be implausible – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
15
Results
11
Domains
www.cnsc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Q12. Why were certain diseases associated with the contaminants of concern in Port Hope considered to
be implausible
health effects of the Port Hope nuclear industry?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cnsc.gc.ca
as primary domain
Q12. Pourquoi certaines maladies associées aux contaminants préoccupants de Port Hope étaient-elles considérées comme des effets sur la santé peu probables de l’industrie nucléaire de Port Hope?
suretenucleaire.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Q12. Why were certain diseases associated with the contaminants of concern in Port Hope considered to
be implausible
health effects of the Port Hope nuclear industry?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
suretenucleaire.gc.ca
as primary domain
Q12. Pourquoi certaines maladies associées aux contaminants préoccupants de Port Hope étaient-elles considérées comme des effets sur la santé peu probables de l’industrie nucléaire de Port Hope?
cnsc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Q12. Why were certain diseases associated with the contaminants of concern in Port Hope considered to
be implausible
health effects of the Port Hope nuclear industry?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cnsc.gc.ca
as primary domain
Q12. Pourquoi certaines maladies associées aux contaminants préoccupants de Port Hope étaient-elles considérées comme des effets sur la santé peu probables de l’industrie nucléaire de Port Hope?
www.nuclearsafety.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Q12. Why were certain diseases associated with the contaminants of concern in Port Hope considered to
be implausible
health effects of the Port Hope nuclear industry?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nuclearsafety.gc.ca
as primary domain
Q12. Pourquoi certaines maladies associées aux contaminants préoccupants de Port Hope étaient-elles considérées comme des effets sur la santé peu probables de l’industrie nucléaire de Port Hope?
osfi-bsif.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Test scenarios were also eliminated for QIS 2 that were considered to
be implausible
. Those scenarios were shocks on the long term rate in opposite direction to the UDR.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
osfi-bsif.gc.ca
as primary domain
Les scénarios de test considérés comme étant improbables ont été supprimés de l’EIQt 2. Ces scénarios consistaient en des chocs visant le taux à long terme à l’opposé du TAU.
www.cnsc-ccsn.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Q12. Why were certain diseases associated with the contaminants of concern in Port Hope considered to
be implausible
health effects of the Port Hope nuclear industry?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cnsc-ccsn.gc.ca
as primary domain
Q12. Pourquoi certaines maladies associées aux contaminants préoccupants de Port Hope étaient-elles considérées comme des effets sur la santé peu probables de l’industrie nucléaire de Port Hope?
www.suretenucleaire.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Q12. Why were certain diseases associated with the contaminants of concern in Port Hope considered to
be implausible
health effects of the Port Hope nuclear industry?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
suretenucleaire.gc.ca
as primary domain
Q12. Pourquoi certaines maladies associées aux contaminants préoccupants de Port Hope étaient-elles considérées comme des effets sur la santé peu probables de l’industrie nucléaire de Port Hope?
nuclearsafety.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Q12. Why were certain diseases associated with the contaminants of concern in Port Hope considered to
be implausible
health effects of the Port Hope nuclear industry?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nuclearsafety.gc.ca
as primary domain
Q12. Pourquoi certaines maladies associées aux contaminants préoccupants de Port Hope étaient-elles considérées comme des effets sur la santé peu probables de l’industrie nucléaire de Port Hope?
3 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The trial judge had the impression that the officers did this because they did not want him to conclude that Ms. Côté was detained and should have been properly cautioned. As mentioned above, the trial judge found Constable Mathieu’s assertion that Ms. Côté was not detained and could have left the police station at any point to
be implausible
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
[31] Le juge du procès tire de sévères conclusions au sujet de la crédibilité du témoignage des policiers au procès. Il n’ajoute pas foi aux témoignages des agents Tremblay, Mathieu et Fortier, estimant que ces derniers n’ont fait preuve ni de franchise ni de sincérité. Selon lui, les agents ont présenté leur intervention au domicile de l’appelante comme une simple mesure de routine visant uniquement à valider l’appel au 9‑1‑1 et à vérifier la sûreté des lieux, alors qu’ils savaient fort bien que M. Hogue avait vraisemblablement été atteint d’une balle à l’arrière de la tête et qu’ils menaient une enquête criminelle. Il fait aussi remarquer que lors de leurs témoignages, les policiers ont refusé de reconnaître des faits évidents et ont avancé des hypothèses invraisemblables. Il dit avoir l’impression que les agents ont agi de la sorte pour éviter qu’il n’arrive à la conclusion que Mme Côté avait été détenue et qu’elle aurait dû recevoir une mise en garde appropriée. Comme il est mentionné précédemment, le juge du procès conclut que l’affirmation de l’agent Mathieu selon laquelle Mme Côté n’était pas détenue et aurait pu quitter le poste de police à tout moment est indigne de foi. À son avis, les témoignages des agents selon lesquels l’appelante n’a pas été informée de la blessure par balle parce que l’information n’avait pas encore été confirmée sont tout aussi invraisemblables. De façon générale, il estime que l’attitude des agents pendant leurs témoignages, surtout celle de l’agent Tremblay, mais aussi des agents Mathieu et Fortier, établit leur refus d’admettre qu’une piste de l’enquête reliait Mme Côté à la tentative de meurtre sur la personne de M. Hogue.
3 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The trial judge had the impression that the officers did this because they did not want him to conclude that Ms. Côté was detained and should have been properly cautioned. As mentioned above, the trial judge found Constable Mathieu’s assertion that Ms. Côté was not detained and could have left the police station at any point to
be implausible
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
[31] Le juge du procès tire de sévères conclusions au sujet de la crédibilité du témoignage des policiers au procès. Il n’ajoute pas foi aux témoignages des agents Tremblay, Mathieu et Fortier, estimant que ces derniers n’ont fait preuve ni de franchise ni de sincérité. Selon lui, les agents ont présenté leur intervention au domicile de l’appelante comme une simple mesure de routine visant uniquement à valider l’appel au 9-1-1 et à vérifier la sûreté des lieux, alors qu’ils savaient fort bien que M. Hogue avait vraisemblablement été atteint d’une balle à l’arrière de la tête et qu’ils menaient une enquête criminelle. Il fait aussi remarquer que lors de leurs témoignages, les policiers ont refusé de reconnaître des faits évidents et ont avancé des hypothèses invraisemblables. Il dit avoir l’impression que les agents ont agi de la sorte pour éviter qu’il n’arrive à la conclusion que Mme Côté avait été détenue et qu’elle aurait dû recevoir une mise en garde appropriée. Comme il est mentionné précédemment, le juge du procès conclut que l’affirmation de l’agent Mathieu selon laquelle Mme Côté n’était pas détenue et aurait pu quitter le poste de police à tout moment est indigne de foi. À son avis, les témoignages des agents selon lesquels l’appelante n’a pas été informée de la blessure par balle parce que l’information n’avait pas encore été confirmée sont tout aussi invraisemblables. De façon générale, il estime que l’attitude des agents pendant leurs témoignages, surtout celle de l’agent Tremblay, mais aussi des agents Mathieu et Fortier, établit leur refus d’admettre qu’une piste de l’enquête reliait Mme Côté à la tentative de meurtre sur la personne de M. Hogue.