banns – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      49 Results   22 Domains
  www.tocqueville.culture.fr  
Presentation of the banns and the Marriage Certificate of Hervé and Louise-Madeleine
Proclamation des bans et acte de mariage de Hervé et de Louise-Madeleine
  www.gov.nu.ca  
If you want to get married in Nunavut, you will need to get a marriage license or public banns from your religious organization.
Si vous souhaitez vous marier au Nunavut, vous devez obtenir une licence de mariage ou des bans publics de la part de votre organisation religieuse.
  4 Hits www.canadainternational.gc.ca  
Attestation stating that the publication of banns in Canada is not obligatory when a Canadian marries outside Canada;
Attestation qui précise que la publication des bans n'est pas obligatoire au Canada lorsqu'un Canadien se marie en dehors du Canada;
  www.provenceweb.fr  
The Wine Harvest Banns (1st Sunday in September).
Le Ban des vendanges (1er dimanche de septembre).
  provenceweb.fr  
The Wine Harvest Banns (1st Sunday in September).
Le Ban des vendanges (1er dimanche de septembre).
  20 Hits web2.gov.mb.ca  
Requirements respecting publication of banns
Exigences relatives à la publication des bans
  www.provenceweb.com  
The Wine Harvest Banns (1st Sunday in September).
Le Ban des vendanges (1er dimanche de septembre).
  www.justice.gov.nt.ca  
publication of the banns
publier les bans
  parl.gc.ca  
2. The First Unitarian Congregation of Toronto supports the Metropolitan Community Church in its use of banns to officiate same-sex marriages.
2. La première congrégation unitarienne de Toronto soutient la Metropolitan Community Church of Toronto qui utilise la publication des bans pour faire connaître les unions entre personnes de même sexe.
  scc.lexum.org  
In several of the early cases the exception is expressed in broad language. Thus in Standen v. Standen[5], in which the validity of a marriage was at issue Lord Kenyon heard the evidence of Charles Standen that the banns had not been duly published three times.
Dans plusieurs décisions anciennes, l’exception est formulée en termes généraux. Ainsi, dans Standen v. Standen[5] où l’on contestait la validité d’un mariage, lord Kenyon a entendu le témoignage de Charles Standen selon lequel les bans n’avaient pas été dûment publiés trois fois. Stan-
  www.shm.edu  
Particularly suited to town halls, it allows users to consult the documents submitted for legal display (building permits, marriage banns, date of opening of hunting seasons, etc. ) directly on the touch screen.
La nouvelle borne tactile de consultation Infokiosk vous permet de délivrer vos informations ou messages essentiels de façon claire grâce à l’écran tactile interactif.
  csc.lexum.org  
In several of the early cases the exception is expressed in broad language. Thus in Standen v. Standen[5], in which the validity of a marriage was at issue Lord Kenyon heard the evidence of Charles Standen that the banns had not been duly published three times.
Dans plusieurs décisions anciennes, l’exception est formulée en termes généraux. Ainsi, dans Standen v. Standen[5] où l’on contestait la validité d’un mariage, lord Kenyon a entendu le témoignage de Charles Standen selon lequel les bans n’avaient pas été dûment publiés trois fois. Stan-
  4 Hits uniferm.de  
Sometimes you can use a banns form or publication of banns instead of a marriage license. A banns is a publication some Christian churches use to announce the names of couples who plan to marry. You can ask your priest or minister about this.
Pour demander une licence de mariage, vous devez remplir une Demande de licence de mariage avec votre partenaire. Vous y inscrivez des renseignements sur votre partenaire et vous-même, indiquez où et quand vous comptez vous marier et la signez tous les deux.
  www.pornqualitybbw.com  
Then, there is the journey to Madagascar to finalise everything : meetings for 3 days with all the women selected, final choice, publication of banns and wedding. All within 10 days. Two months after their meeting, the three couples are officially constituted in front of the Malagasy mayor.
Puis, c’est le voyage à Madagascar pour finaliser : rencontres pendant 3 jours de toutes les femmes sélectionnées, choix définitif, publication des bans et mariage. Le tout dans un délai de 10 jours. Deux mois après leurs rencontres, les trois couples sont officiellement constitués devant le monsieur le maire malgache. S’ensuit le traditionnel voyage de noces, une nouvelle séparation, une nouvelle attente et un changement de vie radical : la vie commune.
  archives.gnb.ca  
Marriage bonds, which were required when banns were not read in the churches or when the clergyman did not know both of the parties, guaranteed a payment of £500 from the would-be-groom or his co-signer if the proposed marriage did not take place.
Lorsque les bans de mariage n'étaient pas publiés à l'église ou que le membre du clergé ne connaissait pas les deux futurs époux, un cautionnement était exigé, garantissant le paiement de 500£ du futur marié ou son cosignataire si le mariage convenu n'avait pas lieu. Les cautionnements de mariage sont des documents précieux, surtout pour les généalogistes, démographes et autres chercheurs, car ils fournissent non seulement le nom et le lieu de résidence du futur marié et de ses cosignataires, mais également ceux de la future mariée. Les noms de tous les futurs mariés et de toutes les futures mariées, ainsi que celui des cosignataires mentionnés dans le cautionnement figurent dans l'index. Certains cosignataires sont mentionnés plusieurs fois, vraisemblablement parce qu'il s'agit de professionnels qui exigeaient des frais pour leurs services.
  bertan.gipuzkoakultura.net  
Traditionally, marriage banns were read by the priest during mass and posted on the church door. During the first half of the sixteenth century wedding ceremonies in the Basque Country followed the Manual of Toledoóas opposed to the Roman Rite.
La tradition voulait que l'annonce ou la proclamation des bans fût effectuée par le prêtre au cours de la messe et l'on placardait un avis sur la porte. Au cours de la première moitié du XVIe siècle, la cérémonie au Pays Basque se déroulait suivant le manuel tolédan et non selon le rituel romain. La différence résidant en ce que le premier donnait lieu à la bénédiction des donations maritales. En de nombreuses localités, l'acte consistant à accorder le consentement mutuel et la bénédiction des anneaux et donations eut lieu pendant de longues années sous le porche de l'église -ante foras ecclesiae-, comme l'indiquait l'ancien rituel. On constate cette pratique à Zerain, où l'on plaçait devant la porte de l'église deux prie-dieu des maisons respectives des promis pour les futurs conjoints; et deux autres pour les parrains qui flanquaient ces derniers. Pendant la cérémonie, les invités attendaient à l'intérieur de l'église. Ensuite le prêtre, se plaçant à la droite des époux, les accompagnait dans le temple en récitant un psaume, et au pied de l'autel leur donnait la bénédiction. Le rite prenait fin par la messe nuptiale. À la sortie de l'église, le porche devenait le lieu des voux des mariés, où dantzaris et fileuses formaient une haie d'honneur à leur passage, levant épées, bâtons, cerceaux ou mouchoirs de batiste. La coutume a d'ailleurs été conservée d'offrir aux couples cette tradition de danses folkloriques, après leur union matrimoniale à la porte de l'église, avec des groupes de jeunes qui dansent l'aurresku.