between the two regions – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      79 Results   52 Domains
  sitplus.crea-si.com  
The success of this agreement has stimulated between the two regions the start of a confrontation for the development of a training offer shared on the web, that does not limit itself only to the exchange of modules but foresee a major level of integration and sharing between the parts to enhance the excellences of the respective systems and to optimize the acting of the resources.
Le succès de cet accord a mené les deux régions à démarrer une confrontation pour le développement d'une offre formative partagée, qui ne soit pas limitée au simple échange de modules mais qui prévoit aussi un niveau majeur de partage et d'intégration entre les parties dans le but de valoriser les excellences de chaque système et optimiser l'emploi des ressources
  www.ecopeinture.ca  
With offices in Montreal, Canada, and Plantation, Florida, the CFCC provides information, support, and dynamic and effective services to companies interested in developing their business between the two regions, in order to establish meaningful business connections.
Depuis le 1er juillet, la CCCF (Chambre de commerce Canada-Floride) est officiellement en opération. La CCCF est le prolongement naturel de la Chambre de commerce Québec-Floride, une organisation que le Sud de la Floride et le Québec connaissent depuis 9 ans pour ses évènements de réseautage d’affaires de qualité, ses conférences et ses échanges stratégiques.
  www.montrealinternational.com  
Québec and France already have two agreements which, on one hand, facilitate the access to regulated professions and jobs and, on the other, create a space for professional mobility between the two regions.
Le Québec et la France ont déjà deux ententes de coopération qui, d'une part, facilitent l'accès aux professions ou métiers réglementés et, d'autre part, créent un espace de mobilité professionnelle entre les deux régions. « Les Français qui choississent d'immigrer au Québec le font en grande majorité à titre de travailleurs qualifiés. Ainsi, chaque année, plusieurs milliers de Français contribuent à l'essor de nos entreprises dans différents secteurs d'activité », a souligné Mme Weil. En 2010, près de 4 000 ressortissants français ont été accueillis au Québec à titre de résidents permanents.
  2 Hits www.sse.gov.on.ca  
In 2006 the relationship was renewed with a Memorandum of Understanding aimed at exchanges in the educational, environmental, social, energy, tourism and cultural sectors. There is also an agreement to continue expanding student exchanges between the two regions.
L'économie de l'Ontario et celle de l'État allemand du Bade-Wurtemberg entretiennent une relation particulière depuis les années 1970. En 2006, ils ont renouvelé cette relation au moyen d'un protocole d'entente visant à favoriser des échanges dans les domaines éducatif, environnemental, social, énergétique, touristique et culturel. Ils ont également conclu un accord afin de continuer à accroître les échanges d'étudiants entre les deux régions.
  www.asfc.gc.ca  
Analysis of processing times by region showed differences between the two regions visited. In one region, 60% of the 75 sample applications had been processed within four weeks, 76% within six weeks and 84% within eight weeks.
L'analyse des délais de traitement par région fait état des différences entre les deux régions visitées. Dans l'une des régions, les 75 demandes échantillonnées ont été traitées dans les délais suivants : 60 % dans un délai de quatre semaines; 76 % dans un délai de six semaines; 84 % dans un délai de huit semaines. Dans l'autre région, les 78 demandes échantillonnées ont été traitées dans les délais suivants : 4 % dans un délai de quatre semaines; 12 % dans un délai de six semaines; et près de 50 % dans un délai de douze semaines. Une ventilation détaillée des délais de traitement, par semaine, pour chaque région figure à l'annexe A.
  www.ferienwohnung-serfaus.at  
Hong Kong Civil Aviation Department, a pioneer ANSP actively steering the ICAO CRV project, and AEROTHAI have carried out successful trial between the two regions and that the CRV is therefore considered to be ready for operational use by Asia Pacific ANSPs.
The successful technical trial linking the first city-pair in the Asia Pacific region to the CRV paves the way for the Hong Kong and Bangkok ANSPs to exchange high volumes of aeronautical information over a highly secure and robust dedicated aviation network.
  cbsa.gc.ca  
Analysis of processing times by region showed differences between the two regions visited. In one region, 60% of the 75 sample applications had been processed within four weeks, 76% within six weeks and 84% within eight weeks.
