banns – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
49
Results
22
Domains
www.tocqueville.culture.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
Presentation of the
banns
and the Marriage Certificate of Hervé and Louise-Madeleine
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tocqueville.culture.fr
as primary domain
Proclamation des bans et acte de mariage de Hervé et de Louise-Madeleine
www.gov.nu.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
If you want to get married in Nunavut, you will need to get a marriage license or public
banns
from your religious organization.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gov.nu.ca
as primary domain
Si vous souhaitez vous marier au Nunavut, vous devez obtenir une licence de mariage ou des bans publics de la part de votre organisation religieuse.
4 Hits
www.canadainternational.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Attestation stating that the publication of
banns
in Canada is not obligatory when a Canadian marries outside Canada;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
canadainternational.gc.ca
as primary domain
Attestation qui précise que la publication des bans n'est pas obligatoire au Canada lorsqu'un Canadien se marie en dehors du Canada;
www.provenceweb.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
The Wine Harvest
Banns
(1st Sunday in September).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
provenceweb.fr
as primary domain
Le Ban des vendanges (1er dimanche de septembre).
provenceweb.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
The Wine Harvest
Banns
(1st Sunday in September).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
provenceweb.fr
as primary domain
Le Ban des vendanges (1er dimanche de septembre).
20 Hits
web2.gov.mb.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Requirements respecting publication of
banns
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
web2.gov.mb.ca
as primary domain
Exigences relatives à la publication des bans
www.provenceweb.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The Wine Harvest
Banns
(1st Sunday in September).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
provenceweb.com
as primary domain
Le Ban des vendanges (1er dimanche de septembre).
www.justice.gov.nt.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
publication of the
banns
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
justice.gov.nt.ca
as primary domain
publier les bans
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
2. The First Unitarian Congregation of Toronto supports the Metropolitan Community Church in its use of
banns
to officiate same-sex marriages.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
2. La première congrégation unitarienne de Toronto soutient la Metropolitan Community Church of Toronto qui utilise la publication des bans pour faire connaître les unions entre personnes de même sexe.
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
In several of the early cases the exception is expressed in broad language. Thus in Standen v. Standen[5], in which the validity of a marriage was at issue Lord Kenyon heard the evidence of Charles Standen that the
banns
had not been duly published three times.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
Dans plusieurs décisions anciennes, l’exception est formulée en termes généraux. Ainsi, dans Standen v. Standen[5] où l’on contestait la validité d’un mariage, lord Kenyon a entendu le témoignage de Charles Standen selon lequel les bans n’avaient pas été dûment publiés trois fois. Stan-
www.shm.edu
Show text
Show cached source
Open source URL
Particularly suited to town halls, it allows users to consult the documents submitted for legal display (building permits, marriage
banns
, date of opening of hunting seasons, etc. ) directly on the touch screen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
esii.com
as primary domain
La nouvelle borne tactile de consultation Infokiosk vous permet de délivrer vos informations ou messages essentiels de façon claire grâce à l’écran tactile interactif.
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
In several of the early cases the exception is expressed in broad language. Thus in Standen v. Standen[5], in which the validity of a marriage was at issue Lord Kenyon heard the evidence of Charles Standen that the
banns
had not been duly published three times.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
Dans plusieurs décisions anciennes, l’exception est formulée en termes généraux. Ainsi, dans Standen v. Standen[5] où l’on contestait la validité d’un mariage, lord Kenyon a entendu le témoignage de Charles Standen selon lequel les bans n’avaient pas été dûment publiés trois fois. Stan-
4 Hits
uniferm.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Sometimes you can use a
banns
form or publication of
banns
instead of a marriage license. A
banns
is a publication some Christian churches use to announce the names of couples who plan to marry. You can ask your priest or minister about this.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
stepstojustice.ca
as primary domain
Pour demander une licence de mariage, vous devez remplir une Demande de licence de mariage avec votre partenaire. Vous y inscrivez des renseignements sur votre partenaire et vous-même, indiquez où et quand vous comptez vous marier et la signez tous les deux.
www.pornqualitybbw.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Then, there is the journey to Madagascar to finalise everything : meetings for 3 days with all the women selected, final choice, publication of
banns
and wedding. All within 10 days. Two months after their meeting, the three couples are officially constituted in front of the Malagasy mayor.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
africadocnetwork.com
as primary domain
Puis, c’est le voyage à Madagascar pour finaliser : rencontres pendant 3 jours de toutes les femmes sélectionnées, choix définitif, publication des bans et mariage. Le tout dans un délai de 10 jours. Deux mois après leurs rencontres, les trois couples sont officiellement constitués devant le monsieur le maire malgache. S’ensuit le traditionnel voyage de noces, une nouvelle séparation, une nouvelle attente et un changement de vie radical : la vie commune.
archives.gnb.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Marriage bonds, which were required when
banns
were not read in the churches or when the clergyman did not know both of the parties, guaranteed a payment of £500 from the would-be-groom or his co-signer if the proposed marriage did not take place.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
archives.gnb.ca
as primary domain
Lorsque les bans de mariage n'étaient pas publiés à l'église ou que le membre du clergé ne connaissait pas les deux futurs époux, un cautionnement était exigé, garantissant le paiement de 500£ du futur marié ou son cosignataire si le mariage convenu n'avait pas lieu. Les cautionnements de mariage sont des documents précieux, surtout pour les généalogistes, démographes et autres chercheurs, car ils fournissent non seulement le nom et le lieu de résidence du futur marié et de ses cosignataires, mais également ceux de la future mariée. Les noms de tous les futurs mariés et de toutes les futures mariées, ainsi que celui des cosignataires mentionnés dans le cautionnement figurent dans l'index. Certains cosignataires sont mentionnés plusieurs fois, vraisemblablement parce qu'il s'agit de professionnels qui exigeaient des frais pour leurs services.
bertan.gipuzkoakultura.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Traditionally, marriage
banns
were read by the priest during mass and posted on the church door. During the first half of the sixteenth century wedding ceremonies in the Basque Country followed the Manual of Toledoóas opposed to the Roman Rite.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bertan.gipuzkoakultura.net
as primary domain
La tradition voulait que l'annonce ou la proclamation des bans fût effectuée par le prêtre au cours de la messe et l'on placardait un avis sur la porte. Au cours de la première moitié du XVIe siècle, la cérémonie au Pays Basque se déroulait suivant le manuel tolédan et non selon le rituel romain. La différence résidant en ce que le premier donnait lieu à la bénédiction des donations maritales. En de nombreuses localités, l'acte consistant à accorder le consentement mutuel et la bénédiction des anneaux et donations eut lieu pendant de longues années sous le porche de l'église -ante foras ecclesiae-, comme l'indiquait l'ancien rituel. On constate cette pratique à Zerain, où l'on plaçait devant la porte de l'église deux prie-dieu des maisons respectives des promis pour les futurs conjoints; et deux autres pour les parrains qui flanquaient ces derniers. Pendant la cérémonie, les invités attendaient à l'intérieur de l'église. Ensuite le prêtre, se plaçant à la droite des époux, les accompagnait dans le temple en récitant un psaume, et au pied de l'autel leur donnait la bénédiction. Le rite prenait fin par la messe nuptiale. À la sortie de l'église, le porche devenait le lieu des voux des mariés, où dantzaris et fileuses formaient une haie d'honneur à leur passage, levant épées, bâtons, cerceaux ou mouchoirs de batiste. La coutume a d'ailleurs été conservée d'offrir aux couples cette tradition de danses folkloriques, après leur union matrimoniale à la porte de l'église, avec des groupes de jeunes qui dansent l'aurresku.