaux se sont engagés à réaliser les objectifs du millénaire pour le développement, incluant l’objectif global de réduire la pauvreté par deux d’ici 2015. Le réseau du PNUD lie et coordonne les efforts nationaux et globaux afin d’atteindre ces objectifs et de renforcer les structures post-2015 pour le développement, la réduction des risques et le changement climatique, tout comme ils aident le développement durable global pour les quinze prochaines années.
  www.euneighbours.eu  
Following the meeting, Mogherini explained the role of the EU in the Global Coalition, "We are working to strengthen the country’s institutions, including the security sector, and the inclusiveness of the Iraqi society. We are demining the areas liberated from Daesh, to let the people of Iraq go back to their homes and their lives. All of this, in today's reality, is an integral component of our work for security".
L’UE contribue aux actions de la Coalition par des moyens et des activités non militaires, y compris des mesures visant à lutter contre le problème des combattants terroristes étrangers, à prévenir le financement du terrorisme et à stabiliser les zones libérées de Daesh en Irak. Après la réunion, Mme Mogherini a expliqué le rôle que joue l’UE dans la Coalition mondiale : « Nous œuvrons en faveur du renforcement des institutions du pays, y compris du secteur de la sécurité, ainsi que de l’inclusion de la société irakienne. Nous procédons au déminage des zones libérées de Daesh, afin de permettre aux citoyens irakiens de retourner dans leur maison et à leur vie. Tous ces éléments, dans la réalité d’aujourd’hui, font partie intégrante de notre travail en matière de sécurité ».