company should be – Traduction en Français – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      133 Résultats   91 Domaines
  www.celestyalcruises.com  
All persons booking a Cruise with the Company should be aware of the applicability of the Passenger’s Bill of Rights, which are available on the Website.
22. Politique de protection de la vie privée - Veuillez consulter la section " Politique de protection de la vie
  international.gc.ca  
Small and medium enterprises are a good focus but PEMD has become too limited to micro companies. The ceiling on the size of eligible company should be increased to $25 million, $35 million (which is the Austrade limit) or $50 million.
Les petites et moyennes entreprises constituent une cible valable, mais le PDME est devenu trop axé sur les micro-entreprises. Le plafond applicable à la taille des entreprises admissibles devrait passer à 25 millions $, à 35 millions $ (limite fixée par Austrade) ou même à 50 millions $. Une autre solution consisterait à fixer diverses limites de taille des sociétés selon qu'il s'agit d'entreprises manufacturières ou de services. Par le passé, le rendement des exportations de la composante Soumissions pour projets d'immobilisations a été le meilleur de toutes les sections du PDME. Toutefois, la demande est devenue négligeable depuis que le PDME se limite aux micro-entreprises qui ne peuvent tout simplement pas s'attaquer au marché des grands projets. Compte tenu des perspectives intéressantes des projets d'immobilisations, il serait sage de relâcher les contraintes touchant la taille des entreprises pour adopter un critère plus réaliste.
  2 Résultats www.cim.org  
However, when adding to the discount rate in the latter situation, a company should be careful to avoid handicapping the project by using overly conservative production costs and process parameters – these should already be accounted for by increases to the discount rate.
En outre, si les informations précises quant à l’accès au site ou aux méthodes d’extraction sont rares, ou si l’environnement ou les exigences réglementaires sont incertains, le taux d’actualisation doit être rehaussé. Par exemple, le risque associé à un projet en production sera considéré faible, et son taux d’actualisation ne sera pas majoré, tandis qu’un projet en cours d’évaluation économique pourrait voir son taux d’actualisation majoré de deux ou trois points de pourcentage pour compenser l’incertitude associée au projet et à ses coûts. Cependant, dans ce dernier cas, une société qui rehausse le taux d’actualisation de son projet doit veiller à éviter de causer un handicap au projet en évaluant ses coûts de production et paramètres de traitement de manière trop conservatrice, puisque cela est déjà compté dans la majoration du taux d’actualisation.
  8 Résultats csc.lexum.org  
There was clearly a cause and effect relationship as regards the damages from the strike itself, involving loss of production and other related losses from the work stoppage as such, in so far as the unlawful dismissal of Gagné was a contributing cause to the strike, but not as to the damages caused by the illegal acts and sabotage carried on. The Court of Appeal appears to have overlooked this distinction. The respondent company should be held 25 per cent responsible.
Le Juge Hall, en partie dissident: Les conclusions du juge de première instance, confirmées par la Cour d’appel, quant à la responsabilité de l’appelante sont correctes, et la preuve les justifie pleinement. Il ne pouvait y avoir aucune justification légale des actes illégaux de l’appelante. Toutefois, la compagnie demanderesse est elle aussi, en partie, responsable de la grève qui s’est produite dans les circonstances relatées dans la preuve. Le congédiement illégal de Gagné a été lui-même, indépendamment des agissements illégaux de l’appelante, une cause contributive du déclenchement de la grève. La relation de cause à effet entre les dommages subis par l’effet de la grève elle-même, soit par une diminution de la production et autres pertes dues à l’arrêt de travail lui-même, et le congédiement illégal de Gagné est évidente parce que ce congédiement a été l’une des causes de la grève, mais il n’y a pas de telle relation pour les pertes résultant des actes illégaux et du sabotage qui se sont produits. La Cour d’appel semble avoir oublié cette distinction. La compagnie demanderesse doit être tenue responsable à 25 pour-cent.
  www.international.gc.ca  
Small and medium enterprises are a good focus but PEMD has become too limited to micro companies. The ceiling on the size of eligible company should be increased to $25 million, $35 million (which is the Austrade limit) or $50 million.
