areas present – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   17 Domains
  www.electricity.ca  
Six main priority areas present the framework for CEA’s objectives:
Six grands domaines de priorité forment le cadre des objectifs de l’ACÉ :
  www.sse.gov.on.ca  
These areas present significant partnership opportunities among the North’s hospitals, telecommunications industry and post-secondary institutions such as the Northern Ontario School of Medicine playing a central role.
Ces secteurs présentent d'importantes possibilités de partenariat entre les hôpitaux du Nord, le secteur des télécommunications et les établissements d'enseignement postsecondaire telles que l'École de médecine du Nord de l'Ontario, qui joue un rôle central.
  www.deleguescommerciaux.gc.ca  
The sizeable investments of the IFIs in these areas present significant opportunities for Canadian firms with capabilities in these areas and, that are interested in exporting their services and technologies abroad.
À l'échelle internationale, le Canada est connu pour ses connaissances spécialisées et son expérience dans les secteurs de l'agriculture, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement. Les importants investissements des IFI dans ces domaines créent des occasions significatives pour les entreprises canadiennes offrant des services et des produits dans ces domaines et qui sont intéressées à exporter leurs services et leurs technologies.
  www.lotusgoa.com  
This project has received wide acceptance from everyone learning about it. Other Legion branches have also inquired about the project so that they can emulate it in their own areas. Present members of the armed forces have applauded it.
Le projet a reçu un accueil très favorable de tous ceux qui en ont entendu parler, et d’autres filiales se sont informées en vue de l’instaurer sur leur territoire. Les membres présents des Forces canadiennes qui en ont connaissance applaudissent le projet.
  www.ilo.org  
ASAL areas are predominantly pastoralists and agro-pastoralists, mainly suitable for livestock grazing due to low and erratic rainfall. These areas present the highest incidences of poverty (over 60 per cent of the population lives below the poverty line) and the lowest level of access to basic services in the country.
La plupart des peuples indigènes du Kenya vivent dans les terres arides et semi-arides (ASALs) qui incluent la majorité des parcs et réserves naturelles, et des forêts protégées. Les régions ASAL sont principalement pastoralistes/éleveurs et agro-pastoralistes/éleveurs, très adaptées à la pâture de troupeaux du fait de pluies faibles et imprévisibles. Ces régions représentent les plus forts taux de pauvreté (plus de 60 % de la population vit en dessous du seuil de pauvreté) et le plus faible taux d’accès aux services de première nécessité dans le pays.
  www.sagouinerestaurant.com  
Partech Ventures is an investor specialising in high-growth companies active in digital and IT areas. Present in Silicon Valley, Paris and Berlin, the team has a strong experience in the international development of enterprises. The daily economic newspaper “Les Echos” awarded it the prize for the best venture capital team, and the independent study organism Preqin highlighted Partech Ventures as being, through its performance, one of the 10 best worldwide venture capital funds, the only European one among the top 25.
Partech Ventures est un investisseur spécialisé dans les entreprises à forte croissance des domaines du numérique et des technologies de l’information. Présente dans la Silicon Valley, à Paris et à Berlin, l’équipe possède une forte expérience dans le développement international des entreprises. Le quotidien économique « Les Echos » lui a décerné le prix de la meilleure équipe de capital-risque et l’organisme d’études indépendant Preqin a distingué par ses performances Partech Ventures comme l’un des dix meilleurs fonds de capital-risque à l’échelle mondiale et le seul européen parmi les vingt-cinq premiers.
  www.el-loriell-onn.lv  
Her team at Toronto Rehab was the first to introduce Project ECHO in Canada, which is a program that bridges the gap between specialists in academic centres and clinicians working in rural and remote areas. Project ECHO moves knowledge, not people, and uses weekly sessions of videoconference where clinicians in remote areas present cases to the multi disciplinary team of experts.
