betrothal – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      43 Results   26 Domains
  6 Hits www.deutsche-wohnen.com  
betrothal and marriage
fiançailles et mariage
  www.siraindustrie.com  
4: A Barbarian Betrothal
4: Fiançailles barbares
  web-japan.org  
Two-handled keg. The red indicates a happy, auspicious occasion. Used to give sake during a betrothal ceremony or festival. The name
Tonnelet à deux anses. Le rouge symbolise une occasion joyeuse et de bon augure. On l'emploie pour servir le saké durant des épousailles, ou des festivals. Il tire son nom
  4 Hits piotrowski.online  
Subject(s): Betrothal - England - London - Fiction | Love stories
Sujet(s): Betrothal - England - London - Fiction | Love stories
  www.marronrouge.com  
From a “simple” sponsorship I attend this wonderful time all the more that this is love, and they are not arranged betrothal.
Les invités s’engouffrent dans la salle et prennent place sur les chaises.
  www.forces.gc.ca  
The betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect, and all necessary action, including legislation, shall be taken to specify a minimum age for marriage and to make the registration of marriages in an official registry compulsory.
Les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens, tant à titre gratuit qu'à titre onéreux.
  www.humanrights.ch  
(2) The betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect, and all necessary action, including legislation, shall be taken to specify a minimum age for marriage and to make the registration of marriages in an official registry compulsory.
Art. 16: »(1) Les Etats parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux et, en particulier, assurent, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme:
  www.mmemed.com  
This action is a clear violation of Article 21(2) of the African Charter on the Rights and Welfare of the Child which prohibits child marriage and betrothal as well as Article 6 (b) of the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa which provides that the minimum age of marriage for women is 18 years.
Cette action est une violation flagrante de l'article 21(2) de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant qui interdit le mariage des enfants et les promesses ainsi que l'article 6 (b) de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique, qui prévoit que l'âge minimum du mariage pour les femmes est 18 dernières années .
  www.mdgfund.org  
After he explained the negative physical and mental effects and legal consequences of child marriage, Monjuara Khatun spoke with her husband and relatives. The family agreed to break the betrothal, and Monjuara says she will now work to prevent child marriages elsewhere in her community.
« Je me suis mise en rapport avec Shefali Akter pour résoudre le problème de mon mariage. Elle est intervenue très rapidement. Elle est venue voir ma famille et après une longue discussion, elle a empêché le mariage, raconte la jeune fille. Lorsque je l’ai remerciée, elle m’a répondu que je devais plutôt remercier le PNUD et le BRAC qui s’occupent du programme de lutte contre la violence dans notre région. »
  mdgfund.org  
After he explained the negative physical and mental effects and legal consequences of child marriage, Monjuara Khatun spoke with her husband and relatives. The family agreed to break the betrothal, and Monjuara says she will now work to prevent child marriages elsewhere in her community.
Dans le cas de Sonia Khatun, un jeune fonctionnaire local qui avait suivi une formation grâce à l’initiative soutenue par le F-OMD a appris le sort qui attendait l’adolescente et a contacté sa mère. Après qu’il lui eut expliqué que le mariage d’enfants avait des effets préjudiciables sur la santé physique et mentale, ainsi que des conséquences pénales, Monjuara Khatun en a parlé à son mari et aux membres de sa famille. Ensemble, ils ont décidé de rompre les fiançailles, et Monjuara affirme que dorénavant, elle essayera d’empêcher les mariages précoces au sein de sa communauté.
  4 Hits www.urantia.org  
74:6.8 (835.2) The average age of betrothal was eighteen, and these youths then entered upon a two years’ course of instruction in preparation for the assumption of marital responsibilities. At twenty they were eligible for marriage; and after marriage they began their lifework or entered upon special preparation therefor.
74:6.4 (834.6) La cuisson était universellement employée en dehors du secteur adamique proprement dit d’Éden, mais on ne cuisait rien au foyer d’Adam. Les membres de sa famille trouvaient leur nourriture – des fruits, des noix et des céréales – toute prête à mesure qu’elle murissait. Ils mangeaient une fois par jour, un peu après midi. Adam et Ève absorbaient aussi « de la lumière et de l’énergie » directement à partir de certaines énergies spatiales en conjonction avec le soutien de l’arbre de vie.