L'analyse des délais de traitement par région fait état des différences entre les deux régions visitées. Dans l'une des régions, les 75 demandes échantillonnées ont été traitées dans les délais suivants : 60 % dans un délai de quatre semaines; 76 % dans un délai de six semaines; 84 % dans un délai de huit semaines. Dans l'autre région, les 78 demandes échantillonnées ont été traitées dans les délais suivants : 4 % dans un délai de quatre semaines; 12 % dans un délai de six semaines; et près de 50 % dans un délai de douze semaines. Une ventilation détaillée des délais de traitement, par semaine, pour chaque région figure à l'annexe A.
  www.cbsa-asfc.gc.ca  
Analysis of processing times by region showed differences between the two regions visited. In one region, 60% of the 75 sample applications had been processed within four weeks, 76% within six weeks and 84% within eight weeks.
L'analyse des délais de traitement par région fait état des différences entre les deux régions visitées. Dans l'une des régions, les 75 demandes échantillonnées ont été traitées dans les délais suivants : 60 % dans un délai de quatre semaines; 76 % dans un délai de six semaines; 84 % dans un délai de huit semaines. Dans l'autre région, les 78 demandes échantillonnées ont été traitées dans les délais suivants : 4 % dans un délai de quatre semaines; 12 % dans un délai de six semaines; et près de 50 % dans un délai de douze semaines. Une ventilation détaillée des délais de traitement, par semaine, pour chaque région figure à l'annexe A.
  cbsa-asfc.gc.ca  
Analysis of processing times by region showed differences between the two regions visited. In one region, 60% of the 75 sample applications had been processed within four weeks, 76% within six weeks and 84% within eight weeks.
L'analyse des délais de traitement par région fait état des différences entre les deux régions visitées. Dans l'une des régions, les 75 demandes échantillonnées ont été traitées dans les délais suivants : 60 % dans un délai de quatre semaines; 76 % dans un délai de six semaines; 84 % dans un délai de huit semaines. Dans l'autre région, les 78 demandes échantillonnées ont été traitées dans les délais suivants : 4 % dans un délai de quatre semaines; 12 % dans un délai de six semaines; et près de 50 % dans un délai de douze semaines. Une ventilation détaillée des délais de traitement, par semaine, pour chaque région figure à l'annexe A.
  www.unops.org  
The rehabilitation of the main road between Kisangani, a major port city on the Congo River in the middle of the country, and Lubutu towards the fertile eastern provinces is essential for the flow of people and produce between the two regions.
Avec le soutien du Fonds européen de développement, le programme de Lien entre l’aide d’urgence, la réhabilitation et le développement (LARD) a été conçu pour combiner les efforts humanitaires et les activités de développement. La réhabilitation de la route principale entre Kisangani, une importante ville portuaire du fleuve Congo située au centre du pays, et la ville de Lubutu, située dans les provinces fertiles de l'Est, est essentielle à la circulation des personnes et des marchandises entre les deux régions. Ce programme y a contribué à travers la reconstruction de 252 km de route et de cinq ponts. Il a également permis de sensibiliser la population aux dangers que présentent les munitions non-explosées. Ce projet de 10,3 millions de dollars a été financé en totalité par l’UE, et les travaux ont été effectués par l’UNOPS.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
stepping up economic and trading relations between the two regions: the key to this is the creation of a Euro-Mediterranean free trade area by 2010;
l’intensification des relations économiques et commerciales interrégionales. L’aspect majeur est la réalisation d’une zone de libre-échange euro-méditerranéenne d’ici à 2010;
  www.kas.de  
The conference focuses on three major issues: political relations between the two regions, the future of Muslim-Christian-Jewish relations in the Middle East and problems and future of integrating Muslims in Europe.
La conférence traitera des trois grandes questions suivantes: les relations politiques entre les deux régions, l'avenir des relations entre musulmans juifs et chrétiens au Moyen-Orient ainsi que des problèmes et de l'avenir de l’intégration des musulmans en Europe.
  eacea.ec.europa.eu  
Under Action 2, Erasmus Mundus Partnerships bring together HEIs from the EU on the one hand and those from a particular region or country in the world on the other. Together the partnerships manage mobility periods with scholarships between the two regions for study at bachelors, masters, doctorate, and post-doctorate levels – as well as for academic staff.
Au titre de l’Action 2, les partenariats Erasmus Mundus mettent en relation des établissements d’enseignement supérieurs de l’UE avec des établissements de même type situés dans une autre région ou un autre pays du monde. Il s’agit d’organiser des périodes de mobilité entre les deux régions. Ces séjours, financés par des bourses, s’adressent aux étudiants de premier, deuxième et troisième cycles et aux post-doctorants, ainsi qu’au personnel universitaire.
  archives.gnb.ca  
The International Bridge, which spans the St. John River and connects St. Leonard with Van Buren, Maine, was built in 1911 after years of lobbying by Canadian politicians. Before then, there was a ferry service between the two regions.
