bacterial entry – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   7 Domains
  www.dermis.net  
Recurrent bacterial infection of the dermis and upper subcutaneous tissue due to lymphatic damage, which predisposes to further infection and further lymphatic impairment manifesting as lymphoedema. It occurs at the same site in intervals ranging from a few weeks to months. Lack of sufficient treatment of bacterial entry-sites may also cause recurrent erysipelas.
Infection bactérienne récurrente du derme et des tissus sous-cutanés supérieurs lié à des anomalies lymphatique sous jacente . Rencontré chez l’adolescent et l’adulte jeune en complication des lymphoedèmes congénitaux qui favorisent une surinfection et compliquent l'endommagement initial d'un lymphoedème.
  dermis.multimedica.de  
Recurrent bacterial infection of the dermis and upper subcutaneous tissue due to lymphatic damage, which predisposes to further infection and further lymphatic impairment manifesting as lymphoedema. It occurs at the same site in intervals ranging from a few weeks to months. Lack of sufficient treatment of bacterial entry-sites may also cause recurrent erysipelas.
Infection bactérienne récurrente du derme et des tissus sous-cutanés supérieurs lié à des anomalies lymphatique sous jacente . Rencontré chez l’adolescent et l’adulte jeune en complication des lymphoedèmes congénitaux qui favorisent une surinfection et compliquent l'endommagement initial d'un lymphoedème.
  2 Hits www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Great advances have been made in our understanding of the host plant's common symbiosis functions, which in legumes mediate intracellular accommodation of both nitrogen-fixing bacteria and arbuscular mycorrhiza (AM) fungi. However, it has become apparent that additional plant genes are required specifically for bacterial entry inside the host root.
Nous comprenons beaucoup mieux les fonctions symbiotiques courantes de la plante hôte qui, chez les légumineuses, sont responsables de l’hébergement intracellulaire des bactéries fixatrices d’azote et des champignons mycorhiziens à arbuscules (CMA). Il est toutefois clair que d’autres gènes végétaux sont nécessaires pour que les bactéries puissent pénétrer dans les racines de la plante hôte. Nous examinons, ici, les mutants symbiotiques nap1 et pir1 de Lotus japonicus dans le cadre d’autres mutations délétères qui compromettent la symbiose intracellulaire des bactéries sans influer sur la colonisation des racines par les CMA. Nous faisons ressortir les différences entre les événements de signalisation précoces associés à la symbiose bactérienne et ceux liés à la symbiose des CMA, lesquelles laissent supposer, chez la plante hôte, une plus grande complexité à l’égard de l’endosymbiose bactérienne.
  www.omaf.gov.on.ca  
Open blossoms are the most susceptible tissues since they provide an opening for bacterial entry. Bacteria are carried to blossoms by wind, rain and insects. Once bacteria are introduced to an open blossom, they multiply very rapidly on stigmas.
Les fleurs épanouies sont les tissus les plus sensibles, car elles offrent une porte d'entrée aux bactéries. Les bactéries sont transportées sur les fleurs par le vent, la pluie et les insectes. Une fois qu'elles se sont introduites dans une fleur épanouie, elles se multiplient rapidement sur les stigmates. L'eau libre (pluie, rosée) entraîne les bactéries à l'intérieur du réceptacle de la fleur. Les bactéries entrent ainsi par cet orifice naturel directement dans les tissus de la plante hôte. L'agent pathogène est aussi propagé par l'action des insectes pollinisateurs qui le transportent des fleurs infectées aux fleurs saines. Une fois que l'infection s'est déclarée, la maladie se propage rapidement aux dards et aux autres tissus succulents (bois de un ou deux ans), surtout si les températures sont douces. Dans les jeunes plants de pépinière et les vergers de pommiers de trois ans, si les conditions lui sont favorables (20-28 ºC), il faut un mois à l'agent pathogène pour passer d'une fleur infectée aux racines.
  2 Hits www.agr.ca  
Great advances have been made in our understanding of the host plant's common symbiosis functions, which in legumes mediate intracellular accommodation of both nitrogen-fixing bacteria and arbuscular mycorrhiza (AM) fungi. However, it has become apparent that additional plant genes are required specifically for bacterial entry inside the host root.
Nous comprenons beaucoup mieux les fonctions symbiotiques courantes de la plante hôte qui, chez les légumineuses, sont responsables de l’hébergement intracellulaire des bactéries fixatrices d’azote et des champignons mycorhiziens à arbuscules (CMA). Il est toutefois clair que d’autres gènes végétaux sont nécessaires pour que les bactéries puissent pénétrer dans les racines de la plante hôte. Nous examinons, ici, les mutants symbiotiques nap1 et pir1 de Lotus japonicus dans le cadre d’autres mutations délétères qui compromettent la symbiose intracellulaire des bactéries sans influer sur la colonisation des racines par les CMA. Nous faisons ressortir les différences entre les événements de signalisation précoces associés à la symbiose bactérienne et ceux liés à la symbiose des CMA, lesquelles laissent supposer, chez la plante hôte, une plus grande complexité à l’égard de l’endosymbiose bactérienne.
  www5.agr.gc.ca  
Great advances have been made in our understanding of the host plant's common symbiosis functions, which in legumes mediate intracellular accommodation of both nitrogen-fixing bacteria and arbuscular mycorrhiza (AM) fungi. However, it has become apparent that additional plant genes are required specifically for bacterial entry inside the host root.
Nous comprenons beaucoup mieux les fonctions symbiotiques courantes de la plante hôte qui, chez les légumineuses, sont responsables de l’hébergement intracellulaire des bactéries fixatrices d’azote et des champignons mycorhiziens à arbuscules (CMA). Il est toutefois clair que d’autres gènes végétaux sont nécessaires pour que les bactéries puissent pénétrer dans les racines de la plante hôte. Nous examinons, ici, les mutants symbiotiques nap1 et pir1 de Lotus japonicus dans le cadre d’autres mutations délétères qui compromettent la symbiose intracellulaire des bactéries sans influer sur la colonisation des racines par les CMA. Nous faisons ressortir les différences entre les événements de signalisation précoces associés à la symbiose bactérienne et ceux liés à la symbiose des CMA, lesquelles laissent supposer, chez la plante hôte, une plus grande complexité à l’égard de l’endosymbiose bactérienne.
  2 Hits www.omafra.gov.on.ca  
Open blossoms are the most susceptible tissues since they provide an opening for bacterial entry. Bacteria are carried to blossoms by wind, rain and insects. Once bacteria are introduced to an open blossom, they multiply very rapidly on stigmas.
Les fleurs épanouies sont les tissus les plus sensibles, car elles offrent une porte d'entrée aux bactéries. Les bactéries sont transportées sur les fleurs par le vent, la pluie et les insectes. Une fois qu'elles se sont introduites dans une fleur épanouie, elles se multiplient rapidement sur les stigmates. L'eau libre (pluie, rosée) entraîne les bactéries à l'intérieur du réceptacle de la fleur. Les bactéries entrent ainsi par cet orifice naturel directement dans les tissus de la plante hôte. L'agent pathogène est aussi propagé par l'action des insectes pollinisateurs qui le transportent des fleurs infectées aux fleurs saines. Une fois que l'infection s'est déclarée, la maladie se propage rapidement aux dards et aux autres tissus succulents (bois de un ou deux ans), surtout si les températures sont douces. Dans les jeunes plants de pépinière et les vergers de pommiers de trois ans, si les conditions lui sont favorables (20-28 ºC), il faut un mois à l'agent pathogène pour passer d'une fleur infectée aux racines.