better both – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      36 Results   32 Domains
  3punts.com  
The Fittest Company is an initiative of Ready2Improve and Galileo that motivates employers and motivates employees to live healthier and thus perform better both physically and mentally.
Het fitste Bedrijf (La Société Plus Apte) est une initiative de Ready2Improve et Galileo qui motive les employés à vivre en meilleure santé. Et effectuer prester physiquement et mentalement mieux.
  www.ccmm.qc.ca  
“Montréal is one of the North American metropolises where public transit is most heavily used. It is a distinctive facet of our city's personality – one that contributes greatly to the quality of life that is so envied by others. But, while Montréal is already doing well, we now have an opportunity to do even better. Both our public transit and road infrastructures need major upgrades requiring significant investments. With this plan, Montréal is creating an opportunity to institute real sustainable urban development by creating a transportation system where the movement of goods and people will be highly efficient,” added Hudon.
« Montréal est l'une des métropoles d'Amérique du Nord où le transport en commun est le plus utilisé. Il s'agit là d'un élément distinctif de la personnalité de notre métropole, qui contribue grandement à la qualité de vie qui nous est si enviée. Mais si Montréal fait déjà bien, nous avons aujourd'hui l'occasion de faire encore mieux. En effet, les infrastructures de transport collectif, de même que celles du réseau routier, requièrent des mises à niveau importantes qui nécessiteront des investissements majeurs. Avec ce Plan, Montréal se donne l'occasion d'instaurer un réel développement urbain durable et de créer un système de transport où la mobilité des personnes et des marchandises sera des plus efficaces », a ajouté Isabelle Hudon.
  www.s-pact.de  
On first view these figures are respectable, and a glance at the list of professionals reveals many well know faces from our field. On the other hand, the balance could be better both in terms of the range and the activity of Community members.
La Communauté a publié à ce jour 218 profils de professionnels, 64 profils de projets et 46 profils d’organisations, tandis que quelque 422 professionnels sont en réseau dans 92 groupes d’échange. Ces chiffres peuvent paraître considérables à première vue et il suffit de parcourir la liste des professionnels pour retrouver de nombreux visages connus dans notre domaine. Mais le bilan pourrait aussi être meilleur, tant du point de vue quantitatif que des activités des membres de la Communauté. Si l’on considère en effet que près de 5000 utilisatrices et utilisateurs sont enregistrés sur quint-essenz et que plus de 2000 projets y sont répertoriés, force est de constater que le nombre de profils de personnes et de projets publiés jusqu’ici est encore modeste. En outre, l’échange au sein des groupes est encore limité.
  www.btmm.qc.ca  
“Montréal is one of the North American metropolises where public transit is most heavily used. It is a distinctive facet of our city's personality – one that contributes greatly to the quality of life that is so envied by others. But, while Montréal is already doing well, we now have an opportunity to do even better. Both our public transit and road infrastructures need major upgrades requiring significant investments. With this plan, Montréal is creating an opportunity to institute real sustainable urban development by creating a transportation system where the movement of goods and people will be highly efficient,” added Hudon.
« Montréal est l'une des métropoles d'Amérique du Nord où le transport en commun est le plus utilisé. Il s'agit là d'un élément distinctif de la personnalité de notre métropole, qui contribue grandement à la qualité de vie qui nous est si enviée. Mais si Montréal fait déjà bien, nous avons aujourd'hui l'occasion de faire encore mieux. En effet, les infrastructures de transport collectif, de même que celles du réseau routier, requièrent des mises à niveau importantes qui nécessiteront des investissements majeurs. Avec ce Plan, Montréal se donne l'occasion d'instaurer un réel développement urbain durable et de créer un système de transport où la mobilité des personnes et des marchandises sera des plus efficaces », a ajouté Isabelle Hudon.
  www.quint-essenz.ch  
On first view these figures are respectable, and a glance at the list of professionals reveals many well know faces from our field. On the other hand, the balance could be better both in terms of the range and the activity of Community members.
