complement her – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
20
Results
14
Domains
www.nserc-crsng.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Jays graduate student Joelle has taken a certificate in university teaching offered by the university and has some conceptual background to help with such a study. She also has contacts with other researchers within the university whose expertise in learning and in interface design would
complement her
and Jays own knowledge.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nserc-crsng.gc.ca
as primary domain
À titre dexemple, un investissement dau moins 400 000 $ la première année pourrait soutenir un programme initial de formation en recherche pour les étudiants diplômés et les professeurs des diverses disciplines. Des investissements annuels de 1 200 000 $ pendant deux autres années pourraient appuyer un programme concurrentiel pour créer des communautés de recherche en formation en ligne dans cinq secteurs. Un groupe consultatif composé dexperts en recherche en formation en ligne, y compris des chercheurs de partout dans le monde qui proviennent de ces disciplines, pourrait évaluer les résultats du projet pilote et offrir des recommandations aux organismes subventionnaires.
3 Hits
norskbloggen.no
Show text
Show cached source
Open source URL
Simply stunning, this diamond bridal set will
complement her
elegant style. Made in 14K white gold, the engagement ring features a round diamond of 0.47 ct. wrapped in a cushion-shaped frame. This " halo " of diamonds mesures 7.6x7.6mm.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bijouterielanglois.com
as primary domain
Tout simplement magnifique, cet ensemble d'alliances à diamants saura compléter son style élégant. Fabriquée en or blanc 14K, la bague de fiançailles présente un diamant ronde de 0,47 ct. enveloppé dans un cadre de forme coussin. Ce ''halo'' de diamants fait 7.6 x 7.6mm. Les épaulements sont également scintillants avec 3 diamants de chaque côté totalisant .11ct..
www.noordzeeboardstore.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
After consulting with numerous talent agencies, record labels, and each provincial music association to explore the talent pool in all of her tour markets, lang and her team have handselected innovative and inspiring performers from every region that
complement her
musical style.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
musicnb.org
as primary domain
k.d. lang annonce que l’auteure-compositeure-interprète de la côte Est du Canada, Brittany Mcquinn, fera la première partie de son spectacle du 7 septembre au Casino Nouveau Brunswick, dans le cadre de sa tournée Ingénue Redux. Après avoir consulté de nombreuses agences d’artistes, des compagnies de disque et les associations musicales provinciales pour découvrir les talents de chacune des villes qu’elle visiterait, k.d. lang et son équipe ont sélectionné des artistes innovants et inspirants dans chaque région, qui complètent bien son style musical.
bondageporn.icu
Show text
Show cached source
Open source URL
She studied English in Toulouse and finished her studies in Vancouver (Canada). Back in Europe, she decided to
complement her
education with translation studies (French / English / German) at the ETI.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
icvolunteers.org
as primary domain
Caroline Daunes a été stagiaire au bureau d'ICVolontaires d'octobre à décembre 2004. Elle a entamé une licence d'anglais à Toulouse. Elle est ensuite partie à Vancouver (Canada) pour finir son diplôme. De retour en Europe, elle a décidé de compléter ses études avec un diplôme en traduction (français / anglais / allemand) de l'Ecole de traduction et d'interprétation de Genève (ETI). Elle explique: "Je suis devenue stagiaire pour travailler et traduire pendant de longues périodes, pour savoir si dans la durée cela me plaisait. Ce que j'aimais c'était que René (volontaire traducteur de longue date, réd.) révisait mes textes, et les relectures que nous faisions ensemble. De plus, les sujets abordés étaient toujours intéressants, jamais rébarbatifs, mais riches en contenus et substance. Conclusion: heureusement j'ai bien choisi la filière de mes études!
www.karaganov.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
Jana was determined to obtain her CE as soon as possible to
complement her
qualification in evaluation. When she met the work experience requirements of the credential, she began to prepare her application by describing the competencies.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
c2014.evaluationcanada.ca
as primary domain
Le Programme de titres professionnels (PTP) en était à ses débuts lorsque Jana s’est inscrite à l’université. Le Dr Lawson a présenté aux étudiants le référentiel des compétences requises, le processus d’accréditation ainsi que les avantages rattachés à son obtention. Par expérience, Jana savait que plusieurs personnes ignoraient en quoi consistait la démarche évaluative ainsi que les bénéfices que pouvaient en tirer les programmes. Elle a ainsi compris que le titre d’ÉA pourrait lui procurer une reconnaissance et une crédibilité pour œuvrer en tant qu’évaluatrice.
www.jobillico.com
Show text
Show cached source
Open source URL
McNeill was able to
complement her
studies in international development through an internship in the food security industry. She says the experience will be an incredible career asset, because the organization she worked for is closely linked to her ideal employer: the Food and Agriculture Organization of the UN.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jobillico.com
as primary domain
En complément à ses études en développement international, Mme McNeill a pu trouver un stage dans l’industrie de la sécurité alimentaire. Cette expérience est un atout professionnel incroyable, car l’organisme pour lequel elle travaille est étroitement lié à l’employeur idéal pour elle : l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture. « J’aime l’approche pratique de ce programme d’études, explique-t-elle. Ça fait vraiment du bien d’avoir une expérience pratique dans ma discipline. »
www.dakarnave.com
Show text
Show cached source
Open source URL
I was delighted when Jan Howard, Curator of Prints, Drawings, and Photographs at the RISD Museum of Art, invited me to produce a projection of 21st century landscapes to
complement her
exhibition, America in View: Landscape Photography 1865 to Now.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
loeildelaphotographie.com
as primary domain
La collection d'impressions du musée offre une représentation complète du style et de l'approche utilisés par les photographes dans leurs interprétations du paysage durant les 150 dernières années. Cette exposition offre une opportunité de se concentrer sur la pratique actuelle. Celle-ci fonctionne à l'ère du numérique, aussi le Web a joué un rôle significatif dans son élaboration.
www.hkb.bfh.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
During this period she taught French language and literature at Queen Mary College at the University of London. To
complement her
research on literature production, she took creative writing courses in Paris and London.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hkb.bfh.ch
as primary domain
En 1984, à 16 ans, départ pour le Pays de Galles et Atlantic College ; en 1986, obtention du Bacchalauréat international, suivi d’un bref passage dans une école de théâtre. Ensuite, études de Lettres à l’Université de Lausanne – littératures française, russe et allemande – ponctuées de semestres d’études aux Universités de Saint-Pétersbourg et de Cologne. En 1995, Marie Caffari part pour Londres et un doctorat en littérature française, sur les relations entre textes et images dans l’œuvre de Michel Butor. A l’Université de Londres, elle a un poste d’assistante chargée d’enseignement (langue et littérature françaises), au Département des langues modernes de Queen Mary College. En complément à ses recherches axées sur des questions de production littéraire, elle suit des formations libres en écriture créative à Paris et à Londres. De retour en Suisse, en 2001, elle est responsable de la rédaction d’un portail Internet multilingue d’information, dans le cadre d’un projet mandaté par la Confédération. En 2005, elle est engagée comme co-responsable du projet Institut littéraire suisse de la Haute école des arts de Berne, puis est nommée Directrice de l’Institut littéraire suisse et du Bachelor en écriture littéraire de la HEAB, en 2006. A l’Institut littéraire suisse, Marie Caffari est chargée d’enseignement dans les modules de théorie et de contextualisation. Elle a dirigé un projet de recherche financé par la HESB, ‘Traduire les livrets d’opéra’ (2009) ; elle est actuellement responsable d’un projet de recherche sur les relations dans le mentorat littéraire (projet HESB). Depuis 2006, elle a participé à trois émissions de radio sur DSR2 (Diskothek im Zwei) où il était question de relations entre texte et musique. Photographie: Sébastien Agnetti