Le pont international qui traverse le fleuve Saint Jean et qui relie Saint Leonard à Van Buren au Maine a été construit en 1911 suite à plusieurs années de pression de la part de politiciens canadiens. Auparavant, le transport entre ces deux régions se faisait par traversier. Cette photo prise à Saint Leonard montre le pont international en regardant vers Van Buren.
  www.european-council.europa.eu  
Since its launch in 1996, the biennial ASEM summit has been the main forum for dialogue between Europe and Asia, helping to strengthen relations and mutual understanding between the two regions.
Depuis son lancement en 1996, le sommet biennal de l'ASEM est la principale enceinte de dialogue entre l'Europe et l'Asie, contribuant à renforcer les relations et la compréhension mutuelle entre les deux régions.
  www.box.com  
More recently, the A7 international association was created in 2014 to develop and facilitate trade between the two regions.
Plus récemment, l’association A7 international a été créée en 2014 afin de développer et faciliter les échanges entre les deux régions.
  rss.scidev.net  
Climate change and education are some of the areas set to benefit from scientific and technical exchange between the two regions, a summit has heard.
Les changements climatiques et l’éducation sont quelques uns des domaines sur lesquels se focaliseront les échanges scientifiques et techniques entre les deux régions.
  2 Hits agritrade.cta.int  
According to press reports ‘South Africa together with its counterparts in the Southern African Development Community (SADC) has asked the EU commission for a single trade deal to govern all trade between the two regions’.
Selon plusieurs articles parus dans la presse, l'Afrique du Sud et ses partenaires au sein de la communauté de développement de l’Afrique australe (SADC) ont demandé à la Commission de l'UE de conclure un accord unique relatif aux échanges régissant tous les échanges commerciaux entre les deux régions. M. Xavier Carim, chef des négociateurs d'Afrique du Sud, a maintenu que l'examen du TDCA, qui se déroule actuellement, et les négociations des APE UE-SADC pourraient permettre l'alignement des échanges commerciaux entre l'Afrique du Sud et l'UE sur les échanges entre l'UE et les autres pays de la SADC. Selon M. Carim, une telle démarche serait conditionnée par la modification du TDCA, l'accord de libre-échange conclu il y a cinq ans entre l'Afrique du Sud et l'UE. Elle impliquerait l'inclusion des autres partenaires de la SACU dans l'accord UE-Afrique du Sud, ce qui pourrait être réalisé quasiment sans délai. Toutefois, en ce qui concerne les autres pays de la configuration de la SADC, la conclusion d'un arrangement de ce type serait plus complexe et demanderait plus de temps.
  12 Hits www.eu2005.lu  
3. Ministers underlined the fact that political dialogue between the two regions was promoted and strengthened through their adherence to the principles of representative democracy, political pluralism and the respect of Human Rights.
3. Les ministres ont souligné que l'adhésion des deux régions aux principes de démocratie représentative, de pluralisme politique et de respect des droits de l'homme favorisait et renforçait le dialogue politique entre elles. Les ministres ont réaffirmé leur détermination à renforcer les institutions démocratiques et à alimenter le processus de modernisation de leurs sociétés, en tenant compte de l'importance du développement durable, de l'éradication de la pauvreté, de la justice et de l'équité sociale.
  www.cbsa.gc.ca  
Analysis of processing times by region showed differences between the two regions visited. In one region, 60% of the 75 sample applications had been processed within four weeks, 76% within six weeks and 84% within eight weeks.
L'analyse des délais de traitement par région fait état des différences entre les deux régions visitées. Dans l'une des régions, les 75 demandes échantillonnées ont été traitées dans les délais suivants : 60 % dans un délai de quatre semaines; 76 % dans un délai de six semaines; 84 % dans un délai de huit semaines. Dans l'autre région, les 78 demandes échantillonnées ont été traitées dans les délais suivants : 4 % dans un délai de quatre semaines; 12 % dans un délai de six semaines; et près de 50 % dans un délai de douze semaines. Une ventilation détaillée des délais de traitement, par semaine, pour chaque région figure à l'annexe A.
  news.ontario.ca  
Earlier this summer, Bartolucci traveled to Chile where he and his counterpart for the II (Second) Region of Antofagasta signed a memorandum of understanding as an expression of willingness to foster cooperation between the two regions' mining industries and suppliers.