La Communauté a publié à ce jour 218 profils de professionnels, 64 profils de projets et 46 profils d’organisations, tandis que quelque 422 professionnels sont en réseau dans 92 groupes d’échange. Ces chiffres peuvent paraître considérables à première vue et il suffit de parcourir la liste des professionnels pour retrouver de nombreux visages connus dans notre domaine. Mais le bilan pourrait aussi être meilleur, tant du point de vue quantitatif que des activités des membres de la Communauté. Si l’on considère en effet que près de 5000 utilisatrices et utilisateurs sont enregistrés sur quint-essenz et que plus de 2000 projets y sont répertoriés, force est de constater que le nombre de profils de personnes et de projets publiés jusqu’ici est encore modeste. En outre, l’échange au sein des groupes est encore limité.
  www.sciencetech.technomuses.ca  
Now I have passed over to the genes themselves, to undertake an intensive analysis of mutations ... My interest is to describe better both the history of these diseases and of genetic mutation in French-Canadians, and to show their relevance to health care.
Cependant, j'ai abordé les outils de la génétique moléculaire avec délice. Au début de ma carrière de chercheur, je me suis intéressé à la PCU, une maladie causée par une déficience enzymatique chez les enfants en bas âge. Je suis passé maintenant aux gènes eux-mêmes, pour procéder à une analyse approfondie des mutations... Mon intérêt consiste à mieux décrire l'histoire de ces maladies et la mutation génétique chez les Canadiens français, et à montrer leur pertinence aux soins de santé.
  label.averydennison.eu  
Outstanding resistance to water whitening means that the new Prime Film portfolio featuring ClearCut adhesive technology can deliver a ‘no label’ look that survives demanding environments in the kitchen and bathroom. Brand aesthetics are better both at the point of sale and as a product is used by the consumer.
Son excellente résistance au blanchiment à l'eau signifie que le nouveau portefeuille de films haute qualité, qui comprend la technologie adhésive ClearCut, peut offrir un aspect « sans étiquette » qui résiste dans des environnements exigeants comme la cuisine ou la salle de bain. L'esthétique de la marque prend tout son sens dans le point de vente et lorsqu'un produit est utilisé par le consommateur.
  www.tcu.gov.on.ca  
Since many, very different types of programs are needed to meet the range of existing needs, it may be better, both in terms of cost effectiveness and program quality, for some institutions to specialize in particular areas rather than trying to offer a comprehensive set of programs. Thus, a number of institutions might have—or might develop—different, specialized missions and might offer only certain types of programs, or only some types or levels of degrees or qualifications.
Dans les collèges, 74 pour 100 des étudiantes et étudiants à temps plein ont entre 18 et 24 ans; dans les universités, ce pourcentage s'élève à 79 pour 100. Les étudiantes et les étudiants à temps plein qui ont entre 25 et 29 ans représentent 11 pour 100 des effectifs des collèges et 12 pour 100 des effectifs des universités. En outre, un nombre significatif d'étudiantes et d'étudiants inscrits à temps plein dans les collèges ont 30 ans et plus.
  2 Hits parl.gc.ca  
Not at all. The issue with that program is that none of the events have actually occurred yet, so we don't know what the attendance will be, and we don't know what jobs are associated with the events. Once the events occur, we'll be able to quantify the impacts better, both with respect to the maintenance of jobs and the creation of new jobs, and the impact on attendance.
Pas du tout. Dans le cas du Programme des manifestations touristiques de renom, ces événements n'ont pas encore eu lieu; nous ignorons donc combien il y aura de spectateurs et quels sont les emplois associés à ces événements. Lorsque ces événements auront lieu, nous pourrons quantifier les répercussions des fonds sur la conservation des emplois, sur la création de nouveaux emplois et sur l'assistance à ces événements.
  2 Hits www.preparez-vous.gc.ca  
Remember, emergencies can happen anytime, anywhere. Experience has shown that individual preparedness goes a long way towards communities being able to cope betterboth during and after a major disaster. More information is available on the Emergency Preparedness at GetPrepared.ca.
Souvenez-vous qu'une situation d'urgence peut survenir n'importe où, n'importe quand. L'expérience nous a montré que la préparation individuelle fait toute la différence et aide les collectivités à mieux résister, pendant et après une importante catastrophe. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité civile, consultez le site Preparez-Vous.ca.
  2 Hits www.getprepared.gc.ca  
Remember, emergencies can happen anytime, anywhere. Experience has shown that individual preparedness goes a long way towards communities being able to cope betterboth during and after a major disaster. More information is available on the Emergency Preparedness at GetPrepared.ca.
Souvenez-vous qu'une situation d'urgence peut survenir n'importe où, n'importe quand. L'expérience nous a montré que la préparation individuelle fait toute la différence et aide les collectivités à mieux résister, pendant et après une importante catastrophe. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité civile, consultez le site Preparez-Vous.ca.
  www.rcmp.gc.ca  
Emergencies can happen anytime, anywhere. Experience has shown that individual preparedness goes a long way towards being able to cope better - both during and after a major disaster. Take the following 3 simple steps to increase your personal preparedness:
Une situation d'urgence peut survenir n'importe où et à tout moment. L'expérience a montré que la préparation individuelle aide considérablement à faire face à la situation - pendant et après une catastrophe. Suivez les trois étapes suivantes pour vous préparer personnellement :
  2 Hits www.hockeycanada.ca  
Rider is the first builder to be inducted into the IIHF Hall of Fame for contributions specifically to women’s hockey. Her dedication to the development and growth of the game is unrivalled, and she continues to work to make the game better, both in Canada and around the world.
Rider est la première bâtisseuse à être intronisée au Temple de la renommée de l’IIHF pour des contributions apportées particulièrement au hockey féminin. Son dévouement au développement et à la croissance du sport est inégalé et elle continue de travailler à améliorer le sport, tant au Canada qu’ailleurs dans le monde.
  georgioupolis-beach-chania.chaniatownhotels.com  
Clean energy is better both for you and the environment. The commitment to clean energy provides that electricity is produced entirely from renewable sources, thus reducing the emissions of CO2 into the atmosphere.
Energie propre est mieux pour toi et pour l’environnement. La souscription à l’énergie propre prévoit que l’électricité est produite entièrement à partir de sources d'énergie renouvelables, en réduisant, ainsi, l’émission de CO2 dans l’atmosphère.
  www.coolride.de  
One of Backer's bestsellers is the barbeque lighter, which will have your charcoal glowing red in just 20 minutes without lighter fluid, which is better both for the environment and taste.
Les éléments chauffants Backer supportent extrêmement bien les températures de surface élevées. Leur utilisation est parfaitement adaptée à l’allumage des biocarburants, des barbecues ou du gaz par exemple.
  www.lalbom.com  
One of Backer's bestsellers is the barbeque lighter, which will have your charcoal glowing red in just 20 minutes without lighter fluid, which is better both for the environment and taste.
Les éléments chauffants Backer supportent extrêmement bien les températures de surface élevées. Leur utilisation est parfaitement adaptée à l’allumage des biocarburants, des barbecues ou du gaz par exemple.
  www.nis.edu.kz  
Hence, the meetings helped the Institutes to understand themselves better (both as a category and as single Institutes), to rectify some hesitations and further a common search.
Ce texte rappelle, sous forme synthétique, leurs caractéristiques essentielles, afin de les confirmer avec l'autorité du Concile. Il dit en effet:
  www.objectpark.net  
· Increases your energy and helps you feel better (both physically and mentally) and become more active.
