better living conditions for – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   23 Domains
  2 Hits dentaid.nl  
Better living conditions for a family
Améliorer le quotidien d’une famille
  www.ss.undp.org  
“Even with so many achievements, Brazil and the state of Bahia still face obstacles towards development, particularly those imposed by social and economic inequality,” said UN Resident Coordinator and UNDP Resident Representative Jorge Chediek. “The Carnival industry can and should serve as a tool for creating opportunities, eradicating poverty and hunger, promoting gender equality and better living conditions for all.”
Ils ont été inclus dans le Carnaval de Bahia suite aux efforts conjoints du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), d’agences partenaires des Nations Unies au Brésil et d’Ecodevelopment, une association à but non lucratif qui sensibilise au développement durable.
  www.peaceau.org  
Mindful that the current situation represents a significant opportunity for peace and stability, we called for concerted efforts to sustain the gains made and, in particular, to translate those gains into concrete peace dividends and better living conditions for the populations of the Democratic Republic of the Congo and the region.
Conscient du fait que la situation actuelle représente une opportunité majeure pour la paix et la stabilité, nous avons appelé à des efforts et des initiatives concertées pour soutenir les progrès réalisés et les traduire en dividendes de la paix pour de meilleures conditions de vie pour les populations de la République Démocratique du Congo et de la région.
  2 Hits www.undp.org  
“Even with so many achievements, Brazil and the state of Bahia still face obstacles towards development, particularly those imposed by social and economic inequality,” said UN Resident Coordinator and UNDP Resident Representative Jorge Chediek. “The Carnival industry can and should serve as a tool for creating opportunities, eradicating poverty and hunger, promoting gender equality and better living conditions for all.”
Ils ont été inclus dans le Carnaval de Bahia suite aux efforts conjoints du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), d’agences partenaires des Nations Unies au Brésil et d’Ecodevelopment, une association à but non lucratif qui sensibilise au développement durable.
  www.eda.admin.ch  
As a result, Switzerland will pursue its longstanding humanitarian activities, and will expand them in the fields of development cooperation and peace-building. In doing so, we hope to contribute to better living conditions for marginalized sectors of society.
L’ouverture de l’ambassade de la Suisse à Yangon en novembre 2012 est un moment charnière. Il marque la volonté de notre pays d’approfondir ses relations bilatérales avec le Myanmar. La Suisse, tout en poursuivantses activités humanitaires qui sont de longue date, élargira son champ d’action au développement et à la coopération ainsi qu’à la politique de paix.. Elle souhaite ainsi contribuer à l’amélioration des conditions de vie des segments négligés de la population, dont une bonne partie vie au-dessous du seuil de pauvreté et dont des centaines de milliers - jeunes filles et garçons - n’ont pas accès à une formation professionnelle. Avec notre engagement, nous souhaitons aussi appuyer les réformes visant l’établissement de l’Etat de droit et de la démocratie pour que les citoyennes et citoyens du Myanmar puissent jouir à terme des droits fondamentaux qui sont pour nous un acquis.. C’est ainsi que nous allons continuer nos projets de construction d’écoles et de postes de santé dans les régions en crise au Sud-est du Myanmar, notre aide à l’intégration aux personnes déplacées et réfugiées retournant chez elles, nos initiatives d’amélioration de revenus pour les paysannes et paysans appauvris, et notre appui aux processus locaux de paix. Il va de soi que de paire avec un appui ciblé au processus de transition politique en cours, l’ambassade observera de près le marché économique et son cadre dynamique mais complexe, afin d’être en mesure de conseiller les entreprises suisses souhaitant s’établir au Myanmar, par exemple en les aidant à trouver des partenaires sur place.
  www.eda.ch  
As a result, Switzerland will pursue its longstanding humanitarian activities, and will expand them in the fields of development cooperation and peace-building. In doing so, we hope to contribute to better living conditions for marginalized sectors of society.
L’ouverture de l’ambassade de la Suisse à Yangon en novembre 2012 est un moment charnière. Il marque la volonté de notre pays d’approfondir ses relations bilatérales avec le Myanmar. La Suisse, tout en poursuivantses activités humanitaires qui sont de longue date, élargira son champ d’action au développement et à la coopération ainsi qu’à la politique de paix.. Elle souhaite ainsi contribuer à l’amélioration des conditions de vie des segments négligés de la population, dont une bonne partie vie au-dessous du seuil de pauvreté et dont des centaines de milliers - jeunes filles et garçons - n’ont pas accès à une formation professionnelle. Avec notre engagement, nous souhaitons aussi appuyer les réformes visant l’établissement de l’Etat de droit et de la démocratie pour que les citoyennes et citoyens du Myanmar puissent jouir à terme des droits fondamentaux qui sont pour nous un acquis.. C’est ainsi que nous allons continuer nos projets de construction d’écoles et de postes de santé dans les régions en crise au Sud-est du Myanmar, notre aide à l’intégration aux personnes déplacées et réfugiées retournant chez elles, nos initiatives d’amélioration de revenus pour les paysannes et paysans appauvris, et notre appui aux processus locaux de paix. Il va de soi que de paire avec un appui ciblé au processus de transition politique en cours, l’ambassade observera de près le marché économique et son cadre dynamique mais complexe, afin d’être en mesure de conseiller les entreprises suisses souhaitant s’établir au Myanmar, par exemple en les aidant à trouver des partenaires sur place.
  www.dfae.admin.ch  
As a result, Switzerland will pursue its longstanding humanitarian activities, and will expand them in the fields of development cooperation and peace-building. In doing so, we hope to contribute to better living conditions for marginalized sectors of society.