Au début de l'été, M. Bartolucci s'est rendu au Chili où son homologue de la région d'Antofagasta, deuxième région du Chili, et lui ont signé un protocole d'entente visant à exprimer leur volonté d'encourager la collaboration entre les industries minières et fournisseurs de services et de matériel minier des deux régions. InvestiNord est une initiative conjointe du ministère du Développement du Nord et des Mines, du ministère des Finances et du ministère du Développement économique et du Commerce, conçue pour attirer des investissements étrangers clés dans les collectivités du Nord.
  2 Hits www.cimettafund.org  
The aim of the exchange platform is to explore the current situation of artistic and cultural mobility between the two regions (Balkans and Arab world). More specifically, the Zagreb Meeting will be the ideal continuation of the RCF Belgrade workshop[1] which was organised on 11/09/2013.
Plus spécifiquement, la réunion de Zagreb nous permettra de poursuivre la réflexion engagée à Belgrade lors de l’atelier de travail qui s’est tenu le 11 septembre 2013[1]. Nous espérons formuler des solutions concrètes pour la coopération culturelle, à travers la mise en réseaux des acteurs et la définition de recommandations et d’actions prioritaires à l’échelon national, voire européen ou international. Nos réunions visent à renforcer les capacités des artistes et opérateurs culturels que nous soutenons, sur le long terme, en développant la coopération transnationale, les réseaux et les projets artistiques. La mobilité doit être considérée comme une chaîne de bénéfices à la fois individuels et collectifs (facteur de paix) dans un contexte global d’accroissement des échanges.
  international.gc.ca  
For the past 18 months, Jane Rutherford has been working closely with the Canadian Consulate in San Diego to help build science and technology, business and investment relationships between the two regions.
Le secteur océanographique de Terre-Neuve-et-Labrador compte une grappe d'industries dynamiques et hautement axées sur les marchés internationaux. On continue de tisser des relations entre St. John's et San Diego, et on multiplie les activités, mais on a également commencé, dans les entreprises, à cerner d'autres marchés potentiels autour du monde pour le prochain projet de grappes industrielles.
  www.sochi2014.com  
. Deputy Prime Minister of Russia, Dmitry Kozak; Premier of British Columbia, Gordon Campbell; President and CEO of Sochi 2014, Dmitry Chernyshenko; Governor of the Krasnodar Region, Alexander Tkachev; and Mayor of Sochi, Anatoly Pakhamov, last night gathered in the iconic Sochi World facility in Vancouver on Tuesday after formally agreeing a cooperation between the two regions containing the host cities of the 2010 and 2014 Olympic and Paralympic Winter Games – British Columbia and the Krasnodar
l’importance. Note d’information Vainqueurs du concours pour les « Centres pour les Volontaires Russes » : Université d’Etat de Médecine de Bashkir (BSMU) — « Médecine » ; Université d’Etat pour l’Economie et les Services de Vladivostok (VSUES) — « Services »; Université d’Etat de Volgograd (VolSU) — « Management administratif et accréditations » ; Université d’Etat pour la Technique de Kazan, nommée en l’honneur d’A.N.Tupolev (Tupolev KSTU (KAI)) — « Technologie
  www.international.gc.ca  
For the past 18 months, Jane Rutherford has been working closely with the Canadian Consulate in San Diego to help build science and technology, business and investment relationships between the two regions.
Le secteur océanographique de Terre-Neuve-et-Labrador compte une grappe d'industries dynamiques et hautement axées sur les marchés internationaux. On continue de tisser des relations entre St. John's et San Diego, et on multiplie les activités, mais on a également commencé, dans les entreprises, à cerner d'autres marchés potentiels autour du monde pour le prochain projet de grappes industrielles.
  www.foei.org  
The Summit of Heads of State and Government of European Union-Latin America and the Caribbean is expected to push forward strategic 'Association Agreements' between the two regions. These free trade 'Association Agreements' may be favorable for the EU but their effects on Latin American people and their environment would be disastrous.
Le cimentier suisse Holcim est mis en accusation par CENSAT Agua Viva / Amis de la Terre Colombie, CEIBA – Amis de la Terre Guatémala, et Otros Mundos – Amis de la Terre Mexique, pour des actions commises dans ces pays, qui génèrent un impact négatif sur la santé des communautés voisines de ses cimenteries, la pollution de l'environnement par des déchets industriels et de graves impacts sur les ressources en eau, l'agriculture vivrière, et le droit à la terre des communautés indigènes et paysannes.
  2 Hits www.hc-sc.gc.ca  
More specifically, differences in illicit drug use between the two regions cannot be accounted for by the higher prevalence of cannabis use among Quebec youth and the lower prevalence among those from the Atlantic region.