Les petites et moyennes entreprises constituent une cible valable, mais le PDME est devenu trop axé sur les micro-entreprises. Le plafond applicable à la taille des entreprises admissibles devrait passer à 25 millions $, à 35 millions $ (limite fixée par Austrade) ou même à 50 millions $. Une autre solution consisterait à fixer diverses limites de taille des sociétés selon qu'il s'agit d'entreprises manufacturières ou de services. Par le passé, le rendement des exportations de la composante Soumissions pour projets d'immobilisations a été le meilleur de toutes les sections du PDME. Toutefois, la demande est devenue négligeable depuis que le PDME se limite aux micro-entreprises qui ne peuvent tout simplement pas s'attaquer au marché des grands projets. Compte tenu des perspectives intéressantes des projets d'immobilisations, il serait sage de relâcher les contraintes touchant la taille des entreprises pour adopter un critère plus réaliste.
  2 Résultats hutchisonports.com  
Teleférico del Pico de Teide, S.A. is a Canary Island company created in 1959 that responded to the challenge of developing a system to access Mount Teide, using cable transport. From the very start it was decided that the company should be based in the Canary Islands so that all Canary Island residents could have a say in its running.
Teleférico del Pico de Teide, SA est une entreprise canarienne créée en 1959, en réponse au défi de développer un système d'accès au Teide, par transport guidé. Il a été établi dès le départ que la société devait être une entreprise canarienne et de tous les Canariens. C'est ainsi que des milliers d'îliens ont secondé avec enthousiasme le défi, en souscrivant, dans la plupart des cas, une action par souscripteur ou pour chaque membre de la famille. Les énormes difficultés du projet ont également poussé à avoir recours au réseau d'entreprises insulaire et au Conseil insulaire de Ténériffe qui s'est engagé avec fermeté et enthousiasme dans l'initiative, en participant, plus récemment à son capital social, dans une proportion très significative.
  www.asfc.gc.ca  
Findings, in the form of a report, will be forwarded to the Commercial Border Programs Division with a recommendation as to whether or not the company should be allowed to remain on the post audit program.
14. Le programme visant les transporteurs et le fret évaluera la demande d'admission au système de post vérification. Les candidats qui rempliront les exigences de cette évaluation et qui fourniront des documents de contrôle de fret à jour recevront une approbation, de façon provisoire, de leur demande jusqu'à ce qu'une évaluation sur place soit faite par la Section de la vérification des transports. L'évaluation sur place des installations inclura une vérification des livres et des registres de la société. Les conclusions de cette évaluation seront remises, sous forme d'un rapport, aux Programmes visant les transporteurs et le fret en y suggérant, ou non, que la compagnie conserve son statut de participant au programme de la post vérification.
  www.neb-one.gc.ca  
If you are a landowner, an occupant, the owner of facilities crossed by the pipeline, or any other person or group who may be affected, the company should be in touch with you as early as possible to ensure that your concerns are dealt with at the planning stage of abandonment.
Si vous êtes un propriétaire foncier, l'occupant d'un terrain ou le propriétaire d'installations traversées par le pipeline, ou une personne ou un groupe susceptible d'être touché, la société devrait communiquer avec vous dans les plus brefs délais pour prendre connaissance de vos préoccupations et en tenir compte lorsqu'elle planifie la cessation de l'exploitation. Certains propriétaires fonciers choisissent d'inclure à la convention relative à leur terrain des dispositions visant la suite des choses dans l'éventualité d'une cessation d'exploitation du pipeline. Même si la société a conclu une convention relative aux terrains ou un contrat, elle doit présenter à l'ONÉ une demande en vue de la cessation d'exploitation du pipeline.
  www.cbsa-asfc.gc.ca  
Findings, in the form of a report, will be forwarded to the Commercial Border Programs Division with a recommendation as to whether or not the company should be allowed to remain on the post audit program.
14. Le programme visant les transporteurs et le fret évaluera la demande d'admission au système de post vérification. Les candidats qui rempliront les exigences de cette évaluation et qui fourniront des documents de contrôle de fret à jour recevront une approbation, de façon provisoire, de leur demande jusqu'à ce qu'une évaluation sur place soit faite par la Section de la vérification des transports. L'évaluation sur place des installations inclura une vérification des livres et des registres de la société. Les conclusions de cette évaluation seront remises, sous forme d'un rapport, aux Programmes visant les transporteurs et le fret en y suggérant, ou non, que la compagnie conserve son statut de participant au programme de la post vérification.
  www.neb.gc.ca  
If you are a landowner, an occupant, the owner of facilities crossed by the pipeline, or any other person or group who may be affected, the company should be in touch with you as early as possible to ensure that your concerns are dealt with at the planning stage of abandonment.