L’ouverture de l’ambassade de la Suisse à Yangon en novembre 2012 est un moment charnière. Il marque la volonté de notre pays d’approfondir ses relations bilatérales avec le Myanmar. La Suisse, tout en poursuivantses activités humanitaires qui sont de longue date, élargira son champ d’action au développement et à la coopération ainsi qu’à la politique de paix.. Elle souhaite ainsi contribuer à l’amélioration des conditions de vie des segments négligés de la population, dont une bonne partie vie au-dessous du seuil de pauvreté et dont des centaines de milliers - jeunes filles et garçons - n’ont pas accès à une formation professionnelle. Avec notre engagement, nous souhaitons aussi appuyer les réformes visant l’établissement de l’Etat de droit et de la démocratie pour que les citoyennes et citoyens du Myanmar puissent jouir à terme des droits fondamentaux qui sont pour nous un acquis.. C’est ainsi que nous allons continuer nos projets de construction d’écoles et de postes de santé dans les régions en crise au Sud-est du Myanmar, notre aide à l’intégration aux personnes déplacées et réfugiées retournant chez elles, nos initiatives d’amélioration de revenus pour les paysannes et paysans appauvris, et notre appui aux processus locaux de paix. Il va de soi que de paire avec un appui ciblé au processus de transition politique en cours, l’ambassade observera de près le marché économique et son cadre dynamique mais complexe, afin d’être en mesure de conseiller les entreprises suisses souhaitant s’établir au Myanmar, par exemple en les aidant à trouver des partenaires sur place.
  www.civpol.ch  
As a result, Switzerland will pursue its longstanding humanitarian activities, and will expand them in the fields of development cooperation and peace-building. In doing so, we hope to contribute to better living conditions for marginalized sectors of society.
L’ouverture de l’ambassade de la Suisse à Yangon en novembre 2012 est un moment charnière. Il marque la volonté de notre pays d’approfondir ses relations bilatérales avec le Myanmar. La Suisse, tout en poursuivantses activités humanitaires qui sont de longue date, élargira son champ d’action au développement et à la coopération ainsi qu’à la politique de paix.. Elle souhaite ainsi contribuer à l’amélioration des conditions de vie des segments négligés de la population, dont une bonne partie vie au-dessous du seuil de pauvreté et dont des centaines de milliers - jeunes filles et garçons - n’ont pas accès à une formation professionnelle. Avec notre engagement, nous souhaitons aussi appuyer les réformes visant l’établissement de l’Etat de droit et de la démocratie pour que les citoyennes et citoyens du Myanmar puissent jouir à terme des droits fondamentaux qui sont pour nous un acquis.. C’est ainsi que nous allons continuer nos projets de construction d’écoles et de postes de santé dans les régions en crise au Sud-est du Myanmar, notre aide à l’intégration aux personnes déplacées et réfugiées retournant chez elles, nos initiatives d’amélioration de revenus pour les paysannes et paysans appauvris, et notre appui aux processus locaux de paix. Il va de soi que de paire avec un appui ciblé au processus de transition politique en cours, l’ambassade observera de près le marché économique et son cadre dynamique mais complexe, afin d’être en mesure de conseiller les entreprises suisses souhaitant s’établir au Myanmar, par exemple en les aidant à trouver des partenaires sur place.
  www.swissemigration.ch  
As a result, Switzerland will pursue its longstanding humanitarian activities, and will expand them in the fields of development cooperation and peace-building. In doing so, we hope to contribute to better living conditions for marginalized sectors of society.
L’ouverture de l’ambassade de la Suisse à Yangon en novembre 2012 est un moment charnière. Il marque la volonté de notre pays d’approfondir ses relations bilatérales avec le Myanmar. La Suisse, tout en poursuivantses activités humanitaires qui sont de longue date, élargira son champ d’action au développement et à la coopération ainsi qu’à la politique de paix.. Elle souhaite ainsi contribuer à l’amélioration des conditions de vie des segments négligés de la population, dont une bonne partie vie au-dessous du seuil de pauvreté et dont des centaines de milliers - jeunes filles et garçons - n’ont pas accès à une formation professionnelle. Avec notre engagement, nous souhaitons aussi appuyer les réformes visant l’établissement de l’Etat de droit et de la démocratie pour que les citoyennes et citoyens du Myanmar puissent jouir à terme des droits fondamentaux qui sont pour nous un acquis.. C’est ainsi que nous allons continuer nos projets de construction d’écoles et de postes de santé dans les régions en crise au Sud-est du Myanmar, notre aide à l’intégration aux personnes déplacées et réfugiées retournant chez elles, nos initiatives d’amélioration de revenus pour les paysannes et paysans appauvris, et notre appui aux processus locaux de paix. Il va de soi que de paire avec un appui ciblé au processus de transition politique en cours, l’ambassade observera de près le marché économique et son cadre dynamique mais complexe, afin d’être en mesure de conseiller les entreprises suisses souhaitant s’établir au Myanmar, par exemple en les aidant à trouver des partenaires sur place.