be bogged down – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   14 Domains
  www.smokymountains-hotels.com  
Stop listening to nay-sayers:  It’s important to receive constructive criticism about your work, but don’t let yourself be bogged down by those who are addicted to saying “No.”  Remember, it’s better to try and fail then never to have tried at all.
5- Cesser d'écouter les personnes négatives : il est important que vous receviez les critiques et le feedback de votre travail quotidien, mais essayez  de ne pas vous laissez  emporter par les personnes partisantes du non. N'oubliez pas, il est préférable d'essayer et échouer que ne pas avoir essayé.
  www.bdc.ca  
“If someone does not fit in, we deal with it quickly. We don’t want to be bogged down by the drama that can happen in workplaces.”
«Si quelqu’un ne s’adapte pas, le problème doit être réglé rapidement. Nous ne voulons pas nous retrouver dans le type de mélodrame qui mine certains lieux de travail.»
  romaipince-heviz.hu  
When it comes to driving efficiency and innovation, the last thing your HR department needs is to be bogged down in manual and paper-burdened processes and procedures. That’s why we’ve created a suite of solutions to help you increase agility, reduce errors and focus your resources more effectively.
Lorsqu’il s’agit de stimuler l’efficacité et l’innovation, la dernière chose dont votre service des ressources humaines a besoin est de s’embourber dans des procédures et des processus manuels croulant sous le poids du papier. C’est pourquoi nous avons créé une gamme de solutions qui vous permettront d’être plus flexibles, de réduire le nombre d’erreurs et de mieux utiliser vos ressources. En tant que leader de la gestion de l’information, nous offrons des solutions qui peuvent vous aider à passer à un mode de travail numérique. Voyez comment nos solutions peuvent répondre à vos besoins particuliers.
  3 Hits parl.gc.ca  
The mandate is so enormous that we would be bogged down trying to get everything done, so we have to prioritize in some fashion in order to both meet the things coming at us and responsibly live up to the mandate we have.
Le problème, compte tenu de la nature de notre mandat, c'est que nous avons trop de travail à faire. Notre mandat est tellement vaste que nous risquons de nous embourber si nous essayons de tout faire. Nous devons donc, si nous voulons remplir notre mandat de façon responsable, établir un ordre de priorité entre les dossiers que nous devons examiner.
  www.industriall-union.org  
“Four years ago, the Honda workers’ independent trade union, STUHM, requested collective bargaining rights. However, the legal proceedings that should have culminated in a workplace vote to allow workers to freely express which union they want to represent them continues to be bogged down by a whole range of obstacles,” explained Jyrki Raina, IndustriALL Global Union General Secretary.
“Il y a quatre ans, le syndicat indépendant des travailleurs de Honda, le STUHM, a sollicité le droit de négocier collectivement. Cependant, la procédure judiciaire qui aurait dû aboutir à un scrutin sur le lieu de travail permettant aux travailleurs et travailleuses de déterminer librement quel syndicat ils souhaitaient voir les représenter continue à être entravée par toute une série d’obstacles,” a expliqué Jyrki Raina, Secrétaire général d’IndustriALL.
  www.zenithnet.com  
"So my stay in jail became a way for me to talk with others who have experienced this [injustice]. Although they tried to take my spirit, it actually made me stronger. Being in jail is just taking care of yourself and surviving. When another person (my niece) who I had offended came to me and threatened to send me to jail, I said jail does not threaten me, but what I am afraid of is you telling your father. I am afraid of what he will see in me, and I am afraid of seeing his pain that I will feel. Anything else I can face. "People tried to force me to take this [community healing] program, and I said that I was following the traditional way and was doing good and I didn't want to be bogged down by any program because I have always had a wild spirit, but then they said they would have to take me to court.
