bagram airbase – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   8 Domains
  4 Hits arabic.euronews.com  
A video posted online purports to show the plane crash at Bagram airbase in Afghanistan on April 29. Seven US crew members were killed when the cargo plane… 01/05/2013
Ces images d’un accident d’avion sont spectaculaires. Ce crash n’a laissé aucun survivant. Selon plusieurs sources, il s’agit de l’avion cargo civil qui s’est… 01/05/2013
  2 Hits www.tlaxcala.es  
According to the Libyan source, after his imprisonment in Jordan, al-Libi was rendered to Afghanistan, where he spent time in three prisons run by the CIA: ¡°The Hangar¡± inside Bagram airbase, the ¡°Dark Prison¡± near Kabul, where dozens of prisoners were held, and another prison in the Panjshir valley, in the mountains north of Kabul, which was the home of Ahmed Shah Massoud, the leader of the Northern Alliance, who was assassinated just two days before the 9/11 attacks.
De plus, l'histoire devient encore plus effrayante quand on découvre qu'il avait été demandé aux prisonniers, à plusieurs reprises, d'identifier des "suspects terroristes" à partir de photographies. Aucun rapport ne confirme que c'est également arrivé à al-Libi mais il est inconcevable que ça n'ait pas eu lieu, et de façon régulière, car c'est arrivé à chaque autre prisonnier considéré comme ayant une valeur informative. Un de ces prisonniers était Ali al-Hajj al-Sharqawi (également identifié sous le nom de Abdou Ali Sharqawi), un Yéménite arrêté à Karachi en février 2002.
  2 Hits voices-voix.ca  
July 27, 2002: Omar Khadr is taken prisoner by U.S. forces in Afghanistan and spends three months at the Bagram Airbase. He is charged with war crimes for throwing a grenade that killed an American soldier during a battle
Le 1er juin 2012, le comité des Nations Unies contre la torture a publié un rapport dans lequel il condamne le Canada pour complicité d’actes de torture et pour violation des droits humains, et a appelé le Canada à approuver le transfert de Khadr au Canada.
  www.icrc.org  
Persons interned at the Detention Facility in Parwan (DFIP) at Bagram Airbase were able to communicate with their relatives by means of a video call system between January 2008 and March 2013. The video link, set up by the US authorities with the cooperation of the ICRC, enabled detainees to see and talk to their loved ones for 20 minutes at a time.
Depuis janvier 2008, les personnes détenues dans le centre de détention de Parwan, sur la base aérienne de Bagram, peuvent communiquer avec leurs proches grâce à un système de visioconférence. Les liaisons vidéo ainsi mises en place par les autorités américaines, en collaboration avec le CICR, permettent aux détenus de s'entretenir avec leurs proches pendant 20 minutes, tout en les voyant sur un écran. Les détenus ont droit à un appel tous les deux mois. À fin de l'année 2011, plus de 11 000 entretiens de ce genre avaient été réalisés dans cet établissement. En septembre 2009, un programme similaire avait déjà été lancé en faveur des personnes détenues à Guantanamo et de leurs familles vivant dans une trentaine d'endroits différents répartis dans 20 pays.
  www.nato.int  
For example, the persistent use of the term ‘Spring Offensive’ has gone so long unchallenged that the Taliban now use the term themselves. And if you ask a Taliban spokesman ‘did you launch an attack on Bagram airbase because you knew the US Secretary of State for Defence was there?’ the answer is hardly going to be ‘No’.
Outre ces difficultés, les médias internationaux font souvent et involontairement des “cadeaux” de propagande aux talibans. Par exemple, l’utilisation continuelle du terme « offensive du printemps » est restée si longtemps incontestée que les talibans emploient à présent eux-mêmes l’expression. Et si vous demandez à un porte-parole des talibans « avez-vous lancé une attaque contre la base aérienne de Bagram parce que vous saviez que le secrétaire à la défense des États-Unis s’y trouvait ? », la réponse ne risque guère d’être « non ».
  www.cicr.org  
Persons interned at the Detention Facility in Parwan (DFIP) at Bagram Airbase have been able to communicate with their relatives by means of a video call system since January 2008. The video link, set up by the US authorities with the cooperation of the ICRC, enables detainees to see and talk to their loved ones for 20 minutes at a time.
Depuis janvier 2008, les personnes détenues dans le centre de détention de Parwan, sur la base aérienne de Bagram, peuvent communiquer avec leurs proches grâce à un système de visioconférence. Les liaisons vidéo ainsi mises en place par les autorités américaines, en collaboration avec le CICR, permettent aux détenus de s'entretenir avec leurs proches pendant 20 minutes, tout en les voyant sur un écran. Les détenus ont droit à un appel tous les deux mois. À fin de l'année 2011, plus de 11 000 entretiens de ce genre avaient été réalisés dans cet établissement. En septembre 2009, un programme similaire avait déjà été lancé en faveur des personnes détenues à Guantanamo et de leurs familles vivant dans une trentaine d'endroits différents répartis dans 20 pays.