being the entire – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   12 Domains
  www.peninsula.com  
Supremely user-friendly and designed and developed exclusively in-house, Peninsula technology elevates the guest experience to new levels, with the latest innovation being the entire in-room environment available in 11 languages.
Forts de leur réputation d'établissements au prestige intemporel, les hôtels Peninsula accordent une place aussi importante à la définition du luxe à venir qu'à la préservation de leur patrimoine historique. The Peninsula conjugue les éléments attachés au prestige de la marque avec un service incomparable et une attention aux détails, afin d'offrir un séjour mémorable.
  www.dkconsultants-bg.com  
One of the new and interesting features of ISO 17100 compared to EN 15038 is that the success of a translation project is down to the cooperation and interaction between the client and the LSP, rather than being the entire responsibility of the LSP.
L’une des nouvelles dispositions intéressantes de l’ISO 17100, par rapport à l’EN 15038, est la suivante : la réussite d’un projet de traduction repose sur la coopération et l’interaction entre le client et le prestataire de services linguistiques (LSP pour Language Service Provider) plutôt que d’incomber intégralement au LSP. La nature et la portée de la traduction, l’utilisation de guides stylistiques et la disponibilité de documents de référence tels que des listes terminologiques et des mémoires de traduction doivent, par exemple, être définies et convenues au préalable par les deux parties. La norme prescrit également la mise en oeuvre d’un processus consacré à la gestion des retours d’information des clients et de la satisfaction de ces derniers.
  www.britishcouncil.ca  
14.3 The British Council intends to rely upon these Terms as being the entire Contract between you and the British Council in relation to the relevant Product. To avoid any misunderstandings about the content of the Contract, please make sure that you ask for any changes, or additions, to the terms of the Contract be put in writing by a British Council representative.
12.1 Le British Council et tous ses bailleurs de licence restent titulaires des droits de copyright et de propriété intellectuelle sur tous les Matériels. Vous vous engagez à ne pas copier ou permettre la reproduction des matériels (sauf lorsque la reproduction est autorisée par les conditions commerciales de l’utilisation de contenu numérique), et à ne distribuer aucun de ces Matériels par Internet ou Intranet, ni de les divulguer, ou en permettre la divulgation, la vente, ou la location à des tiers.
  www.nativelynx.qc.ca  
As for Spirit Catchers, which plays on several levels of interpretation, each of its thirteen elements can be seen as a brilliant synthesis of the wrenching and mending process involved in any search for identity. Each image solves the dilemma of an actual being. The entire work is a reflection on the Indigenous experience. Each of the faces photographed head-on, without artifice, is covered in an acetate film printed with the depiction of a traditional garment: the pieces are adorned with embroidery, braidings or ribbons and fringes. Far from a demonstration of the weight of tradition, the paradoxical result strikes a balance between lightness and grave seriousness, humour and tenderness and between play and responsibility. The work's extreme fragility is at once its strength, originality and poetry.
Quant à Spirit Catchers, qui joue sur plusieurs plans d'interprétation, il faut voir en chacun de ses treize éléments une brillante synthèse des déchirements et des rapprochements propres à tout questionnement identitaire. Chaque image se présente comme le dilemme résolu d'un être bien réel. L'ensemble de l'oeuvre est une réflexion sur l'expérience indigène. Chacun des visages photographiés de face, sans artifice, est recouvert d'un transparent où est imprimée la représentation d'un vêtement traditionnel; les pièces sont ornées de broderies, de tressage ou encore de rubans et de franges. Loin d'être une démonstration de la lourdeur du passé, l'oeuvre produit un résultat paradoxal, fait d'équilibre entre légèreté et gravité, entre humour et tendresse ainsi qu'entre jeu et responsabilité. L'extrême fragilité de l'oeuvre contient à la fois sa force, son originalité et sa poésie.
  www.omaf.gov.on.ca  
B.6 (hereinafter "the Act") and the power delegated to me by the Minister of Agriculture, Food and Rural Affairs, I hereby establish a quarantine area being the entire County of Essex and all of that part of the Municipality of Chatham-Kent lying south-westwards of a line made up of a Town Line Road, Pump Road and Merlin Road (also known as County Road 7) therein, as if these roadways extended continuously from points of intersection with the shorelines of Lake St. Clair and Lake Erie as depicted in the map appended hereto (herein "the Quarantine Area").
S'abstiennent de déplacer les colonies d'abeilles mellifères, des parties de colonies d'abeilles mellifères, les ustensiles utilisés pour l'apiculture, tout autre matériel apicole, les produits ou sous-produits des abeilles, les vecteurs passifs, les moyens de transport, les abeilles et tout autre matériel biologique hors de la zone de quarantaine sans l'approbation écrite préalable de l'apiculteur provincial. Les seuls matériels qui peuvent sortir de la zone de quarantaine sont le miel, l'hydromel ou la gelée royale contenus dans des bocaux scellés, et la cire ou le propolis fondus à la chaleur qui sont solides, exempts de débris et placés dans des bocaux scellés;
  www.omafra.gov.on.ca  
B.6 (hereinafter "the Act") and the power delegated to me by the Minister of Agriculture, Food and Rural Affairs, I hereby establish a quarantine area being the entire County of Essex and all of that part of the Municipality of Chatham-Kent lying south-westwards of a line made up of a Town Line Road, Pump Road and Merlin Road (also known as County Road 7) therein, as if these roadways extended continuously from points of intersection with the shorelines of Lake St. Clair and Lake Erie as depicted in the map appended hereto (herein "the Quarantine Area").
S'abstiennent de déplacer les colonies d'abeilles mellifères, des parties de colonies d'abeilles mellifères, les ustensiles utilisés pour l'apiculture, tout autre matériel apicole, les produits ou sous-produits des abeilles, les vecteurs passifs, les moyens de transport, les abeilles et tout autre matériel biologique hors de la zone de quarantaine sans l'approbation écrite préalable de l'apiculteur provincial. Les seuls matériels qui peuvent sortir de la zone de quarantaine sont le miel, l'hydromel ou la gelée royale contenus dans des bocaux scellés, et la cire ou le propolis fondus à la chaleur qui sont solides, exempts de débris et placés dans des bocaux scellés;