  4 Hits www.equalitynow.org  
Article 1 of the CRC defines the child as “every human being below the age of eighteen years…” Article 16(2) of CEDAW states that the “betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect, and all necessary action, including legislation, shall be taken to specify a minimum age for marriage and to make the registration of marriages in an official registry compulsory.”
L'Arabie saoudite a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant (CDE) et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW). L’article 1 de la CDE définit l'enfant comme «tout être humain âgé de moins de dix-huit ans». L’article 16 (2) de la CEDAW stipule que « les fiançailles et les mariages d’enfants n’auront pas d'effets juridiques et toutes les mesures nécessaires, y compris des dispositions législatives, seront prises afin de fixer un âge minimal pour le mariage et de rendre obligatoire l’inscription du mariage sur un registre officiel ». L’article 16 (1) (b) de la CEDAW stipule également que les femmes ont le même droit que les hommes de « choisir librement son conjoint et de ne contracter un mariage que de son libre et plein consentement ».
  www.endvawnow.org  
The charter prohibits the marriage and betrothal of children and calls for States Parties to adopt laws setting the minimum age for marriage at 18 years and requiring registration of all marriages in an official registry (Article 21).
La Convention des Nations Unies sur le consentement au mariage, l’âge minimum du mariage et l’enregistrement des mariages précise que le consentement doit être exprimé par les parties en personne et en présence de l’autorité compétente pour célébrer le mariage et de témoins (art. 1.1). Concernant le courtage matrimonial international, le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes note dans sa Recommandation générale n°21 que « les femmes, pour fuir la pauvreté, se trouvent dans la nécessité d’épouser des étrangers qui leur offrent une sécurité financière » et souligne que la loi doit protéger le droit qu’a une femme de choisir ou non le mariage, quand elle le veut et avec qui elle le veut (§ 16).
  gvlnifollonica.it  
An expert on the Russian repertoire, she has also prepared performances of Boris Godunov (Musorgsky) at the Teatro Massimo in Palermo, Betrothal in a Monastery (Prokofiev) at the Théâtre du Capitole, and Eugene Onegin (Tchaikovsky) at the Metz opera house.
Née en Géorgie, Nino Pavlenichvili débute le piano à l’âge de 5 ans. Elle s’installe ensuite en France, où elle obtient un certificat d’aptitude d’accompagnement et se consacre à la préparation de jeunes chanteurs au Conservatoire National de Région de Toulouse, puis au Centre de Formation d’Artistes Lyriques de Marseille. Remarquée lors de ses prestations avec l’Orchestre du Capitole, ainsi qu’à l’occasion de festivals dans la région toulousaine, elle est invitée par les principales scènes lyriques françaises. Elle collabore régulièrement avec le festival d’Aix-en-Provence en tant que chef de chant. L’Opéra de Metz l’a également engagée pour plusieurs productions, dont Ariadne auf Naxos de Strauss. Spécialiste du répertoire russe, elle a assuré la préparation de Boris Godounov (Musorgsky) au Teatro Massimo de Palerme, Les Fiançailles au Couvent (Prokofiev) au Théâtre du Capitole, Eugène Onéguine (Tchaikovsky) à l’Opéra de Metz. Elle a aussi été invitée par l’Opéra de Marseille pour La Chartreuse de Parme de Sauguet. Nino Pavlenichvili se produit en récital avec des chanteurs comme Vladimir Galouzine, Tamar Iveri, Béatrice Uria Monzon, Jean-Luc Viala, Catherine Dubosc ou Guy Flechter, ainsi qu’à l’occasion de master classes avec François Le Roux, Gabriel Bacquier, Jean-Christophe Benoît, Yvonne Minton ou Mady Mesplé. On a pu l’entendre en concert dans le cadre du Festival de Radio France (Montpellier), du Printemps des Arts (Monte-Carlo), du Festival de Musique d’été (Toulouse) et des Nuits Lyriques en Marmandais. Depuis plusieurs années, elle est pianiste officielle de nombreux concours internationaux de chant à Toulouse, Marseille, Marmande ou encore Vivonne.
  www.hotel-dolcevita.it  
An expert on the Russian repertoire, she has also prepared performances of Boris Godunov (Musorgsky) at the Teatro Massimo in Palermo, Betrothal in a Monastery (Prokofiev) at the Théâtre du Capitole, and Eugene Onegin (Tchaikovsky) at the Metz opera house.
