below approximately – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   14 Domains
  5 Hits www.slf.ch.keybot.old-version.com  
Isolated wet snow slides and avalanches are possible below approximately 2200 m. In the event of prolonged bright spells this applies in particular on steep east, south and west facing slopes.
Des avalanches et coulées mouillées isolées sont possibles en dessous d'environ 2200 m. Ceci surtout sur les pentes raides exposées à l'est, au sud et à l'ouest lors d'éclaircies plus importantes.
  2 Hits www.enomic.com  
Low altitudes: below approximately 1000 m
à basse altitude: en dessous de 1000 m environ
  www.ombudsman.forces.gc.ca  
Please summarize your complaint below (i.e. incident(s), dates, parties involved, etc.) any steps you have taken to try to resolve it and the outcome in the box below. (approximately 400 words)
Veuillez résumer votre plainte dans l’espace ci-dessous (c.-à-d l'incident(s), les dates, les parties impliqués, etc.)y compris les démarches entreprises pour résoudre le problème, ainsi que les résultats. envrion 400 mots
  www.fonoteca.ch  
When in a steady state, this delay corresponds to a phase shift. The latter only allows the source to be located if it is less than one-half wavelength. This is the case for frequencies below approximately 800 Hz.
La différence de trajectoire du son engendre un délai entre les instants d'arrivée du son à chaque oreille. Lorsqu'on est immobile, ce délai correspond à une différence de phase, qui permet de localiser la source s'il est inférieur à une demi-longueur d'onde. C'est le cas des fréquences d'environ 800 Hz.
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
Below approximately 20%, electrostatic effects begin to manifest themselves in many ways, one of which may be electrostatic discharge problems that can easily damage some sensitive electrical circuits.
On sait qu’une humidité relative supérieure à approximativement 65 % peut causer de la corrosion dans certains instruments ou étalons, ou mener à la dégradation de l’isolement électrique dans d’autres cas. Lorsque l’humidité relative est inférieure à environ 20 %, des effets électrostatiques commencent à se manifester de plusieurs façons, y compris les problèmes de décharge électrostatique qui peuvent facilement endommager certains circuits électriques sensibles.
  www.journal.forces.gc.ca  
This was exactly what transpired. Although Brown fired from behind, above and to the left of the Baron, von Richthofen, instead of doing the normal thing and commencing a tight left turn into the threat, broke off to the right, away from Brown. This was probably due to the sun angle and position at the time, which would have made both Brown’s Camel and rapidly rising terrain off to his left difficult to discern. At any rate, this reaction removed the Baron from his pursuit trajectory of May, and drove Richthofen closer to the waiting guns of the Australian Corps below. Approximately ninety seconds after Roy Brown took his shot, Manfred von Richthofen, having reversed his flight path eastwards, crashed in a sugar-beet field and gasped his last breaths as Gunner Ernest Twycross of the Royal Garrison Artillery approached the crashed scarlet Triplane. After uttering a short phrase, von Richthofen expired from a gunshot wound to his chest.
C’est exactement ce qui s’est passé. Toutefois, bien que Brown ait tiré sur le Baron de l’arrière, d’en haut et de la gauche, von Richthofen n’a pas réagi de la façon habituelle en amorçant un brusque virage sur sa gauche en direction de la menace, mais a rompu sur sa droite et s’est éloigné de Brown. L’angle et la position du soleil à ce moment, qui ne permettaient guère à von Richthofen de discerner ni le Camel de Brown ni le sol qui se rapprochait rapidement sur sa gauche, explique sans doute cette manœuvre. Quoi qu’il en soit, par cette réaction, le Baron s’est éloigné de sa trajectoire de poursuite de May et s’est rapproché de l’artillerie du Australian Corps qui l’attendait au sol. Environ 90 secondes après la rafale de Brown, Manfred von Richthofen, qui venait de redresser sa trajectoire vers l’est, s’est écrasé dans un champ de betteraves à sucre et il expirait lorsque l’artilleur Ernest Twycross de la Royal Garrison Artillery s’est approché de la carcasse de son triplan rouge. Après avoir prononcé quelques mots, von Richthofen, qui avait reçu une balle à la poitrine, est mort.
  www.nij.bg  
The aforementioned effect only occurs if there is a sufficient temperature difference in the weld pool between the basic and impulse phases. This only occurs if the pulse frequency is below approximately 5 Hz.
L'arc ne doit jamais être allumé à l'extérieur du joint sur le métal de base, mais toujours de façon à ce que le point d'amorçage soit fondu une nouvelle fois immédiatement après le soudage. Au début du soudage, le métal de base surchauffé sur le point d'amorçage se refroidit très rapidement en raison de l'élimination de la chaleur des masses froides arrières. Le résultat de ce refroidissement rapide peut être un durcissement, éventuellement déjà associé à des fissures et des pores. Le refroidissement rapide peut être évité si l'amorçage s'effectue directement au début du cordon de soudure et si toutes les discontinuités susceptibles de survenir sont immédiatement fondues à nouveau. L'amorçage au toucher devrait être l'exception absolue si l'ancien générateur de soudage utilisé ne comporte pas d'aide à l'amorçage (amorçage par impulsions haute tension). Dans ce cas, la plaque de cuivre est insérée dans le joint à proximité du démarrage de la soudure. De là, l'arc est ensuite dessiné sur le début de la soudure prévue et le soudage commence. Dans le cas d'un amorçage au toucher directement sur le métal de base, le tungstène peut entrer dans le métal fondu qui n'est pas fondu en raison du point de fusion élevé et doit être reconnu dans le film d'émission en raison de la plus grande absorption des rayons X par le tungstène comme point lumineux.
  www.etsmtl.ca  
Two contrasting behaviours were shown depending on the aging temperature value. Below approximately 260ºC, a gradual decrease in water vapour permeability is seen, attributable mainly to the closing of the membrane pores.
L’effet de la température et du temps de vieillissement sur la résistance mécanique du revêtement supérieur a pu être décrit de manière satisfaisante par le modèle d’Arrhenius. Une illumination sous rayons UV à une température de 70ºC provoque également une diminution de la résistance mécanique. Dans le cas de la barrière hydrofuge des habits actuellement utilisés au service de protection incendie de la Ville de Montréal, qui sont composés d’un tissu de Nomex® recouvert d’un film de PTFE expansé, une diminution de la résistance mécanique en déchirure suite au vieillissement thermique est également observée, qui inclut à la fois une contribution de la dégradation du Nomex® et de celle du e-PTFE, comme l’indique les valeurs obtenues pour l’énergie d’activation données par le modèle d’Arrhenius. Un effet très important du vieillissement thermique sur la membrane hydrofuge est également observé au niveau de la perméabilité à la vapeur d’eau. Deux comportements opposés ont été mis en évidence selon la valeur de la température de vieillissement. En dessous d'environ 260ºC, une diminution progressive de la perméabilité à la vapeur d’eau se produit, qui a été associée principalement à une fermeture des pores de la membrane. Par contre, pour une température supérieure à 260ºC environ et quel que soit le temps de vieillissement, la perméabilité à la vapeur d’eau est plus élevée. Ce phénomène est relié à l’apparition de fissures et de trous dans la membrane e-PTFE. Cette température de 260ºC correspond d’ailleurs à la température de service indiquée par le manufacturier, mais se situe en dessous des conditions parfois rencontrées en opération par les pompiers. L’effet d’une combinaison d’humidité et d’une température de 80ºC produit également une diminution de la résistance mécanique en déchirure, associée entre autres à une augmentation de la cristallinité du Nomex®.