banning the sale – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   14 Domains
  2 Hits www.equaltimes.org  
More and more countries are banning the sale of arms to Saudi Arabia, which stands accused of war crimes in Yemen. France, meanwhile, boasts of [...]Read the full article
De plus en plus de pays interdisent la vente d’armes à l’Arabie saoudite, accusée de crimes de guerre au Yémen. La France, elle, se réjouit de son [...]Lire l'article complet
  arabic.euronews.com  
The French lower house of Parliament has passed an amendment banning the sale of alcohol to under-18s as part of an effort to tackle growing alcohol abuse… 10/03/2009
L’Assemblée a voté lundi l’interdiction de la vente d’alcool et des cigarettes aux moins de 18 ans, contre 16 ans actuellement. Les open bars – soirées où… 10/03/2009
  8 Hits news.ontario.ca  
Banning the sale, as well as the use, is the strongest possible approach to eliminating pesticides for cosmetic purposes since they will not be available for people to buy. A ban on the sale is strongly supported by environmental and health groups as well as the general public.
L'interdiction de la vente et de l'utilisation des pesticides à des fins esthétiques est l'approche la plus rigoureuse possible pour éliminer ce genre de pesticides puisqu'il ne sera plus possible de les acheter. L'interdiction de la vente est solidement appuyée par les groupes de défense de l'environnement et de la santé humaine ainsi que par le grand public.
  www.cpha.ca  
Several provinces have instituted measures to establish healthy food policies in schools. For instance, in September 2009, Manitoba amended its Public Schools Act requiring food and nutrition policies for schools and banning the sale of foods with high levels of trans fats.
Plusieurs provinces ont institué des mesures destinées à mettre en place des politiques d’aliments sains dans les écoles. À titre d’illustration, en septembre 2009, le Manitoba a modifié sa Loi sur les écoles publiques de manière à obliger les écoles à adopter des politiques sur la saine alimentation et la nutrition dans ces établissements et y interdisant la vente d’aliments ayant une teneur trop élevée en gras trans.
  www.rcinet.ca  
Yesterday, we heard news regarding the bans on shark fin products. The most populous and ethnically diverse Canadian city, Toronto, has just had its bylaw banning the sale, purchase, and consumption of shark fin products overruled by an Ontario Superior Court judge.
Un paquebot abandonné dans le port de la capitale de Terre-Neuve et Labrador est enfin remorqué après avoir occupé un espace à quai pendant plus de deux ans. Le navire abandonné Lyubov Orlova a vu ses amarres largues vers midi 30 ce mercredi 23 janvier. [...]
  www.entreprisescanada.ca  
The Ontario government made changes to the Smoke Free Ontario Act . This included banning the sale of flavoured cigarillos that were targeting Ontario's youth by being sold in flashy packages, in small quantities and in enticing flavours like grape and chocolate.
Le gouvernement de l'Ontario a apporté des modifications à la Loi favorisant un Ontario sans fumée. Il a interdit la vente de cigarillos aromatisés qui visait les jeunes Ontariens au moyen de paquets tape-à-l'œil, de petites quantités et d'arômes attirants comme le raisin et le chocolat. Ces modifications signifient que vous ne pouvez vendre que des cigarillos non aromatisés en paquets de 20 ou plus. Si vous vendez des cigarillos aromatisés ou des cigarillos en paquets de moins de 20, vous êtes passible d'une amende pouvant s'élever à 300 000 $.
  www.canadabusiness.ca  
The Ontario government made changes to the Smoke Free Ontario Act . This included banning the sale of flavoured cigarillos that were targeting Ontario's youth by being sold in flashy packages, in small quantities and in enticing flavours like grape and chocolate.
Le gouvernement de l'Ontario a apporté des modifications à la Loi favorisant un Ontario sans fumée. Il a interdit la vente de cigarillos aromatisés qui visait les jeunes Ontariens au moyen de paquets tape-à-l'œil, de petites quantités et d'arômes attirants comme le raisin et le chocolat. Ces modifications signifient que vous ne pouvez vendre que des cigarillos non aromatisés en paquets de 20 ou plus. Si vous vendez des cigarillos aromatisés ou des cigarillos en paquets de moins de 20, vous êtes passible d'une amende pouvant s'élever à 300 000 $.
  www.museums.gov.hk  
Due in no small part to the efforts of the youth from NWYAA, a federal bill (C-32) was passed in 2010 banning the sale of some flavoured tobacco products, including filtered cigarillos and blunt wraps.
! Dans le cadre de cette campagne, ils ont demandé au gouvernement fédéral d’interdire la vente de tous les produits du tabac aromatisés au Canada, car ces produits ciblent surtout les jeunes. Grâce en grande partie aux efforts déployés par les jeunes faisant partie de la NWYAA , un projet de loi fédéral (C-32) a été adopté en 2010 interdisant la vente de certains produits du tabac aromatisés, notamment les cigarillos à bout filtre et les feuilles d’enveloppe. Le projet de loi n’incluait pas le tabac à chiquer et comprenait des échappatoires dont l’industrie du tabac peut se servir pour cibler les jeunes.
  2 Hits sensiseeds.com  
Then, due to concerns over rising numbers of addicts and declining silver revenues, China passed a law banning the sale of opium in 1729. However, this did not stop the trade, merely pushing traders to implement more subtle methods of getting their products to China.
Puis, en raison d’inquiétudes soulevées par l’augmentation du nombre de toxicomanes et la diminution des revenus de l’argent, la Chine adopta une loi interdisant la vente d’opium en 1729. Toutefois, cette loi ne put freiner le commerce et encouragea plutôt les commerçants à mettre en œuvre des méthodes d’importation plus subtiles.
  parl.gc.ca  
You do not have a legislative responsibility. If we passed a law forever banning the sale of four-cylinder trucks in Canada, and other such measures, we would meet the One-Tonne Challenge quicker, if I understand correctly.
L'hon. Serge Marcil (Beauharnois—Salaberry, Lib.): En fait, votre travail est plutôt un travail de pédagogue, d'animation, de sensibilisation au niveau de la population. Vous n'avez pas une responsabilité législative. Si on adoptait une loi à l'effet qu'il ne se vendra plus de camions de plus de quatre cylindres au Canada, ou ainsi de suite, on atteindrait l'objectif du Défi d'une tonne plus rapidement, si je comprends bien. Mais comme le Défi d'une tonne relève d'une politique énergétique, ça ne peut pas se faire strictement au niveau du gouvernement fédéral.
  2 Hits www.dakarnave.com  
In 1920, immediately after women won the right to vote and Prohibition laws were enacted banning the sale and transportation of alcohol, cities around the world broke free of Victorian…
En 1920, immédiatement après que les femmes ont obtenu le droit de vote et que la prohibition a été mise en place, interdisant la vente et le transport d’alcool, les…