Née en Géorgie, Nino Pavlenichvili débute le piano à l’âge de 5 ans. Elle s’installe ensuite en France, où elle obtient un certificat d’aptitude d’accompagnement et se consacre à la préparation de jeunes chanteurs au Conservatoire National de Région de Toulouse, puis au Centre de Formation d’Artistes Lyriques de Marseille. Remarquée lors de ses prestations avec l’Orchestre du Capitole, ainsi qu’à l’occasion de festivals dans la région toulousaine, elle est invitée par les principales scènes lyriques françaises. Elle collabore régulièrement avec le festival d’Aix-en-Provence en tant que chef de chant. L’Opéra de Metz l’a également engagée pour plusieurs productions, dont Ariadne auf Naxos de Strauss. Spécialiste du répertoire russe, elle a assuré la préparation de Boris Godounov (Musorgsky) au Teatro Massimo de Palerme, Les Fiançailles au Couvent (Prokofiev) au Théâtre du Capitole, Eugène Onéguine (Tchaikovsky) à l’Opéra de Metz. Elle a aussi été invitée par l’Opéra de Marseille pour La Chartreuse de Parme de Sauguet. Nino Pavlenichvili se produit en récital avec des chanteurs comme Vladimir Galouzine, Tamar Iveri, Béatrice Uria Monzon, Jean-Luc Viala, Catherine Dubosc ou Guy Flechter, ainsi qu’à l’occasion de master classes avec François Le Roux, Gabriel Bacquier, Jean-Christophe Benoît, Yvonne Minton ou Mady Mesplé. On a pu l’entendre en concert dans le cadre du Festival de Radio France (Montpellier), du Printemps des Arts (Monte-Carlo), du Festival de Musique d’été (Toulouse) et des Nuits Lyriques en Marmandais. Depuis plusieurs années, elle est pianiste officielle de nombreux concours internationaux de chant à Toulouse, Marseille, Marmande ou encore Vivonne.
  www.paris-brest-paris.org  
An expert on the Russian repertoire, she has also prepared performances of Boris Godunov (Musorgsky) at the Teatro Massimo in Palermo, Betrothal in a Monastery (Prokofiev) at the Théâtre du Capitole, and Eugene Onegin (Tchaikovsky) at the Metz opera house.
Née en Géorgie, Nino Pavlenichvili débute le piano à l’âge de 5 ans. Elle s’installe ensuite en France, où elle obtient un certificat d’aptitude d’accompagnement et se consacre à la préparation de jeunes chanteurs au Conservatoire National de Région de Toulouse, puis au Centre de Formation d’Artistes Lyriques de Marseille. Remarquée lors de ses prestations avec l’Orchestre du Capitole, ainsi qu’à l’occasion de festivals dans la région toulousaine, elle est invitée par les principales scènes lyriques françaises. Elle collabore régulièrement avec le festival d’Aix-en-Provence en tant que chef de chant. L’Opéra de Metz l’a également engagée pour plusieurs productions, dont Ariadne auf Naxos de Strauss. Spécialiste du répertoire russe, elle a assuré la préparation de Boris Godounov (Musorgsky) au Teatro Massimo de Palerme, Les Fiançailles au Couvent (Prokofiev) au Théâtre du Capitole, Eugène Onéguine (Tchaikovsky) à l’Opéra de Metz. Elle a aussi été invitée par l’Opéra de Marseille pour La Chartreuse de Parme de Sauguet. Nino Pavlenichvili se produit en récital avec des chanteurs comme Vladimir Galouzine, Tamar Iveri, Béatrice Uria Monzon, Jean-Luc Viala, Catherine Dubosc ou Guy Flechter, ainsi qu’à l’occasion de master classes avec François Le Roux, Gabriel Bacquier, Jean-Christophe Benoît, Yvonne Minton ou Mady Mesplé. On a pu l’entendre en concert dans le cadre du Festival de Radio France (Montpellier), du Printemps des Arts (Monte-Carlo), du Festival de Musique d’été (Toulouse) et des Nuits Lyriques en Marmandais. Depuis plusieurs années, elle est pianiste officielle de nombreux concours internationaux de chant à Toulouse, Marseille, Marmande ou encore Vivonne.