· Augmente l’énergie dont vous disposez, vous aide à mieux vous sentir (physiquement et mentalement) et à devenir plus actif.
  www.nablecomm.com  
“I was introduced to lifesaving sport by Catherine Richard; we were both in the same swimming club and she invited me to train with the Blue Rescue lifesaving club. I was part of the club for two years When I went to Hawaii last year to follow a National Lifeguard – Surf course, I met Marie-Hélène Paquette, who helped me go back to lifesaving sport and give my 100%. It’s a diversified sport that requires training in various disciplines and always being at the top of our game. It takes me through so many challenges that push me into always getting better, both physically and psychologically. This is why my favorite event is the oceanguard – it makes me go beyond my own boundaries and requires me to have a certain level ok skills in all lifesaving sport disciplines!
« J’ai connu le sauvetage sportif grâce à Catherine Richard. Nous étions toutes les deux dans le même club de natation et elle m’a invitée à venir m’entraîner avec le club Blue Rescue. J’ai été membre du club pendant deux ans, puis, en 2015, j’ai suivi la formation Sauveteur national – Océanique à Hawaï, où j’ai rencontré Marie-Hélène Paquette qui m’a permis de me réinvestir à fond dans le sauvetage sportif. C’est pour moi un sport diversifié qui me permet de pratiquer différentes disciplines et pour lequel mon 100 % est toujours sollicité. Le sauvetage sportif m’apporte une foule de défis qui me poussent à me surpasser physiquement et psychologiquement.  C’est pour cette raison que l’épreuve qui me stimule le plus est le oceanguard, car elle me permet de dépasser mes limites. J’aime le fait qu’elle demande d’avoir un certain niveau d’habileté dans toutes les disciplines du sauvetage sportif!
  www.maison-objet.com  
What if…? There’s a question that triggers fireworks of enthusiastic ideas. For the American architect David Rockwell, it has opened the door to a world of brilliant creations since 1984, when he founded the Rockwell Group in New York. His interdisciplinary architecture and design studio quickly developed outposts in Madrid and Shanghai, today staffed by 250 people. It draws its strength from a Rockwellian vision shaped by the bohemian childhood of its leader. Born to a mother who was a dancer, as a child he was shuttled between Mexico and the United States. Today, the designer is driven by the belief that all things are possible to those who know how to watch and play. His passion for the theater and his innate aesthetic sense allow him to materialize rich worlds in such diverse projects as hotels – W, restaurants – Nobu, airport terminals, hospitals, Broadway sets and trade show design (Venice Biennale). Last November, David Rockwell decided to dedicate a book to the question that most unleashes the full scope of his creativity: What if? He will speak about the book in a highly awaited lecture, along with Cindy Allen, the influential editor of Interior Design magazine. Dining, exploring, having fun, getting together to live betterboth experts will invite their audience to discover the driving, creative force of a primarily hedonistic lifestyle.
Et si… ? Voilà une question qui déclenche partout un feu d’artifices d’idées enthousiastes. Chez l’architecte américain David Rockwell, elle donne naissance à un monde de créations brillantes depuis 1984, quand il fonde, à New York, le Rockwell Group. Ce studio interdisciplinaire entre architecture et design développe rapidement des satellites à Madrid et Shanghai pour rassembler aujourd’hui quelques 250 personnes. Il tire sa force d’une vision rockwellienne façonnée par l’enfance bohème de son leader. Né d’une mère danseuse et balloté, enfant, entre Mexique et Etats-Unis, le créateur est mu par la conviction que tout est possible à qui sait regarder et jouer. Sa passion pour le théâtre et son sens esthétique inné lui permettent d’incarner des univers riches dans des projets aussi divers que des hôtels – W –, des restaurants – Nobu –, des terminaux aéroportuaires, des hôpitaux, des décors de Broadway ou des scénographies d’exposition (Biennale de Venise). En novembre dernier, David Rockwell décide de consacrer un livre à la question qui donne la pleine mesure à sa créativité : What if ? Il interviendra autour de cet ouvrage dans une conférence prometteuse en compagnie de Cindy Allen, la très influente rédactrice en chef du magazine Interior Design. Dîner, explorer, se divertir, se rassembler pour mieux vivre… les deux experts invitent leur public à découvrir la force motrice et créatrice d’un art de vivre avant tout hédoniste.