La Dre Andrea Furlan est une médecin en réadaptation qui est spécialisée en gestion de la douleur chronique. Son équipe à l’Institut de réadaptation de Toronto a été la première à introduire le projet ECHO au Canada, un programme qui établit des liens entre les spécialistes dans des centres universitaires et les cliniciens travaillant dans des régions rurales et éloignées. Le projet ECHO fait voyager les connaissances, pas les gens, en tenant des séances hebdomadaires de vidéoconférences pendant lesquelles des cliniciens dans des régions éloignées présentent des cas à une équipe multidisciplinaire d’experts. Le projet ECHO permet d’établir une communauté de praticiens dans laquelle tous les membres enseignent et apprennent.
  missingkids.ca  
When considering safety strategies to reduce the risk of children getting lost or separated from their family, it is important to keep in mind that there are differences in prevention strategies for urban and rural environments. Rural areas present different risks for children who get lost than urban communities.
Il y a de nombreuses mesures de sécurité que votre famille peut mettre en application pour réduire le risque qu’un de vos enfants s’égare ou se retrouve séparé de vous. Les stratégies de prévention varient selon qu’on est en zone urbaine ou rurale, et il est important d’en tenir compte dans le choix des mesures de sécurité à prendre pour réduire le risque qu’un enfant s’égare ou se retrouve séparé de sa famille. Les zones rurales et urbaines comportent des risques différents pour un enfant qui se perd. Dans bien des cas, les mesures de sécurité recommandées en zone urbaine s’appliqueront aussi en zone rurale (tout dépendant de la taille de la municipalité), mais il y a aussi des considérations particulières à prendre en compte pour les enfants qui habitent en zone rurale. Les facteurs de risque à considérer sont notamment la proximité de forêts, de lacs et de rivières ainsi que la distance entre les maisons voisines. Dans certaines régions, le climat est aussi un facteur important à prendre en compte lorsqu’un enfant se perd.
  ch.bombardier.com  
The requirements of rolling stock in Switzerland are constantly changing. The on-going increase in passenger miles on the railways, the concentration of passenger volumes during peak periods, particularly in urban areas, present rail operators and rolling stock manufacturers with new challenges. There is a demand for new, modular transport solutions and vehicular strategies which cause less damage to infrastructure. This is why Bombardier Transportation is continually investing in researching and developing new technologies, materials and designs in order to meet the needs of all its Swiss clients. Bombardier Transportation's wide range of offerings for all rail transport sectors is as broad as the Swiss market is diverse. With its innovative PRIMOVE electrical concept, Bombardier is developing e-mobility solutions for trams, buses, fleets and, in the future, for private transport too. PRIMOVE enables wireless operations using inductive energy transfer and powerful batteries.
Les exigences à l'égard du matériel roulant ne cessent de croître en Suisse. La hausse continuelle des personnes-kilomètres dans le transport ferroviaire, la concentration du nombre de passagers aux heures d'affluence, en particulier dans les agglomérations, constituent de nouveaux défis pour les compagnies de chemins de fer et les constructeurs de matériel roulant. Il y a un besoin de nouvelles solutions de transport modulaires et de concepts de véhicules ménageant les infrastructures. C'est la raison pour laquelle Bombardier Transport investit en permanence dans la recherche et le développement de nouvelles technologies, et crée de nouveaux produits et designs en vue de pouvoir couvrir les besoins de tous les clients suisses. L'offre de Bombardier Transport pour tous les secteurs du trafic ferroviaire est d'autant plus large que le marché suisse est diversifié. Avec le concept de véhicule innovant PRIMOVE, Bombardier crée des solutions d'e-mobilité pour les tramways, les bus et les flottes de véhicules ainsi que pour le transport individuel futur. PRIMOVE permet le fonctionnement sans caténaire grâce à la transmission d'énergie par induction et à une puissante batterie.