Nous avons également examiné l'effet de la consommation d'alcool et de cannabis sur la consommation d'autres drogues illicites. Lorsque la consommation d'alcool et de cannabis au cours de la vie est prise en considération, les jeunes du Québec demeurent plus susceptibles de déclarer avoir consommé des drogues illicites au cours de leur vie, et ceux de la région de l'Atlantique demeurent significativement moins susceptibles de le faire. La différence dans la consommation de drogues illicites entre les jeunes des deux régions ne peut s'expliquer par la plus grande prévalence de la consommation de cannabis chez les jeunes du Québec et la plus faible prévalence chez ceux de l'Atlantique. Même lorsque les jeunes de toutes les régions consomment dans une même proportion du cannabis et de l'alcool, ceux de la région de l'Atlantique demeurent moins susceptibles de consommer des drogues illicites, et ceux du Québec demeurent plus susceptibles de le faire. Les habitudes de consommation d'alcool et la consommation de cannabis sont directement proportionnelles à la consommation de drogues illicites au cours de la vie : les consommateurs d'alcool dont les habitudes de consommation s'intensifient sont plus susceptibles de consommer des drogues illicites, tout comme les consommateurs de cannabis, comparativement à ceux qui n'en consomment pas.
  2 Hits hc-sc.gc.ca  
More specifically, differences in illicit drug use between the two regions cannot be accounted for by the higher prevalence of cannabis use among Quebec youth and the lower prevalence among those from the Atlantic region.
Nous avons également examiné l'effet de la consommation d'alcool et de cannabis sur la consommation d'autres drogues illicites. Lorsque la consommation d'alcool et de cannabis au cours de la vie est prise en considération, les jeunes du Québec demeurent plus susceptibles de déclarer avoir consommé des drogues illicites au cours de leur vie, et ceux de la région de l'Atlantique demeurent significativement moins susceptibles de le faire. La différence dans la consommation de drogues illicites entre les jeunes des deux régions ne peut s'expliquer par la plus grande prévalence de la consommation de cannabis chez les jeunes du Québec et la plus faible prévalence chez ceux de l'Atlantique. Même lorsque les jeunes de toutes les régions consomment dans une même proportion du cannabis et de l'alcool, ceux de la région de l'Atlantique demeurent moins susceptibles de consommer des drogues illicites, et ceux du Québec demeurent plus susceptibles de le faire. Les habitudes de consommation d'alcool et la consommation de cannabis sont directement proportionnelles à la consommation de drogues illicites au cours de la vie : les consommateurs d'alcool dont les habitudes de consommation s'intensifient sont plus susceptibles de consommer des drogues illicites, tout comme les consommateurs de cannabis, comparativement à ceux qui n'en consomment pas.
  www.sitesakamoto.com  
Yes, expected end historic site, mystery and beauty, como es of Mont Saint Michel, whose membership have debated for centuries between Bretons and Normans (belongs to Normandy, although it is almost in the border between the two regions).
La côte de granit rose n'est qu'une partie de la longue-GR-34 qui est la voie de la douane. Plus d'un mois est nécessaire pour parcourir un chemin qui dissèque les Français de l'Atlantique. Pour les aventuriers qui désirent entreprendre l'aventure qui vous dira d'aller jusqu'à la région de la Loire pour commencer vos démarches. Oui, espère mettre fin à un lieu chargé d'histoire, mystère et la beauté, comme c'est le Mont Saint Michel, dont les membres ont été débattues pendant des siècles entre les Bretons et les Normands (appartient à la Normandie, Bien qu'il soit presque à la frontière entre les deux régions). Peut-être que certains savent que l'abbaye spectaculaires, mais pour ceux qui n'ont pas vu son autre recommandation est de, au moins, la fin de la route. Que vont-ils voir ceux qui décident de faire ensemble le chemin primitive? Vous voyez la mer dans toute son ampleur. La mer lorsqu'il est mélangé avec de la terre, personnes vivant avec lui, avec ses hautes falaises, les dunes de sable et d'ajoncs, buissons épineux à fleurs jaunes.
  3 Hits www.wcoomd.org  
For the first time, participants from the two regions gathered to discuss and exchange views on key Customs-related issues and challenges, as well as cooperation opportunities between the two regions.
Les dirigeants des douanes des régions Asie/Pacifique et Amériques/Caraïbes se réunissent à Panama lors d'une séance historique de dialogue de partenariat
1 2 Arrow