« Mon séjour en prison est devenu pour moi un moyen de parler avec d'autres qui ont vécu cette injustice. On a essayé de se rendre maître de mon esprit, mais cela m'a rendu plus fort. Quand on est en prison, on n'a qu'à prendre soin de soi et survivre. Lorsque ma nièce, que j'avais agressée, m'a menacé de m'envoyer en prison, je lui ai répondu que la prison ne me faisait pas peur. Ce qui me faisait peur, c'est qu'elle en parle à son père. J'avais peur du jugement qu'il porterait sur moi et j'avais peur de voir sa peine, que je ressentirais moi aussi. Je peux tout affronter, mais pas ça. «On a essayé de me forcer à suivre ce programme de guérison communautaire et j'ai répondu que je suivais la méthode traditionnelle et que tout allait bien; je ne voulais pas m'enliser dans un programme parce que j'ai toujours eu un esprit indépendant; alors, on m'a dit qu'on m'enverrait devant le tribunal. J'ai répliqué que je suivais un processus de guérison depuis sept ans sans leur aide et que je n'avais pas bu, ni commis aucun crime; il ne fallait donc pas me menacer avec ce programme. Puis j'ai réfléchi et je me suis dit qu'ils devaient avoir une raison de vouloir me faire suivre ce programme. Et je me suis aperçu que c'était à cause de l'aspect traditionnel qu'ils voulaient me faire participer à ce programme. »
  www.rigamuz.lv  
"So my stay in jail became a way for me to talk with others who have experienced this [injustice]. Although they tried to take my spirit, it actually made me stronger. Being in jail is just taking care of yourself and surviving. When another person (my niece) who I had offended came to me and threatened to send me to jail, I said jail does not threaten me, but what I am afraid of is you telling your father. I am afraid of what he will see in me, and I am afraid of seeing his pain that I will feel. Anything else I can face. "People tried to force me to take this [community healing] program, and I said that I was following the traditional way and was doing good and I didn't want to be bogged down by any program because I have always had a wild spirit, but then they said they would have to take me to court.
« Mon séjour en prison est devenu pour moi un moyen de parler avec d'autres qui ont vécu cette injustice. On a essayé de se rendre maître de mon esprit, mais cela m'a rendu plus fort. Quand on est en prison, on n'a qu'à prendre soin de soi et survivre. Lorsque ma nièce, que j'avais agressée, m'a menacé de m'envoyer en prison, je lui ai répondu que la prison ne me faisait pas peur. Ce qui me faisait peur, c'est qu'elle en parle à son père. J'avais peur du jugement qu'il porterait sur moi et j'avais peur de voir sa peine, que je ressentirais moi aussi. Je peux tout affronter, mais pas ça. «On a essayé de me forcer à suivre ce programme de guérison communautaire et j'ai répondu que je suivais la méthode traditionnelle et que tout allait bien; je ne voulais pas m'enliser dans un programme parce que j'ai toujours eu un esprit indépendant; alors, on m'a dit qu'on m'enverrait devant le tribunal. J'ai répliqué que je suivais un processus de guérison depuis sept ans sans leur aide et que je n'avais pas bu, ni commis aucun crime; il ne fallait donc pas me menacer avec ce programme. Puis j'ai réfléchi et je me suis dit qu'ils devaient avoir une raison de vouloir me faire suivre ce programme. Et je me suis aperçu que c'était à cause de l'aspect traditionnel qu'ils voulaient me faire participer à ce programme. »
  www.amec.es  
"So my stay in jail became a way for me to talk with others who have experienced this [injustice]. Although they tried to take my spirit, it actually made me stronger. Being in jail is just taking care of yourself and surviving. When another person (my niece) who I had offended came to me and threatened to send me to jail, I said jail does not threaten me, but what I am afraid of is you telling your father. I am afraid of what he will see in me, and I am afraid of seeing his pain that I will feel. Anything else I can face. "People tried to force me to take this [community healing] program, and I said that I was following the traditional way and was doing good and I didn't want to be bogged down by any program because I have always had a wild spirit, but then they said they would have to take me to court.
« Mon séjour en prison est devenu pour moi un moyen de parler avec d'autres qui ont vécu cette injustice. On a essayé de se rendre maître de mon esprit, mais cela m'a rendu plus fort. Quand on est en prison, on n'a qu'à prendre soin de soi et survivre. Lorsque ma nièce, que j'avais agressée, m'a menacé de m'envoyer en prison, je lui ai répondu que la prison ne me faisait pas peur. Ce qui me faisait peur, c'est qu'elle en parle à son père. J'avais peur du jugement qu'il porterait sur moi et j'avais peur de voir sa peine, que je ressentirais moi aussi. Je peux tout affronter, mais pas ça. «On a essayé de me forcer à suivre ce programme de guérison communautaire et j'ai répondu que je suivais la méthode traditionnelle et que tout allait bien; je ne voulais pas m'enliser dans un programme parce que j'ai toujours eu un esprit indépendant; alors, on m'a dit qu'on m'enverrait devant le tribunal. J'ai répliqué que je suivais un processus de guérison depuis sept ans sans leur aide et que je n'avais pas bu, ni commis aucun crime; il ne fallait donc pas me menacer avec ce programme. Puis j'ai réfléchi et je me suis dit qu'ils devaient avoir une raison de vouloir me faire suivre ce programme. Et je me suis aperçu que c'était à cause de l'aspect traditionnel qu'ils voulaient me faire participer à ce programme. »