basic company – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   10 Domains
  www.smalltalk.lt  
Basic company listing (name, province, contacts) example
informations de base sur votre société (nom, région, contacts, etc.) Exemple
  2 Hits www.bdc.ca  
Basic company financial information;
information financière de base sur votre entreprise;
  www.servicecanada.gc.ca  
1.3 The first few boxes of the form contain the basic company information, such as Name, Address and CRA BN. This information is pre-filled as per the data your business provided when it registered for ROE Web.
1.3 Les premières cases du formulaire contiennent des renseignements de base sur l’entreprise, par exemple, le Nom, l’Adresse et le NE de l’ARC. Ces cases sont pré-remplies avec les renseignements que votre entreprise a fournis lorsqu’elle s’est inscrite à RE Web.
  exportateursavertis.ca  
Setting up a basic company is quick and does not require significant investment. The registration could be completed even within five days by authorities, and the minimum registered capital is approximately 1,000 euros in case of a limited liability company.
On peut rapidement établir une entreprise de base sans investissement majeur. L’enregistrement peut même être traité par les autorités en cinq jours, et le capital social minimal est d’environ 1 000 euros pour une société à responsabilité limitée.
  www.pfizer.ca  
Life insurance for employees in the event of death. Beyond the basic company-provided coverage, employees can elect additional coverage for themselves and their eligible dependents.
Assurance vie. Couvre les employés en cas de décès. En plus de la protection de base offerte par l'entreprise, les employés peuvent souscrire une couverture complémentaire pour eux et leurs personnes à charge admissibles.
  www.canada2010.gc.ca  
VANOC will not accept unsolicited proposals or requests for personal presentations on your company's goods or services, but if your basic company information is in its database, VANOC will attempt to notify you when an opportunity to bid arises in your field.
L’important, c’est que vous n’avez rien à perdre en faisant connaître vos produits et services aux acheteurs et à votre réseau d’affaires. Le COVAN a mis sur pied une base de données d’approvisionnement où elle stocke de l’information sur les entreprises. (Consultez le site Web du COVAN pour obtenir les renseignements les plus récents et connaître la marche à suivre pour vous inscrire.) Le COVAN n’acceptera aucune proposition d’affaires spontanée ni aucune demande provenant d’une entreprise désireuse de présenter ses produits ou ses services en personne. Toutefois, si les renseignements de base concernant votre entreprise figurent dans sa base de données, le COVAN tentera de vous aviser lorsqu’une occasion d’affaires se présentera dans votre domaine. (Le module 9 fait état d’autres moyens qui s’offrent à vous pour promouvoir les compétences de votre entreprise auprès des principaux acheteurs.)
  3 Hits e-justice.europa.eu  
Yes, access to the register is free of charge, as is the retrieval of basic company information. However, a statutory fee is charged for accessing and downloading certain kinds of information, such as company accounts.
Oui, l’accès au répertoire est gratuit, tout comme la recherche d’informations de base sur les sociétés. Toutefois, une taxe est prélevée pour la consultation et le téléchargement de certaines informations telles que les comptes des sociétés.
  www.asfc-cbsa.gc.ca  
Consent for information sharing between Canada and the United States will allow the programs to share basic company information, such as company name, membership status, and membership identifier (e.g., Client Number), as well as information provided by companies in their Security Profile or obtained during site validations and risk assessments.
Les entreprises peuvent consentir à un échange de données entre le Canada et les États Unis au moyen du formulaire d'Attestation et autorisation de communication de renseignements (AACR). Le consentement à l'échange de renseignements entre le Canada et les États-Unis permettra aux programmes d'échanger des renseignements d'entreprise de base, comme le nom de l'entreprise, le statut d'adhésion et le numéro d'identification du membre (p. ex. le numéro de client), ainsi que de l'information fournie par les entreprises dans leur profil de sécurité ou obtenue lors de validations des lieux et d'évaluations des risques.