area stretching from – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   20 Domains
  www.medidata.ch  
—an area stretching from Yukon to Siberia.
, qui s’étendait du Yukon à la Sibérie.
  www.turismoroma.it  
Here the real taste may be savoured of ancient Rome: old monuments, mesmerizing ruins covering an area stretching from the Colosseum to Campidoglio.
Ici vous pouvez suivre les traces de Rome antique : des monuments vieux de deux mille ans et des ruines fascinantes couvrent toute l’aire qui s’étend du Colysée au Capitole.
  www.canadiangeographic.ca  
What is the area stretching from St. Catherines to Oshawa called?
Comment appelle-t-on la région qui s’étend de St. Catharines à Oshawa?
  www.astrium.eads.net  
The two communications satellites will be positioned in a geostationary orbit and will provide communications services over an area stretching from America to eastern Asia, during their operational life of 15 years.
Filiale à 100 % de SES-Astra, ND SatCom Defence prend en charge le développement des stations sol, l’extension des stations d’ancrage en Allemagne et la mise en place d’un équipement plus performant de gestion et supervision du réseau. Spécialiste des solutions de télécommunications militaires par satellites, NDD a mis en œuvre au cours de ces dernières années d’importants projets commerciaux et militaires – en particulier le programme SATCOMBw phase 1.
  www.mqmoto.it  
—an area stretching from Yukon to Siberia.
, qui s’étendait du Yukon à la Sibérie.
  2 Hits web-japan.org  
The Minato Mirai 21 District is a large area stretching from JR Sakuragi-cho Station to the harbor. The tall buildings stand on land previously used for the 1989 Yokohama Exposition.
Le District de Minato Mirai 21 , vaste aire s’étendant de la Gare JR de Sakuragi-cho jusqu’au port. De hauts buildings se dressent sur des terrains qui avaient abrité l’Exposition de Yokohama de 1989.
  www.workerscny.org  
During the pre-columbian times, the Huastec culture occupies a wide geographical area stretching from the State of Veracruz to the east of the Mexican Gulf. The Huastec artists excelled in the lapidary art, inherited from de Toltecs, which was used for funerary or religious objects.
A l'époque précolombienne, la culture Huastèque occupe une vaste aire géographique s’étendant de l’Etat de Veracruz à l'Est du golfe du Mexique. Les artistes Huastèques excellaient dans l'art lapidaire, hérité des Toltèques, dont ils faisaient un usage funéraire ou religieux. La statuaire Huastèque, représentée par cette exceptionnelle déesse de la fertilité et de la terre, utilise un symbolisme codifié tout en faisant preuve de réalisme. Allégorie de la renaissance et du renouveau après la mort, cette pièce faisait partie de l’art monumental précolombien. Cette pièce, de la culture Huastèque (Mexique), est présentée à la Galerie Mermoz, spécialisée en art précolombien.
  3 Hits www.biographi.ca  
This acquisition would guarantee a monopoly of the fur trade and the fisheries throughout the crown’s domain, an immense area stretching from the eastern limits of the seigneury of La Malbaie to Sept-Îles and including the kingdom of the Saguenay with the posts of Tadoussac and Chicoutimi.
Une fois posé ce premier jalon, Dunn voulut consolider son emprise monopoliste par l’achat de la seigneurie de Mille-Vaches qui formait une enclave de 12 lieues carrées dans le domaine de la couronne, en aval de Tadoussac. Originellement concédée à Robert Giffard* de Moncel, cette seigneurie était passée à François Aubert* de La Chesnaye, et c’est du fils de ce dernier, Ignace-François, que Dunn en fit l’acquisition le 23 février 1764. Avec un tel pied-à-terre, cet ambitieux bourgeois se trouvait en bonne position pour étendre son empire commercial à toute la basse côte nord du Saint-Laurent. La même année, Dunn acheta au coût de £2 550 un terrain et une maison de pierre, rue Saint-Louis, à Québec, pour y prendre demeure, et il y ajouta un terrain adjacent en 1769. Il se fit concéder un lot du gouvernement, dans la basse ville, afin d’y ériger un quai en vue de son commerce. De 1767 à 1783, il loua également la seigneurie de Saint-Étienne avec quelques associés.
  csc.lv  
The Caribbean Basin is defined to include the area stretching from Florida westward along the Gulf Coast waters of the United States of America, along the backbone of Central America and across the sholder of northern South America.
englobe une vaste région intercontinentale. Le bassin des Caraïbes est délimité, au Nord, par les côtes de la Floride, qui s’étendent ensuite vers l’Ouest le long des côtes du Golfe du Mexique, puis reviennent vers le Sud et l’Est le long de l’épine dorsale de l’Amérique Centrale, jusqu’aux limites septentrionales de l’Amérique du Sud. Le bassin est fermé par l’arc des Antilles, tel un bras entourant la mer des Caraïbes, et qui constitue un véritable tamis au travers duquel passent les ouragans formés dans l’Océan Atlantique. Liées aux autres îles par leur histoire coloniale, les Bermudes sont incluses dans la région, bien qu'elles soient en fait situées dans les eaux de l’Atlantique.
  sugarpulp.it  
This settlement, dating from the 3rd century BC, is situated 2 kilometres away from Lloret de Mar town centre in a strategic spot with an excellent vantage point overlooking the area stretching from the Tordera Estuary to the Lloret coast.
Les Ibères, autochtones de la Péninsule ibérique, étaient organisés en tribus en fonction du territoire : laietani, cessatani, ilercavons, ilergetes, ausétans et indigetes. C’est de ce dernier groupe que faisaient partie les habitants du village de Puig de Castellet. Le site de Puig de Castellet, qui date du IIIe siècle av. J.-C., est situé à 2 km de Lloret de Mar, dans une zone stratégique depuis laquelle il domine visuellement l’embouchure du Tordera et la côte de Lloret. Il s’agit d’un petit ensemble de 650 m2 composé de 6 logements. Cet espace est fortifié par une large muraille et des tours de défense, en raison des conflits qui secouèrent toute la Méditerranée de 264 à 146 av. J.-C. : les guerres puniques. Le renfort de la muraille de l’enceinte date du IIIe siècle av. J.-C. et coïncide avec la domination carthaginoise. Cette enceinte fut donc active pendant environ 50 ans, de 250 à 200 av. J.-C., époque à laquelle elle fut abandonnée. Les fouilles ont été réalisées en plusieurs phases : la première de 1968 à 1969, la deuxième de 1970 à 1972, et la troisième et dernière de 1975 à 1986. Pendant les fouilles, une grande quantité de matériel archéologique a été mise à jour, essentiellement de la céramique produite sur place, mais aussi de la céramique d’importation de style attique de plusieurs origines (italique, grecque et occidentale, des ateliers de Roses). Le site archéologique de Puig de Castellet a été récemment intégré à la Route des Ibères, un circuit créé par le Musée archéologique de Catalogne. Son aménagement a été réalisé par la municipalité de Lloret de Mar.