basing them on – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  www.hochwald.de  
Balancing internal direction and investments by basing them on ratings and certifications can prove to create a mature approach. This can reassure various interested parties.
Equilibrer ses orientations/investissements internes et externes en les basant sur des certifications s’avère être l’expression d’une approche mature qui rassure les différentes parties-intéressées.
  www.osteriaalduomo.com  
You can modernise your existing applications by basing them on microservices with the aim of increasing their modularity and their availability.
Il sera plus facile de prendre des décisions éclairées en intégrant de gros volumes de données et en effectuant une gestion des processus métier plus efficace.
  www.velona.gr  
Since the European Union wants to reduce CO2 emissions in the future (fleet average: 130 g/km with effect from 2015, and 95 g/km from 2020 onwards), basing them on a new test cycle that more closely reflects reality is absolutely crucial.
Dans ce contexte, l'UE va mettre au point un nouveau cycle d'essai harmonisé sur le plan mondial de concert avec le Japon, les Etats-Unis, l'Inde et la Chine. Ce nouveau procédé doit prendre la relève du NEDC à partir 2017 environ.
  kormoran.vlada.cz  
Balancing internal direction and investments by basing them on ratings and certifications can prove to create a mature approach. This can reassure various interested parties.
Equilibrer ses orientations/investissements internes et externes en les basant sur des certifications s’avère être l’expression d’une approche mature qui rassure les différentes parties-intéressées.
  utkino.com  
He was the demiurge of the impressionist movement. Before Monet, great painters mainly painted in workshops and sought a completely unrealistic outcome in paintings by depicting subjects individually, as if basing them on statues.
Le travail de Monet a complètement renouvelé l’histoire de l’art. C’est le démiurge du mouvement impressionniste. Avant lui, les grands peintres peignaient majoritairement en atelier et recherchaient un aboutissement totalement irréaliste dans la peinture en reproduisant les sujets individuellement, comme s’ils s’appuyaient sur des statues. Claude Monet a cherché de son côté à reproduire les lumières, les formes et les couleurs telles que son oeil les percevait. Il faut dire que la pratique a été facilité par deux inventions : celle de la peinture en tube et celle du chevalet, qui facilitent alors la peinture en extérieur. A l’époque pourtant, le tableau de Monet « Impression soleil levant » est moqué par le critique d’art Louis Leroy, qui qualifiera donc les peintres de l’exposition d’impressionnistes, conférant ainsi à ce nouveau mouvement le nom « Impressionnisme ». C’est donc à Claude Monet que nous devons les plus grandes oeuvres du XIXème et du XXème siècle, celles de Pissarro, de Degas ou encore de Manet…
  www.gentoo.org  
My Stampede development box was gradually turning into my own system, as I redesigned the initialization scripts (basing them on the Stampede initialization scripts that I had previously designed) and testing and installing every new package that I created.
J'ai rapidement vu que d'écrire des scripts simples pour automatiser ne serait pas assez. J'ai dû concevoir un système complet pour générer une distribution Linux à partir de zéro. Je l'ai appelé à titre d'essai le système « ebuild » et j'ai commencé à travailler. Le système « ebuild » devait être capable de créer automatiquement tous les binaires de la distribution, tout automatiser de la décompression, à l'application des correctifs lors de la compilation, à l'installation et au packaging. Après avoir obtenu un prototype de l'« ebuild », j'ai commencé à créer des scripts « ebuild » pour les composants-clés d'une distribution Linux (comme gcc, glibc, binutils, util-linux et compagnie). Mon environnement de développement de Stampede devenait progressivement mon propre système car j'ai remodelé les scripts d'initialisation (les basant sur les scripts d'initialisation de Stampede que j'avais précédemment conçus), testé et installé chaque nouveau paquet que je créais.
  www.dfait.gc.ca  
Although most Malians realize how to differentiate the different nationalities of development professionals or volunteers (French, Americans, Canadians, and others) and speak with all of them, they do not escape the tendency to group them all together. Otherwise, they tend to enjoy and evaluate interpersonal or group relations that they have with others without basing them on stereotypes.
Quoique la plupart des Maliens aient appris à distinguer entre les nationalités de coopérants (Français, Américains, Canadiens ou autres) et qu’ils traitent avec tous, ils n’échappent pas à la tendance à généraliser et à les mettre dans le même panier. Cependant, ils apprécient et évaluent les rapports interpersonnels ou collectifs qu’ils construisent directement avec les autres plutôt que de s’en tenir à ceux fortuits basés sur des stéréotypes.