  caselaw.ihrda.org  
61. It is incumbent upon States Parties to the African Children’s Charter to ensure that Article 14(2)(g) is given full implementation, within available resources. Integrated health service programmes must be fully incorporated national development programmes, including those pertaining to the most vulnerable who lived in overcrowded and underserviced slum areas or camps. Where the underlying conditions, such as conditions in informal settlement and slum areas, present a heightened risk to the child’s enjoyment of her right to health, the duty bearer must accept that there is a correspondingly more urgent responsibility to plan and provide for basic health service programmes under Article 14 (2)(g)). The States Parties to the African Children’s Charter are encouraged in giving effect to their Article 14(2)(g) obligations, to ensure that national development plans reflect the need to prioritise health services and to intensify such planning for services to otherwise disadvantaged communities where child beneficiaries live.
50. Il en résulte que le devoir édicté dans l’article 6(4) de la Charte africaine des enfants de garantir qu’un enfant puisse « …acquérir la nationalité de l’Etat sur le territoire duquel il/elle est né(e) si, au moment de sa naissance, il/elle ne peut prétendre à la nationalité d’aucun autre Etat conformément à ses lois » est directement applicable à la présente communication en tant qu’obligation du gouvernement kényan. Ceci, en aucun cas, n’est une tentative du Comité africain de dicter le choix que les Etats font en adoptant des lois relatives à l’acquisition de la nationalité. C’est pourquoi, bien que le Comité africain ne suggère pas que les Etats parties à la Charte sont tenus d’adopter une approche conforme au droit du sol, selon le principe de l’intérêt supérieur de l’enfant, il explique l’intention de l’article 6(4) de la Charte africaine des enfants qui est que, si un enfant est né sur le territoire d’un Etat partie et ne se voit pas accorder la nationalité d’un autre Etat, l’Etat sur le territoire duquel l’enfant est né, en l’espèce le Kenya, devrait permettre à l’enfant d’acquérir sa nationalité.
  registrelep-sararegistry.gc.ca  
Existing terrestrial areas present pesticide contamination and road mortality threats, and shoreline erosion threatens to introduce predaceous fishes to the only potentially suitable and available breeding habitat.
Le rétablissement de la salamandre tigrée de l'Est (population des Grands Lacs) au Canada n'est pour le moment jugé ni réalisable sur les plans biologique et technique, ni approprié. L'existence passée de cette population au Canada est mise en doute. Selon certaines hypothèses, le spécimen aurait été à l'origine capturé aux États-Unis ou il s'agirait d'un individu égaré appartenant à la sous-espèce des îles du lac Érié, ou encore d'un hybride. Néanmoins, les populations adjacentes ne sont considérées ni appropriées ni suffisamment sûres pour servir de source pour une éventuelle relocalisation. Il ne semble pas exister non plus d'habitat de reproduction convenable ou facile à établir de façon à réduire les menaces au minimum. Les zones terrestres existantes présentent une contamination aux pesticides et sont menacées par la mortalité routière, et l'érosion des berges risque de permettre l'introduction de poissons prédateurs dans le seul habitat de reproduction potentiellement convenable et disponible. Ailleurs, les tentatives de rapatriement ont connu un succès mitigé, en raison de la fidélité de la salamandre tigrée de l'Est à ses sites de reproduction et au taux élevé de mortalité de ses œufs. En outre, comme la salamandre tigrée n'a pas été observée dans la région depuis 90 ans, si elle y a jamais existé, d'autres organismes occupent maintenant sa niche écologique. Le caractère réalisable de son rétablissement sera réévalué au besoin, lorsque de nouveaux renseignements le justifieront. Il est recommandé que les chercheurs travaillant sur le terrain soient invités à signaler les observations éventuelles, qu'une confirmation soit obtenue si possible et que le spécimen de C. A. Campbell fasse l'objet d'un test génétique afin de confirmer qu'il n'est pas différent des spécimens de salamandres hybrides provenant du même endroit qui ont déjà été analysés.