Si vous êtes un propriétaire foncier, l'occupant d'un terrain ou le propriétaire d'installations traversées par le pipeline, ou une personne ou un groupe susceptible d'être touché, la société devrait communiquer avec vous dans les plus brefs délais pour prendre connaissance de vos préoccupations et en tenir compte lorsqu'elle planifie la cessation de l'exploitation. Certains propriétaires fonciers choisissent d'inclure à la convention relative à leur terrain des dispositions visant la suite des choses dans l'éventualité d'une cessation d'exploitation du pipeline. Même si la société a conclu une convention relative aux terrains ou un contrat, elle doit présenter à l'ONÉ une demande en vue de la cessation d'exploitation du pipeline.
  www.madeirahotels.net  
The term “due diligence” describes a process with which a company should be audited prior to an acquisition. Due diligence examinations incorporate systematic analysis of weaknesses and strengths of the company as well as the determination of the related opportunities and threats (SWOT analysis).
Le terme «due diligence» renvoie à un processus visant à contrôler une entreprise en amont d’une acquisition. Les expertises en due diligence comprennent une analyse systématique des points forts et des faiblesses de l’entreprise, ainsi que l’analyse des opportunités et des chances liées à l’opération (analyse SWOT). Cette procédure couvre l’analyse des produits, des marchés, des ressources humaines et matérielles, ainsi que des risques financiers, juridiques et fiscaux. Pour mener à bien une expertise en due diligence, nous mettons à votre disposition une équipe d’experts-comptables, de conseillers juridiques et fiscaux, d’économistes d’entreprise, voire d’autres spécialistes le cas échéant.
  5 Résultats osfi-bsif.gc.ca  
In March 2008, the working group published a discussion paper which proposed a new standard approach to determine how much capital a Canadian life insurance company should be required to have on hand in order to be able to meet its obligations.
En mars 2008, le groupe de travail a publié un document qui proposait une nouvelle approche standard de calcul du capital dont chaque compagnie d'assurance vie canadienne devrait disposer pour être en mesure de s'acquitter de ses obligations. Le groupe de travail a ensuite révisé le document à la lumière des observations reçues. La plupart des suggestions ont été prises en compte dans la nouvelle version du cadre conceptuel (voir document ci-joint). Certaines remarques portant sur des points bien précis seront prises en compte dans les documents détaillés portant sur les risques de marché, de crédit et d’assurance, ainsi que sur le risque opérationnel, qui seront publiés à une date ultérieure.
  2 Résultats branches.cim.org  
However, when adding to the discount rate in the latter situation, a company should be careful to avoid handicapping the project by using overly conservative production costs and process parameters – these should already be accounted for by increases to the discount rate.
En outre, si les informations précises quant à l’accès au site ou aux méthodes d’extraction sont rares, ou si l’environnement ou les exigences réglementaires sont incertains, le taux d’actualisation doit être rehaussé. Par exemple, le risque associé à un projet en production sera considéré faible, et son taux d’actualisation ne sera pas majoré, tandis qu’un projet en cours d’évaluation économique pourrait voir son taux d’actualisation majoré de deux ou trois points de pourcentage pour compenser l’incertitude associée au projet et à ses coûts. Cependant, dans ce dernier cas, une société qui rehausse le taux d’actualisation de son projet doit veiller à éviter de causer un handicap au projet en évaluant ses coûts de production et paramètres de traitement de manière trop conservatrice, puisque cela est déjà compté dans la majoration du taux d’actualisation.
  www.dfait.gc.ca  
Motivating factors would include: money, job security, motivation due to poverty and family responsibility, fear of losing social status, and above all, encouragement and involvement in the daily business of how the company should be run.
La motivation est un facteur complexe. Mais si l’on généralise, l’argent, le statut social et la possibilité d’échapper à la vie rurale traditionnelle constituent des éléments de motivation importants. La capacité de participer au processus de prise de décision peut contribuer à la satisfaction professionnelle et constitue également un facteur de motivation non négligeable. Les éléments de motivation peuvent varier d’un employé à l’autre selon leurs compétences et leur niveau d’instruction.
  www.opi.com  
Look at the number of quality hires compared to the total number of submittals. A more experienced staffing company should be able to help you control your soft costs, which translates into efficiency and overall profit.
Embauches de qualité : Si vous recevez un grand nombre de recommandations de candidats, mais que la qualité est inégale, voire absente, vous avez perdu votre temps. Examinez le nombre d'embauches de qualité par rapport au nombre total de candidatures soumises. Une entreprise de dotation de personnel plus expérimentée devrait être en mesure de vous aider à contrôler vos coûts accessoires, ce qui accroît l'efficacité et les bénéfices totaux. Lorsque vous aurez véritablement accordé votre confiance à des fournisseurs, vous constaterez qu'une relation mutuelle et coopérative contribue grandement à votre succès.
  www.ethosfund.ch  
The shareowners of a company should be given the right to express their views on the principles and mechanisms of executive remuneration. Most codes of best practice in corporate governance such as the code of OECD recommend that "shareholders should be able to make their views known on the remuneration policy for board members and key executives".
Les actionnaires, en tant que copropriétaires de la société, doivent pouvoir disposer d'un droit de regard sur les principes et les mécanismes fondamentaux de la politique de rémunération des instances dirigeantes. La plupart des codes de bonne pratique en matière de gouvernement d'entreprise, en particulier celui de l'OCDE, recommandent aux sociétés de donner aux actionnaires des compétences dans ce domaine.
  www.innovation.public.lu  
The innovation, research and development results obtained by a company should be protected quickly, in order to avoid their imitation or copying by competitors. The efficient use of intellectual property rights is essential for any company involved with R&D and innovation activities.
Par la suite, les résultats obtenus par une entreprise en termes d’innovation, de recherche et développement doivent être protégés très rapidement, sous peine d’être imités ou copiés par la concurrence. L’utilisation efficace des droits de la propriété intellectuelle est essentielle pour chaque entreprise impliquée dans des démarches de R&D et d’innovation. La propriété intellectuelle donne une protection légale et permet ainsi aux petites et moyennes entreprises de rivaliser avec des entreprises de plus grande taille.
  www.msc24.de  
The shareowners of a company should be given the right to express their views on the principles and mechanisms of executive remuneration. Most codes of best practice in corporate governance such as the code of OECD recommend that "shareholders should be able to make their views known on the remuneration policy for board members and key executives".
Les actionnaires, en tant que copropriétaires de la société, doivent pouvoir disposer d'un droit de regard sur les principes et les mécanismes fondamentaux de la politique de rémunération des instances dirigeantes. La plupart des codes de bonne pratique en matière de gouvernement d'entreprise, en particulier celui de l'OCDE, recommandent aux sociétés de donner aux actionnaires des compétences dans ce domaine.
  www.celestyalcruises.uk  
All persons booking a Cruise with the Company should be aware of the applicability of the Passenger’s Bill of Rights, which are available on the Website.
22. Politique de protection de la vie privée - Veuillez consulter la section " Politique de protection de la vie
  2 Résultats www.hc-sc.gc.ca  
The appropriate representatives from each regulatory office and company should be in attendance (either in person, by conference call or by video conference) to achieve the maximum benefits.
Les représentants concernés de chaque entreprise et bureau de réglementation doivent être présents (en personne, par conférence téléphonique ou par vidéoconférence) afin d'en tirer le maximum d'avantages.
  2 Résultats hc-sc.gc.ca  
The appropriate representatives from each regulatory office and company should be in attendance (either in person, by conference call or by video conference) to achieve the maximum benefits.
Les représentants concernés de chaque entreprise et bureau de réglementation doivent être présents (en personne, par conférence téléphonique ou par vidéoconférence) afin d'en tirer le maximum d'avantages.
  3 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Your local health insurance company should be able to recommend a suitable medical establishment abroad.
Adressez-vous à votre organisme local d'assurance maladie: il pourra sans doute vous recommander un établissement adéquat à l'étranger.
  boutique.lov.com  
Regular vacuum cleaning of splilages is recommended. Where further treatment is considered necessary, a professional cleaning company should be consulted.
Aspiration régulière recommandée. Dans les cas ou un nettoyage plus en profondeur serait nécessaire, veuillez consulter une enterprise specialisèe.
  5 Résultats parl.gc.ca  
So for these investments that are put into first nations lands, I think it's important that when we draw up the leases, we put the terms and conditions in the lease. If they're complied with, then the company should be able to carry on their business.
Pour les investissements qui sont faits sur des terres des premières nations, je pense qu'il est important de prévoir des modalités particulières dans le bail. Si les conditions sont respectées, la compagnie devrait être en mesure de poursuivre son exploitation.
  www.peaceau.org  
c. The Parties provided comments, and the Matrix was discussed in detail at the level of the LNP from 13 to 18 January 2013. Most differences of interpretation have been resolved or eliminated, with four exceptions, namely: the timing of negotiations on “claimed” border areas; whether or not the arbitration concerning Sudapet, Sudan’s state oil company, should be suspended during negotiations; whether it is possible to conduct the joint approach to the international community to address matters such as forgiving Sudan’s international debt, lifting sanctions on Sudan and the international contribution to the transitional financial arrangements, whilst the Sudapet dispute is under arbitration; and whether the timing of the resumption of oil exports should be linked to the full operationalization of the SDBZ. The Panel intends to convene a meeting of the two Presidents to resolve the above issues at the margins of the AU Heads of State Summit.
c. Les Parties ont fait des commentaires, et la matrice a été discutée en détail au niveau de l’Équipe des négociateurs en chef,du 13 au 18 janvier 2013. La plupart des différences d'interprétation ont été résolues ou éliminées, à quatre exceptions près, à savoir: (i) le calendrier des négociations sur les zones frontalières « revendiquées »; (ii) la question de savoir si l’arbitrage concernant Sudapet, la société d’État soudanaise de pétrole, doit être suspendu pendant les négociations; (iii) la possibilité ou non de procéder à l'approche commune vis-à-vis de la communauté internationale pour traiter de questions tels que l’allégement de la dette internationale du Soudan, la levée des sanctions imposées au Soudan et la contribution internationale aux dispositions transitoires financières,alors même que le différend sur Sudapet est soumis à arbitrage ; et (iv) et la question de savoir si le calendrier de la reprise des exportations de pétrole devrait être lié à la mise en place intégrale de la SDBZ. Le Groupe envisage de convoquer une réunion des deux Présidents pour résoudre ces problèmes en marge du sommet des chefs d'Etat et de Gouvernement de l’UA.
  news.ontario.ca  
With additional production capacity in a new and more modern production space, this company should be able to continue to be an important promoter of eco-tourism and greener business practices in the Atikokan area for years to come.
Grâce à sa capacité accrue de production et son usine de production nouvelle et plus moderne, cette entreprise devrait pouvoir continuer d’être un important promoteur de l’écotourisme et de pratiques d’affaires plus écologiques à Atikokan pendant de nombreuses années à venir.»
  www.fasterspine.org  
The teacher who will be giving a language course at your company should be in touch with the manager or supervisor of the students before classes start, either through the institute who hired her or directly.
Que ce soit par l’intermédiaire de l’institut qui l’engage ou directement, le professeur qui va dispenser les cours de langues dans votre entreprise doit, avant que les classes ne commencent, prendre contact avec les managers des étudiants : seuls ces cadres seront à même de lui transmettre les contextes dans lesquels la langue va devoir être utilisée.
  2 Résultats fin.gc.ca  
Demutualization should preserve, and not impede, the safety and soundness of a company. Post-demutualization, a company should be able to maintain sufficient capital to sustain current and future operations.
La démutualisation doit préserver - et non restreindre - la santé financière des sociétés. Après la démutualisation, les sociétés doivent pouvoir maintenir un capital suffisant pour financer leurs activités actuelles et futures. En fin de compte, la démutualisation doit déboucher sur une structure de gouvernance efficace et permettre aux souscripteurs d'examiner adéquatement les activités de la société.
  www.cta-otc.gc.ca  
Some companies may require you to tell them at least 48 hours before your travel if you use a power wheelchair, a scooter, or a similar mobility aid. They may not be able to carry large mobility aids. If that happens, the company should be able to tell you about other arrangements that can be made to transport your mobility aid.
Les véhicules de transport n'offrent généralement pas beaucoup d'espace libre. Certaines compagnies peuvent exiger que vous leur disiez 48 heures à l'avance si vous utilisez un fauteuil roulant électrique, un triporteur ou une autre aide à la mobilité du genre. Certaines ne peuvent pas transporter des aides à la mobilité de grande taille. Si c'est le cas, la compagnie devrait vous indiquer quelles dispositions peuvent être prises pour transporter votre appareil.
  exportateursavertis.ca  
,” Cheam says, “I was moved by what he told me and wanted to do something to help. I decided that the Arctic probably wasn’t for me — I’m not a scientist — but I thought I could use my business degree and technology to create behaviour change. This is how I found purpose and this is the reason I thought a company should be built.”
indique Mme Cheam. J’ai été touchée par ses paroles et j’ai voulu aider. L’Arctique ne semblait pas être la solution – je ne suis pas scientifique –, mais je pensais me servir de mon diplôme en administration et de la technologie pour faire évoluer des comportements. C’est ainsi que j’ai trouvé un but et que j’ai voulu créer une entreprise. »
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow