composed of both – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      108 Results   77 Domains
  www.bibalex.com  
This extract is composed of both video and audio. The musical composition is determined by the impacts of the small falling masses.
Ce tableau comprend des images animées et sons. La composition musicale est déterminée par les impacts de petites masses qui tombent.
  www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
It was previously demonstrated that microbial communities of pig manure were composed of both bacteria and archaea. Recent studies have showed that bacteria were aerosolized from pig manure, but none have ever focused on the airborne archaeal burden.
Il a été démontré que les communautés microbiennes du fumier de porc se composent de bactéries et d’archæbactéries. Des travaux récents ont révélé que les bactéries se retrouvent dans les aérosols qui se dégagent du fumier de porc, mais rien n’a été fait sur la charge atmosphérique d’archæbactéries. Dans l’étude présentée ici, nous avons mis au point et appliqué des approches d’écologie moléculaire pour la caractérisation complète des archæbactéries présentes dans l’air des porcheries. Nous nous sommes rendus dans 8 porcheries, deux fois en hiver et une fois en été. Pour recueillir la biomasse microbienne inhalable, nous avons utilisé des cassettes IOM chargées de filtres de gélatine de 25 mm. Nous avons extrait l’ADN génomique total que nous avons utilisé comme matrice pour amplifier par PCR le gène de l’ARN ribosomique 16S archæbactérien (ADNr). Nous avons mesuré de fortes concentrations d’archæbactéries dans les bioaérosols des porcheries, les valeurs pouvant atteindre 108 copies du gène de l’ARNr 16S par mètre cube d’air. La construction et le séquençage de banques de gènes d’ARNr 16S nous a appris que toutes les séquences étaient étroitement apparentées à des archæbactéries méthanogènes telles que Methanosphaera stadtmanae (94,7 % de la biodiversité archæbactérienne). Pour comparer les profils des communautés archæbactériennes, nous avons utilisé l’électrophorèse en gel en gradient dénaturant du gène de l’ARNr 16S. Avec cette analyse, nous avons mis en évidence des empreintes semblables dans toutes les porcheries et nous avons confirmé la prédominance des archæbactéries méthanogènes dans les bioarérosols. Ces travaux jettent un nouvel éclairage sur la nature des bioaérosols dans les porcheries et permettent de supposer que les archæbactéries sont également diffusées sous forme d’aérosols de fumier de porc.
  www5.agr.gc.ca  
It was previously demonstrated that microbial communities of pig manure were composed of both bacteria and archaea. Recent studies have showed that bacteria were aerosolized from pig manure, but none have ever focused on the airborne archaeal burden.
Il a été démontré que les communautés microbiennes du fumier de porc se composent de bactéries et d’archæbactéries. Des travaux récents ont révélé que les bactéries se retrouvent dans les aérosols qui se dégagent du fumier de porc, mais rien n’a été fait sur la charge atmosphérique d’archæbactéries. Dans l’étude présentée ici, nous avons mis au point et appliqué des approches d’écologie moléculaire pour la caractérisation complète des archæbactéries présentes dans l’air des porcheries. Nous nous sommes rendus dans 8 porcheries, deux fois en hiver et une fois en été. Pour recueillir la biomasse microbienne inhalable, nous avons utilisé des cassettes IOM chargées de filtres de gélatine de 25 mm. Nous avons extrait l’ADN génomique total que nous avons utilisé comme matrice pour amplifier par PCR le gène de l’ARN ribosomique 16S archæbactérien (ADNr). Nous avons mesuré de fortes concentrations d’archæbactéries dans les bioaérosols des porcheries, les valeurs pouvant atteindre 108 copies du gène de l’ARNr 16S par mètre cube d’air. La construction et le séquençage de banques de gènes d’ARNr 16S nous a appris que toutes les séquences étaient étroitement apparentées à des archæbactéries méthanogènes telles que Methanosphaera stadtmanae (94,7 % de la biodiversité archæbactérienne). Pour comparer les profils des communautés archæbactériennes, nous avons utilisé l’électrophorèse en gel en gradient dénaturant du gène de l’ARNr 16S. Avec cette analyse, nous avons mis en évidence des empreintes semblables dans toutes les porcheries et nous avons confirmé la prédominance des archæbactéries méthanogènes dans les bioarérosols. Ces travaux jettent un nouvel éclairage sur la nature des bioaérosols dans les porcheries et permettent de supposer que les archæbactéries sont également diffusées sous forme d’aérosols de fumier de porc.
  2 Hits csc.lexum.org  
269 attempts to do. In this particular provision the mental element requirement is composed of both the mental element of the underlying unlawful act and the additional requirement of objective foresight of bodily harm.
Dans l'arrêt R. c. Hess, [1990] 2 R.C.S. 906, la Cour a conclu qu'un élément moral déterminé était requis à l'égard d'un élément blâmable de l'actus reus.  À la condition qu'il existe un élément suffisamment blâmable dans l'actus reus auquel se rattache un état d'esprit coupable, la loi n'exige pas qu'un autre élément de l'actus reus soit lié à cet état d'esprit ou à un autre état d'esprit coupable.  Comme l'a conclu Blackstone, op. cit., pourvu que la personne ait déjà commis un acte coupable, la prévision des conséquences n'est pas exigée pour qu'elle soit tenue responsable des résultats de son acte illégal. Le juge en chef Lamer a dit, dans l'arrêt Martineau, que «[s]i le Parlement veut dissuader les gens de causer des lésions corporelles pendant la perpétration de certaines infractions, il devrait alors les punir pour avoir causé des lésions corporelles» (p. 647).  C'est exactement ce que l'art. 269 vise à accomplir.  Dans cette disposition, l'élément moral requis se compose de l'élément moral de l'acte illégal sous‑jacent et, de plus, de la prévision objective des lésions corporelles.  La Constitution n'exige cependant pas que l'intention, qu'elle soit objective ou subjective, s'étende aux conséquences des actes illégaux en général.
  2 Hits scc.lexum.org  
269 attempts to do. In this particular provision the mental element requirement is composed of both the mental element of the underlying unlawful act and the additional requirement of objective foresight of bodily harm.
Dans l'arrêt R. c. Hess, [1990] 2 R.C.S. 906, la Cour a conclu qu'un élément moral déterminé était requis à l'égard d'un élément blâmable de l'actus reus.  À la condition qu'il existe un élément suffisamment blâmable dans l'actus reus auquel se rattache un état d'esprit coupable, la loi n'exige pas qu'un autre élément de l'actus reus soit lié à cet état d'esprit ou à un autre état d'esprit coupable.  Comme l'a conclu Blackstone, op. cit., pourvu que la personne ait déjà commis un acte coupable, la prévision des conséquences n'est pas exigée pour qu'elle soit tenue responsable des résultats de son acte illégal. Le juge en chef Lamer a dit, dans l'arrêt Martineau, que «[s]i le Parlement veut dissuader les gens de causer des lésions corporelles pendant la perpétration de certaines infractions, il devrait alors les punir pour avoir causé des lésions corporelles» (p. 647).  C'est exactement ce que l'art. 269 vise à accomplir.  Dans cette disposition, l'élément moral requis se compose de l'élément moral de l'acte illégal sous‑jacent et, de plus, de la prévision objective des lésions corporelles.  La Constitution n'exige cependant pas que l'intention, qu'elle soit objective ou subjective, s'étende aux conséquences des actes illégaux en général.
  socialsciences.scielo.org  
It is composed of both the irregular economy, where legal goods and services are produced and exchanged under illegal conditions, and (productive) black markets, the preserve of goods and services that are illegal but satisfy all the parties involved.
L’économie souterraine recouvre la production marchande de biens et services, légaux et illégaux, qui sont vendus ou achetés dans l’illégalité. Elle comprend l’économie parallèle, où des biens et services légaux sont produits et échangés dans des conditions illégales, et les marchés noirs (productifs), domaine des biens et service illégaux, mais qui satisfont toutes les parties impliquées. L’histoire révèle une grande variété de prohibitions et d’impôts qui provoquèrent la contrebande dans de nombreux domaines. Cependant, la contrebande et les autres formes d’économie souterraine ne sont pas que des phénomènes historiques; ils sont omniprésents dans l’économie contemporaine: drogues, alcool, essence, tabac, etc. L’économie souterraine n’est pas seulement constituée des marchés noirs et de la contrebande dans l’économie parallèle. Elle comprend surtout des services vendus «sous la table», notamment des services de travail pour les entreprises ou les ménages (dans la construction et la rénovation, par exemple). […] Pour faire face au problème de l’économie souterraine, quatre options sont envisageables.
  atoll.pt  
Rooms from Ramaccia are located near the historic center of Assisi, near the medieval walls near Porta Nuova, and offer a quiet and comfortable thanks to the garden with panoramic views. The hotel recently opened and construction, is composed of both single and double rooms equipped with bathroom with shower and hairdryer, telephone, air conditioning, television and heating.
Chambres à partir de Ramaccia sont situés près du centre historique d'Assise, près de l'enceinte médiévale à proximité de Porta Nuova, et offrent une Merci tranquille et confortable pour le jardin avec vue panoramique. L'hôtel a récemment ouvert et la construction, est composé de deux chambres simples et doubles équipées de salle de bain avec douche et sèche-cheveux, téléphone, climatisation, télévision et chauffage. Gestion, le type de famille, est attaché à assurer une ambiance chaleureuse, une haute disponibilité, la confidentialité et une grande attention à l'hygiène. A proximité se trouvent un parking et d'autres services utiles tels que: un supermarché, banque, poste , bureau d'information pour les excursions et deux stations d'essence. Les clients reçoivent une carte-clé qui permet même l'ouverture de la porte principale ne place pas les contraintes de temps pour le retour de nuit. Les tarifs, y compris toujours un copieux petit déjeuner offert au bar d'à côté, sont de 40 euros et 60 euros la chambre individuelle chambre double. Les prix sont réduits pour les séjours de plus de 3 jours.
  2 Hits www.tcce-citt.gc.ca  
Dr. Roy explained that, in his opinion, an amino acid must be composed of both an amine group and a carboxylic group, and he introduced as Exhibit B-5 an excerpt from The Vocabulary of Organic Chemistry [8] in support of the use of this definition.
Le deuxième témoin de l'intimé, M. René Roy, qui est actuellement professeur agrégé au Département de chimie, à l'Université d'Ottawa, et détaché au Département de microbiologie et d'immunologie, de la Faculté de médecine, à l'Université d'Ottawa, a également été reconnu par le Tribunal comme expert en chimie organique. M. Roy a expliqué qu'à son avis un acide aminé doit se composer d'un groupe amine et d'un groupe carboxylique; pour appuyer son affirmation, il a présenté à titre de pièce B-5 un extrait de l'ouvrage The Vocabulary of Organic Chemistry [8] . Il a déclaré que cette définition est reconnue par la collectivité internationale des chimistes spécialisés en chimie pure et appliquée et qu'elle est utilisée par tous les professeurs de chimie qui enseigne en milieu universitaire. M. Roy s'est également reporté à la définition de l'expression «amino acid» (acide aminé) dans The Oxford English Dictionary [9] qui, à son avis, correspond à celle que l'on trouve dans The Vocabulary of Organic Chemistry.
  2 Hits www.tcce.gc.ca  
Dr. Roy explained that, in his opinion, an amino acid must be composed of both an amine group and a carboxylic group, and he introduced as Exhibit B-5 an excerpt from The Vocabulary of Organic Chemistry [8] in support of the use of this definition.
Le deuxième témoin de l'intimé, M. René Roy, qui est actuellement professeur agrégé au Département de chimie, à l'Université d'Ottawa, et détaché au Département de microbiologie et d'immunologie, de la Faculté de médecine, à l'Université d'Ottawa, a également été reconnu par le Tribunal comme expert en chimie organique. M. Roy a expliqué qu'à son avis un acide aminé doit se composer d'un groupe amine et d'un groupe carboxylique; pour appuyer son affirmation, il a présenté à titre de pièce B-5 un extrait de l'ouvrage The Vocabulary of Organic Chemistry [8] . Il a déclaré que cette définition est reconnue par la collectivité internationale des chimistes spécialisés en chimie pure et appliquée et qu'elle est utilisée par tous les professeurs de chimie qui enseigne en milieu universitaire. M. Roy s'est également reporté à la définition de l'expression «amino acid» (acide aminé) dans The Oxford English Dictionary [9] qui, à son avis, correspond à celle que l'on trouve dans The Vocabulary of Organic Chemistry.
  www.canadainternational.gc.ca  
Governed by a Steering Committee composed of both international institutions such as the World Bank and the Inter-American Bank, the United Nations, as well as representatives from the Government of Haiti and donor countries, the Haiti Reconstruction Fund is financing projects reviewed and approved by the Interim Haiti Recovery Commission.
R. Le Fonds de reconstruction d’Haïti a pour mission de regrouper une partie des engagements de ressources internationales à l’intérieur d’un fonds unique visant à financer l’effort de reconstruction en Haïti. Placé sous la direction d’un Comité de pilotage composé à la fois d’institutions internationales telles que la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, les Nations Unies et des représentants du gouvernement d’Haïti et des pays donateurs, le Fonds de reconstruction d’Haïti finance des projets ayant été étudiés et approuvés par la Commission intérimaire pour la reconstruction d’Haïti. En cinq réunions, La CIRH a approuvé plus de 80 projets à ce jour, représentant des investissements de plus de $ 3 milliards de dollars US pour répondre aux priorités à court et à long terme du gouvernement d'Haïti. Des dizaines de projets sont en cours d'approbation auprès de l’CIRH. La Commission a pour mission d’être un outil souple pour les cas où il n’y a pas de soutien financier immédiatement disponible pour faire avancer la réponse à des besoins stratégiques de reconstruction.
  www.africaneconomicoutlook.org  
The sector is the country’s most important export sector and accounts for more than 90% of export revenues, although it only contributes approximately 11% of formal employment. The fisheries sector is composed of both commercial fishing and artisanal fishing.
Les ressources halieutiques sont les principales ressources naturelles exploitées aux Seychelles, grâce au vaste domaine maritime du pays. Bien que première activité exportatrice du pays, avec plus de 90 % des recettes d’exportation, la pêche ne contribue qu’à environ 11 % de l’emploi formel. Le secteur englobe la pêche industrielle et la pêche artisanale. Indian Ocean Tuna Ltd (IOT), l’une des plus grandes conserveries de thon au monde, est le principal acteur du secteur, tant pour la création d’emplois que pour sa contribution à l’activité.
  users.skynet.be  
The existence is composed of both joys and sorrows, the most significant moments of which Gauguin attempts to redraw. Is it why the man in the foreground is stretching his arms up to collect a fruit ?
L'existence est faite à la fois de joies et de peines dont Gauguin a tenté de retracer les moments les plus marquants. Est-ce pour cela que l'homme à l'avant-plan tend ses bras vers le haut pour cueillir un fruit ? Un fruit que s'apprête à goûter une jeune enfant assise près de lui. S'agit-il du fruit de la connaissance du bien et du mal ? Du fruit qui a chassé Adam et Ève du jardin d'Eden, symbolisé par l'innocence de la jeune enfant ? Gauguin ne revisite t-il pas ici le récit de la Genèse concernant l'Arbre de Vie ? Ne voit-il pas dans l'innocence de l'enfant et de la nature, le paradis perdu, l'image du monde dont il rêvait ?
  csis.gc.ca  
I was the first woman in my Region to work in one of the Service’s most covert units. We built a strong team and quickly saw the advantage of having a group composed of both men and women. Throughout my career, I worked mostly counter-terrorism and saw, first-hand, the evolution of this threat into what it is today.
J’ai été la première femme dans ma région à travailler au sein de l’un des modules les plus secrets du Service. Nous avons fondé une équipe solide et nous avons pu constater rapidement les avantages que présentait une équipe mixte. Au cours de ma carrière, j’ai surtout travaillé dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et j’ai été témoin de l’évolution de cette menace. Le magnifique ciel sans nuage du 11 septembre 2001 restera à jamais gravé dans ma mémoire. Même si je suis un agent de renseignement, j’ai été témoin des attentats en même temps que tout le monde, soit en regardant les reportages et les vidéos.
  www.agr.ca  
It was previously demonstrated that microbial communities of pig manure were composed of both bacteria and archaea. Recent studies have showed that bacteria were aerosolized from pig manure, but none have ever focused on the airborne archaeal burden.
Il a été démontré que les communautés microbiennes du fumier de porc se composent de bactéries et d’archæbactéries. Des travaux récents ont révélé que les bactéries se retrouvent dans les aérosols qui se dégagent du fumier de porc, mais rien n’a été fait sur la charge atmosphérique d’archæbactéries. Dans l’étude présentée ici, nous avons mis au point et appliqué des approches d’écologie moléculaire pour la caractérisation complète des archæbactéries présentes dans l’air des porcheries. Nous nous sommes rendus dans 8 porcheries, deux fois en hiver et une fois en été. Pour recueillir la biomasse microbienne inhalable, nous avons utilisé des cassettes IOM chargées de filtres de gélatine de 25 mm. Nous avons extrait l’ADN génomique total que nous avons utilisé comme matrice pour amplifier par PCR le gène de l’ARN ribosomique 16S archæbactérien (ADNr). Nous avons mesuré de fortes concentrations d’archæbactéries dans les bioaérosols des porcheries, les valeurs pouvant atteindre 108 copies du gène de l’ARNr 16S par mètre cube d’air. La construction et le séquençage de banques de gènes d’ARNr 16S nous a appris que toutes les séquences étaient étroitement apparentées à des archæbactéries méthanogènes telles que Methanosphaera stadtmanae (94,7 % de la biodiversité archæbactérienne). Pour comparer les profils des communautés archæbactériennes, nous avons utilisé l’électrophorèse en gel en gradient dénaturant du gène de l’ARNr 16S. Avec cette analyse, nous avons mis en évidence des empreintes semblables dans toutes les porcheries et nous avons confirmé la prédominance des archæbactéries méthanogènes dans les bioarérosols. Ces travaux jettent un nouvel éclairage sur la nature des bioaérosols dans les porcheries et permettent de supposer que les archæbactéries sont également diffusées sous forme d’aérosols de fumier de porc.
  www.aprmtoolkit.saiia.org.za  
Co-management and co-delivery are unique aspects of the JLP. The Program is governed by a Joint Steering Committee composed of both Union and Employer representatives. The JLP is co-managed on a day-to-day basis by a PSAC and a TBS co-director and almost all roles in the Program are filled by both a Union and an Employer representative.
La cogestion et la cofacilitation sont des aspects uniques du PAM. Ce programme est dirigé par un comité directeur mixte composé de représentants et de représentantes du syndicat et de l’employeur. Le PAM est cogéré au quotidien par un codirecteur ou codirectrice de l’AFPC et un codirecteur du SCT et la plupart des rôles dans le Programme sont exercés à la fois par un représentant du syndicat et un représentant de l’employeur. De plus, chaque atelier est cofacilité par une équipe de deux facilitateurs ou facilitatrices s’étant portés volontaires.
  aaia.ca  
Consider establishing an allergy committee that can help formulate specific policies for the particular school, e.g. procedures on where students will eat, how lunch areas will be cleaned, how field trips and special events will be handled and communications with the parent body about any food restrictions. The allergy committee could be composed of both staff members and parent volunteers.
Songez à créer un comité sur les allergies. Il pourra vous aider à élaborer une politique scolaire et des procédures spécifiques à vos besoins, y compris par exemple, l'endroit où les élèves allergiques pourront manger, le nettoyage des coins-repas, les excursions et les événements spéciaux ainsi que la communication avec l'ensemble des parents au sujet des restrictions alimentaires. Ce comité sera constitué de membres du personnel scolaire et de parents bénévoles.
  parl.gc.ca  
First of all, I should point out that the funding you're talking about is composed of both the agency's A-base reference level and sunsetting funding. So the 43% difference you refer to is funding that was provided to the agency, both through Budget 2007 and Budget 2010.
Tout d'abord, je dois préciser que le financement dont vous parlez est composé à la fois du budget de crédits votés de l'agence et d'un financement temporaire. L'écart de 43 p. 100 que vous notez s'explique par le fait que l'agence avait reçu un financement temporaire dans le cadre du budget de 2007 et du budget de 2010. Ces deux enveloppes disparaîtront à la fin de la présente année financière. C'est pour cette raison que le budget de l'agence devrait diminuer, comme vous pouvez l'observer, si le financement temporaire n'est pas renouvelé. Cette décision sera prise dans le cadre du budget de 2012.
  www.cjc-ccm.gc.ca  
Council members also endorsed the creation of an advisory group to the Chairperson of the Council, Chief Justice Beverley McLachlin, composed of both judges and “informed and experienced members of the public” to serve as an informal and flexible sounding board for her and the Council on matters relating to the administration of justice.
Dans le cadre d’une initiative distincte, le Conseil a également approuvé des procédures et un règlement administratif au sujet de son rôle dans le traitement des plaintes concernant la conduite des juges nommés par le gouvernement fédéral. Les révisions font état d’une distinction entre les procédures à suivre au stade informel de l’examen et le règlement administratifs applicable aux aspects plus formels de la procédure.
  www.fin.gc.ca  
The Tax Counsel Division primarily serves the Tax Policy Branch of the Department of Finance through the provision of legal advice and legislative drafting. The Tax Counsel Division team is composed of both legal counsel and legislative drafters.
Cette division a pour principal client la Direction de la politique de l'impôt du Ministère, à laquelle elle offre des conseils juridiques et des services de rédaction législative. Elle est composée de conseillers juridiques et de rédacteurs de lois. Elle remplit de nombreuses responsabilités, notamment :
  www.nrcan.gc.ca  
Composed of both water and rocks, aquifer mapping is complex, since three-dimensional data is required,” says Alfonso Rivera, the Chief Hydrogeologist for NRCan’s Groundwater Geoscience Program. “To further complicate the process, we are mapping something that we can’t physically see.”
« Puisqu'ils sont constitués d'eau et de roche, les aquifères sont difficiles à cartographier, car il nous faut des données tridimensionnelles », affirme Alfonso Rivera, hydrogéologue en chef du Programme géoscientifique des eaux souterraines de RNCan. « Ce qui complique davantage le processus, c'est que nous devons cartographier des endroits impossibles à voir ».
  www.axa-im.com  
The three steps mentioned above seek to identify climate risks, while this fourth step looks for solutions and opportunities. We have just officially launched our AXA WF Planet Bonds Fund, composed of both green bonds and businesses that are leading the way on the issue of energy transition.
INVESTIR. Les trois étapes précédentes cherchent à identifier les risques climatiques, cette quatrième étape va chercher les solutions et les opportunités. Nous avons tout juste lancé officiellement notre Fonds AXA WF Planet Bonds, composé à la fois d’obligations vertes et d’ entreprises en avance sur la question de la transition énergétique. Nous réfléchissons également à la question des indices Low carbon.
  fin.gc.ca  
The Tax Counsel Division primarily serves the Tax Policy Branch of the Department of Finance through the provision of legal advice and legislative drafting. The Tax Counsel Division team is composed of both legal counsel and legislative drafters.
Cette division a pour principal client la Direction de la politique de l'impôt du Ministère, à laquelle elle offre des conseils juridiques et des services de rédaction législative. Elle est composée de conseillers juridiques et de rédacteurs de lois. Elle remplit de nombreuses responsabilités, notamment :
  www.karlunterkircher.com  
Our team is composed of both French and Ukrainian lawyers. Our lawyers provide effective and innovative solutions that combine a thorough understanding of local law with a complete grasp of the issues our clients face in an international context.
Notre équipe comprend des avocats français et ukrainiens. Nos avocats proposent des solutions efficaces et innovantes, qui allient maîtrise du droit local et parfaite compréhension des problématiques de nos clients évoluant dans un contexte international.
  www.rncan.gc.ca  
Composed of both water and rocks, aquifer mapping is complex, since three-dimensional data is required,” says Alfonso Rivera, the Chief Hydrogeologist for NRCan’s Groundwater Geoscience Program. “To further complicate the process, we are mapping something that we can’t physically see.”
« Puisqu'ils sont constitués d'eau et de roche, les aquifères sont difficiles à cartographier, car il nous faut des données tridimensionnelles », affirme Alfonso Rivera, hydrogéologue en chef du Programme géoscientifique des eaux souterraines de RNCan. « Ce qui complique davantage le processus, c'est que nous devons cartographier des endroits impossibles à voir ».
  www.cbsc.ca  
is a hybrid program composed of both talk segments and music videos, two categories of programming which are exempt from classification. There was, therefore, no obligation to rate this program. The Panel did, however, find a breach of Clause 11 of the Canadian Association of Broadcasters’
est une émission d’un genre hybride, à la fois émission de causerie et de vidéoclips, et que ces deux genres sont exemptés de classification. Le Comité a néanmoins décelé une infraction à l’article 11 du
  2 Hits my.liqutech.us  
Harmful light is composed of both invisible UV rays and visible blue-violet light that are emitted by several sources indoors and outdoors. With Eye Protect SystemTM visual solutions, you are making the right decision for your short and long-term eye health!
La lumière nocive se compose de rayons UV invisibles et de lumière bleu-violet visible qui est émise par de nombreuses sources à l’intérieur comme à l’extérieur. Avec une solution visuelle Eye Protect SystemTM, vous faites le bon choix pour votre santé oculaire à court et à long terme !
  2 Hits www.nserc-crsng.gc.ca  
a member of Council and composed of both Council and non-Council members. ...
à Geoffrey Hinton, informaticien renommé de la University of Toronto. ...
  www.aaia.ca  
Consider establishing an allergy committee that can help formulate specific policies for the particular school, e.g. procedures on where students will eat, how lunch areas will be cleaned, how field trips and special events will be handled and communications with the parent body about any food restrictions. The allergy committee could be composed of both staff members and parent volunteers.
Songez à créer un comité sur les allergies. Il pourra vous aider à élaborer une politique scolaire et des procédures spécifiques à vos besoins, y compris par exemple, l'endroit où les élèves allergiques pourront manger, le nettoyage des coins-repas, les excursions et les événements spéciaux ainsi que la communication avec l'ensemble des parents au sujet des restrictions alimentaires. Ce comité sera constitué de membres du personnel scolaire et de parents bénévoles.
  www.vsi-isbc.org  
The first version of the policy, released in 1999, was highly criticized by community organizations and then redrafted. Initially, a working group composed of both ministerial and voluntary sector representatives was established to examine the wider issues about partnership that were to be addressed within the policy.
La première version de la politique, diffusée en 1999, a été fortement critiquée par les organismes communautaires, puis a été remaniée. À l'origine, un groupe de travail composé de représentants ministériels et du secteur bénévole et communautaire a été mis sur pied et chargé d'examiner les questions plus vastes au sujet du partenariat que devait aborder la politique. Ce processus n'a toutefois pas eu de succès, parce que les intervenants ne se sont pas engagés dans un dialogue ouvert. Les représentants du gouvernement avaient une idée claire du genre de relation qu'ils voulaient entretenir avec le secteur : une relation axée sur la prestation de services. Après six mois de discussions, le groupe de travail a été aboli parce qu'aucun progrès n'avait été accompli dans l'élaboration d'un cadre de politique. De nombreux représentants du secteur communautaire qui siégeaient au comité avaient l'impression que, plutôt que d'être engagés dans un dialogue véritable avec les fonctionnaires, ces derniers cherchaient à les convaincre et à leur vendre une vision particulière du partenariat. Lorsque le groupe de travail a cessé de se réunir, le secteur n'a pas participé au processus avant l'annonce de la première ébauche de la politique. Même le comité consultatif créé en 1995 et formé de représentants de différents sous-secteurs, dont le mandat était en partie d'aider à faire avancer la politique de reconnaissance et de soutien, n'avait vu aucune version de la politique avant qu'elle soit annoncée publiquement. Plutôt que d'être un engagement avec le secteur, la politique reposait principalement sur une vaste consultation entre les ministères.
  www.milkingredients.ca  
Exposure to such a high heat load results in denaturation and disulfide bonding of some of the whey proteins, particularly b-lactoglobulin, onto the surface of the casein micelles. When the curd is formed, it is composed of both casein and whey proteins, unlike a conventional curd which is almost all casein.
C'est ce traitement thermique ainsi que l'effet de l'acidification qui occasionnent la précipitation du caillé. L'exposition à une telle charge thermique entraîne la dénaturation et permet la liaison disulfure de certaines protéines de lactosérum, notamment la B-lactoglobuline, à la surface des micelles de caséine. Le caillé ainsi formé est composé de caséine et de protéines de lactosérum, contrairement au caillé traditionnel qui est constitué presqu''entièrement de caséine. La texture du caillé de la ricotta se distingue aussi de celle du caillé présure traditionnel en ce qui concerne la compacité et l'occlusion d'air. Il en résulte un caillé ayant une densité relativement faible et qui remonte à la surface durant la fabrication, soit une caractéristique de la ricotta.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow