concerning technical – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      60 Results   47 Domains
  www4.gouv.qc.ca  
This section (in French only) of the website answers questions that clients frequently ask concerning technical difficulties experienced when navigating the online land register of Québec.
Pour toute recherche relative à un immeuble dans le Registre foncier du Québec en ligne, il faut avoir le numéro de lot et le nom du cadastre correspondant à la propriété.
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
Financing requests have, for instance, been submitted for the reorganization of children’s homes, for the improvement of school-bus transport, the modernization of the judiciary, the creation of a fund for non-governmental organizations (NGOs), the support of a center for cultural and encounters, the restoration of public infrastructure, the protection of the environment, the promotion of renewable sources of energy, and for the financing of SMEs. Still other requests have been processed concerning Technical Assistance Funds and so-called Project Preparation Facilities.
Fin 2008, la DDC et le SECO avaient déjà approuvé – de façon provisoire ou définitive – des demandes de financement de projets pour un montant total de 135,5 millions CHF. Les demandes déposées à ce jour poursuivent des objectifs différents et couvrent un vaste éventail de domaines, à savoir : la réorganisation de homes pour enfants, l’amélioration des transports scolaires, la modernisation du système judiciaire, la création d’un fonds en faveur d’organisations non gouvernementales, le soutien à un centre culturel et lieu de rencontre, l’assainissement des infrastructures publiques, la protection de l’environnement, la promotion des énergies renouvelables et le soutien financier à des PME. Ont aussi été traitées des demandes concernant des fonds d’assistance technique (Technical Assistance Funds), mais aussi des mécanismes de financement de la préparation de projets (Project Preparation Facilities), qui donnent les moyens de conférer aux propositions de projet un degré élevé de qualité et d’approfondissement.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Financing requests have, for instance, been submitted for the reorganization of children’s homes, for the improvement of school-bus transport, the modernization of the judiciary, the creation of a fund for non-governmental organizations (NGOs), the support of a center for cultural and encounters, the restoration of public infrastructure, the protection of the environment, the promotion of renewable sources of energy, and for the financing of SMEs. Still other requests have been processed concerning Technical Assistance Funds and so-called Project Preparation Facilities.
Fin 2008, la DDC et le SECO avaient déjà approuvé – de façon provisoire ou définitive – des demandes de financement de projets pour un montant total de 135,5 millions CHF. Les demandes déposées à ce jour poursuivent des objectifs différents et couvrent un vaste éventail de domaines, à savoir : la réorganisation de homes pour enfants, l’amélioration des transports scolaires, la modernisation du système judiciaire, la création d’un fonds en faveur d’organisations non gouvernementales, le soutien à un centre culturel et lieu de rencontre, l’assainissement des infrastructures publiques, la protection de l’environnement, la promotion des énergies renouvelables et le soutien financier à des PME. Ont aussi été traitées des demandes concernant des fonds d’assistance technique (Technical Assistance Funds), mais aussi des mécanismes de financement de la préparation de projets (Project Preparation Facilities), qui donnent les moyens de conférer aux propositions de projet un degré élevé de qualité et d’approfondissement.
  www.guitares.org  
Since the end of the nineteen-sixties, Michel Guérard has won his first battles of “cooking for diets”. But only from 1975 on he completely spent his time for developing a complete approach, concerning technical ways and recipe-wise of what he is calling the era of Cuisine Minceur ®.
Michel Guérard fait ses premières armes de « cuisinier-diététique » dès la fin des années 1960. Mais, c’est à partir de 1975 qu’il se consacre à développer une approche complète, tant au niveau des techniques que des recettes, de ce qu’il appelle, à l’époque Cuisine Minceur®. Après s’être installé, avec son épouse, dans la petite station thermale d’Eugénie-les-Bains, réputée pour le traitement des maladies métaboliques (surpoids, obésité), il constate, en effet, la lassitude des curistes venus maigrir en s’attablant devant une assiette de carottes râpées, sommairement assaisonnées. Il décide alors de créer une cuisine légère et savoureuse, qui permet au malade atteint de surpoids, d’adhérer volontairement à la démarche d’amaigrissement.
  3 Hits www.wto.int  
Members welcomed Venezuela's commitment to further strengthening the multilateral trading system, but several observed that Venezuela has yet to fulfil various notification obligations concerning technical regulations, SPS and, perhaps, incentive programmes.
Les Membres se sont félicités de l'engagement du Venezuela en faveur de la poursuite du renforcement du système commercial multilatéral mais plusieurs d'entre eux ont observé que le Venezuela devait encore s'acquitter de différentes obligations de notification concernant les règlements techniques, les mesures SPS et, peut-être, les programmes d'incitation. Le Venezuela a été invité à présenter prochainement ces notifications, avec l'aide du Secrétariat de l'OMC si nécessaire, et à accroître ainsi la transparence de son régime commercial.
  www.vanwylick.de  
Questions and messages related specifically to the GCCA’s Intra-ACP Programme, including enquiries concerning technical assistance and training services, should be addressed to the ACP Secretariat via pendomaro@acp.int or (preferred option for service requests) the on-line application tool.
Les questions et messages qui concernent spécifiquement le Programme intra-ACP, y compris les questions portant sur l’assistance technique et les services de formation, doivent être adressées au Secrétariat ACP via pendomaro@acp.int ou (option recommandée pour les demandes de services) au moyen de l'outil en ligne de demande de services.
  www.preubohlig.de  
We represent our clients in and out-of-court in warranty cases and other matters of breach of contract. Our know-how in the protection of intellectual property is useful to projects concerning technical matters, such as e.g. our support of IT projects or contracts on software development.
Nous conseillons nos clients dans les rapports juridiques civils de tous types ainsi que dans la revendication ou la défense de droits. Nous nous concentrons sur le droit général des obligations et nous représentons nos clients dans les actions en garantie ou dans d'autres contentieux pour non-respect du contrat. Nous intégrons notre savoir-faire en matière de propriété industrielle à des projets ayant trait au domaine technique comme par exemple dans le suivi de projets informatiques ou les contrats de développement de logiciels.
  www.eda.ch  
On 20 January 2013 Switzerland and the Arab Republic of Egypt signed a framework agreement in Cairo concerning technical and financial cooperation and humanitarian aid. This agreement sets out a new legal framework for strengthening cooperation between both countries following the events of the Arab Spring.
La Suisse et la République arabe d’Egypte ont signé, le 20 janvier 2013 au Caire, un accord-cadre concernant la coopération technique et financière et l’aide humanitaire. Cet accord définit un nouveau cadre légal pour renforcer la coopération entre les deux Etats à la suite des événements survenus dans le cadre du printemps arabe. Le budget prévu jusqu’en 2016 par la Confédération pour ce programme de coopération avec l’Egypte est d’environ 30 millions de francs par an.
  2 Hits www.seco-cooperation.admin.ch  
Bern, 21.01.2013 - On 20 January 2013 Switzerland and the Arab Republic of Egypt signed a framework agreement in Cairo concerning technical and financial cooperation and humanitarian aid. This agreement sets out a new legal framework for strengthening cooperation between both countries following the events of the Arab Spring.
Berne, 21.01.2013 - La Suisse et la République arabe d’Egypte ont signé, le 20 janvier 2013 au Caire, un accord-cadre concernant la coopération technique et financière et l’aide humanitaire. Cet accord définit un nouveau cadre légal pour renforcer la coopération entre les deux Etats à la suite des événements survenus dans le cadre du printemps arabe. Le budget prévu jusqu’en 2016 par la Confédération pour ce programme de coopération avec l’Egypte est d’environ 30 millions de francs par an.
  www.helpline-eda.ch  
On 20 January 2013 Switzerland and the Arab Republic of Egypt signed a framework agreement in Cairo concerning technical and financial cooperation and humanitarian aid. This agreement sets out a new legal framework for strengthening cooperation between both countries following the events of the Arab Spring.
La Suisse et la République arabe d’Egypte ont signé, le 20 janvier 2013 au Caire, un accord-cadre concernant la coopération technique et financière et l’aide humanitaire. Cet accord définit un nouveau cadre légal pour renforcer la coopération entre les deux Etats à la suite des événements survenus dans le cadre du printemps arabe. Le budget prévu jusqu’en 2016 par la Confédération pour ce programme de coopération avec l’Egypte est d’environ 30 millions de francs par an.
  www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
When developing laws, regulations or other measures concerning technical standards relating to safety and health on board fishing vessels, the competent authority should take into account the most recent edition of the (FAO/ILO/IMO)
Lors de l'élaboration d'une législation ou d'autres mesures relatives aux normes techniques concernant la sécurité et la santé à bord des navires de pêche, l'autorité compétente devrait tenir compte de l'édition la plus récente du Recueil de règles de sécurité pour les pêcheurs et les navires de pêche, Partie A (FAO/OIT/OMI).
  www.sif.admin.ch  
The Federal Council takes note of the structural reform committee's report and publishes it (http://www.bsv.admin.ch/index.html?lang=en). The FDHA prepares a consultation draft based on the committee's report by mid-2006. However, it does not include the committee's proposals concerning technical parameters.
Le Conseil fédéral prend connaissance du rapport de la commission et le publie (http://www.bsv.admin.ch/index.html?lang=fr). Le DFI élabore sur la base dudit rapport un projet de loi jusqu'à mi-2006 qui ne tient pas compte des propositions de la commission par rapport aux paramètres téchniques.
  www.dfae.admin.ch  
On 20 January 2013 Switzerland and the Arab Republic of Egypt signed a framework agreement in Cairo concerning technical and financial cooperation and humanitarian aid. This agreement sets out a new legal framework for strengthening cooperation between both countries following the events of the Arab Spring.
La Suisse et la République arabe d’Egypte ont signé, le 20 janvier 2013 au Caire, un accord-cadre concernant la coopération technique et financière et l’aide humanitaire. Cet accord définit un nouveau cadre légal pour renforcer la coopération entre les deux Etats à la suite des événements survenus dans le cadre du printemps arabe. Le budget prévu jusqu’en 2016 par la Confédération pour ce programme de coopération avec l’Egypte est d’environ 30 millions de francs par an.
  www.anmeldestelle.admin.ch  
Swiss applicants wishing to submit applications concerning technical equivalence of active substances (Art. 54 BPR) should contact the ECHA directly. The ECHA is also the contact point for Swiss persons for requests concerning data sharing (Art. 62-63 BPR).
Les demandeurs suisses qui aimeraient faire des propositions concernant l'équivalence technique de substances actives (art. 54 RPB) accèdent directement à l'ECHA. Pour les demandes concernant l'utilisation commune de données (art. 62 et 63 RPB), l'ECHA sert également de point de contact pour les personnes suisses. Si une décision judiciaire doit être prise concernant l'indemnisation d'un propriétaire de données, les tribunaux de Suisse peuvent être saisis.
  the-tower-hotel-london.hotel-in-brighton.com  
Data Contact - These persons would be our contacts concerning technical matters related to data. If not specified, we assume the Key Contact is also a data contact.
Personne-ressource technique - Ces personnes sont les premières à contacter en ce qui concerne les questions techniques relatives aux données. Si aucune personne-ressource technique n'est désignée, nous présumons qu'il s'agit de la personne-ressource principale.
  www.eda.admin.ch  
On 20 January 2013 Switzerland and the Arab Republic of Egypt signed a framework agreement in Cairo concerning technical and financial cooperation and humanitarian aid. This agreement sets out a new legal framework for strengthening cooperation between both countries following the events of the Arab Spring.
La Suisse et la République arabe d’Egypte ont signé, le 20 janvier 2013 au Caire, un accord-cadre concernant la coopération technique et financière et l’aide humanitaire. Cet accord définit un nouveau cadre légal pour renforcer la coopération entre les deux Etats à la suite des événements survenus dans le cadre du printemps arabe. Le budget prévu jusqu’en 2016 par la Confédération pour ce programme de coopération avec l’Egypte est d’environ 30 millions de francs par an.
  www.shareholder.ru  
Beyond technical, logistical, and practical assistance, the Light Cone team (principally made up of filmmakers and/or programmers) also aims to offer artistic guidance and to put in place a genuine platform for experimental creation. Filmmakers are free to consult with our team (concerning technical or artistic issues as well as general advice) and to show them the different stages of the edit.
L'un des objectifs de Light Cone est de favoriser le partage des expériences, de mettre en place un système d'échange, et ainsi de créer un espace de production fécond pour le cinéaste. Au delà de l'accompagnement technique, logistique et de l'apport en industrie, l'équipe de Light Cone (essentiellement constituée de cinéastes et/ou de programmateurs) entend bien faire de cette résidence une véritable aide artistique à la création expérimentale. Le cinéaste peut ainsi échanger avec l'équipe pendant la fabrication de son film (pour toute question technique ou artistique, pour des conseils ou des informations de tout ordre) et ils peuvent visionner ensemble les différentes étapes du montage si le/la cinéaste le désire.
  bitmask.net  
You can also unsubscribe from our marketing communications by clicking on the unsubscribe link at the bottom of each of our emails, with the exception of messages concerning technical interventions or the evolution of your products.
Vous pouvez également vous désinscrire de nos communications marketing en cliquant sur le lien de désinscription en bas de chacun de nos mails, à l'exception des messages qui concernent des interventions techniques ou l'évolution de vos produits.
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
Code users in provinces with their own codes don't pay much attention to the national public consultation process concerning technical changes to the code, so the benefits of their inputs are lost. Instead, they frequently don't comment until the time comes for changes to the provincial codes.
Jusqu'ici, les utilisateurs des codes dans les provinces qui produisent leur propre code participaient peu au processus de consultation national sur les modifications techniques apportées aux codes et, par conséquent, les avantages qui auraient pu découler de leur participation étaient perdus. Ils n'intervenaient que lorsque venait le temps d'apporter des modifications aux codes provinciaux.
  learn.lease-advice.org  
Contractual Limitations Concerning Technical Data
Limitations contractuelles sur les données techniques
  www.seco.admin.ch  
Bern, 21.01.2013 - On 20 January 2013 Switzerland and the Arab Republic of Egypt signed a framework agreement in Cairo concerning technical and financial cooperation and humanitarian aid. This agreement sets out a new legal framework for strengthening cooperation between both countries following the events of the Arab Spring.
Berne, 21.01.2013 - La Suisse et la République arabe d’Egypte ont signé, le 20 janvier 2013 au Caire, un accord-cadre concernant la coopération technique et financière et l’aide humanitaire. Cet accord définit un nouveau cadre légal pour renforcer la coopération entre les deux Etats à la suite des événements survenus dans le cadre du printemps arabe. Le budget prévu jusqu’en 2016 par la Confédération pour ce programme de coopération avec l’Egypte est d’environ 30 millions de francs par an.
  www.wbf.admin.ch  
On 20 January 2013 Switzerland and the Arab Republic of Egypt signed a framework agreement in Cairo concerning technical and financial cooperation and humanitarian aid. This agreement sets out a new legal framework for strengthening cooperation between both countries following the events of the Arab Spring.
Lors de la conférence de presse annuelle, la Commission de la concurrence (COMCO) a expliqué quelles étaient les dernières mesures adoptées pour garantir des marchés ouverts et libres. L'année dernière, les autorités de la concurrence ont prononcé toute une série de décisions importantes destinées à lutter contre les cloisonnements du marché et les entraves à la concurrence. Elle est ainsi intervenue en appliquant la Loi sur le marché intérieur (LMI), qui combat les restrictions communales et cantonales à l'accès au marché.
  www.swissemigration.ch  
On 20 January 2013 Switzerland and the Arab Republic of Egypt signed a framework agreement in Cairo concerning technical and financial cooperation and humanitarian aid. This agreement sets out a new legal framework for strengthening cooperation between both countries following the events of the Arab Spring.
La Suisse et la République arabe d’Egypte ont signé, le 20 janvier 2013 au Caire, un accord-cadre concernant la coopération technique et financière et l’aide humanitaire. Cet accord définit un nouveau cadre légal pour renforcer la coopération entre les deux Etats à la suite des événements survenus dans le cadre du printemps arabe. Le budget prévu jusqu’en 2016 par la Confédération pour ce programme de coopération avec l’Egypte est d’environ 30 millions de francs par an.
  www.civpol.ch  
On 20 January 2013 Switzerland and the Arab Republic of Egypt signed a framework agreement in Cairo concerning technical and financial cooperation and humanitarian aid. This agreement sets out a new legal framework for strengthening cooperation between both countries following the events of the Arab Spring.
La Suisse et la République arabe d’Egypte ont signé, le 20 janvier 2013 au Caire, un accord-cadre concernant la coopération technique et financière et l’aide humanitaire. Cet accord définit un nouveau cadre légal pour renforcer la coopération entre les deux Etats à la suite des événements survenus dans le cadre du printemps arabe. Le budget prévu jusqu’en 2016 par la Confédération pour ce programme de coopération avec l’Egypte est d’environ 30 millions de francs par an.
  2 Hits www.agentsigualtatdones.udl.cat  
International partnership mission concerning technical textiles in Japan
Mission partenariale internationale sur les textiles techniques au Japon
  www.swissmem.ch  
We support Company Members in the case of legal or customs procedures or those concerning the origin of goods and in the case of questions concerning technical conformity within the European economic area.
Nous apportons notre soutien aux entreprises membres dans les procédures juridiques, douanières et de détermination de l'origine ainsi que pour des questions de conformité technique dans la zone économique européenne.
  treaties.un.org  
The Government of Switzerland declared that it accepts resolution No. 230 adopted by the Inland Transport Committee on 4 February 1983, concerning Technical Assistance Measures for the Implementation of the Convention.
230 sur les mesures d'assistance technique visant à l'application de la Convention, résolution adoptée par le Comité des transports intérieurs le 4 février 1983.
  www.russiantrains.com  
Maintain relations with all subsidiaries concerning technical issues and quality;
Gérer les rapports de non-conformité et répondre aux besoins des clients;
  scc.lexum.org  
What emerged in relation to the meeting of October 22 (which followed the private conference between the mayor and Waisman), as related by the plaintiff and as found by the trial judge, was that the defendant took little part (indeed, the defendant testified that it was a meeting concerning technical details), that the discussion of 40th Avenue N.W. was about its extension west; that a question was asked by Cornish of Waisman whether he would object to the closing of the street at a certain point north of the proposed shopping centre and that Waisman replied that the developers did not want it closed at that point.
Ce qui est ressorti de la réunion du 22 octobre (qui a suivi l’entretien privé entre le maire et Waisman), comme l’a relaté le demandeur et conclu le juge de première instance, c’est que la participation du défendeur a été minime (en fait, le défendeur a témoigné que la réunion portait sur des détails techniques), que la discussion sur la 40e Avenue N.O. concernait son prolongement vers l’ouest, que Cornish a demandé à Waisman s’il s’opposerait à la fermeture de la rue à un certain point au nord du centre commercial projeté et que Waisman a répondu que les promoteurs ne voulaient pas qu’elle soit fermée à cet endroit. Le demandeur a témoigné que c’était la première fois qu’il entendait parler de la fermeture de l’avenue. Il croyait que seul le prolongement en direction ouest était en question en ce qui concernait la rue. Je remarque que Hamilton a témoigné qu’au cours de la réunion, le maire a fait savoir qu’il tenait à ce que les promoteurs indiquent clairement que la question de la 40e Avenue N.O. ne leur importait pas. Le témoignage du demandeur confirme ce fait. Donc, à la fin de la réunion, la situation était la suivante: les personnes présentes, y compris le demandeur, savaient que le maire tenait à dissocier l’approbation du projet de centre commercial de la question de la 40e Avenue N.O. Cependant, le demandeur ignorait à ce moment-là que le défendeur et Baxter s’étaient entendus à ce sujet. En contre-interrogatoire, on a dit au demandeur que [TRADUCTION] «vos commettants ne vous ont pas toujours tenu au courant de tous les détails de cette affaire», et il a répondu: «Je ne puis dire que je l’étais, monsieur, non».
  csc.lexum.org  
What emerged in relation to the meeting of October 22 (which followed the private conference between the mayor and Waisman), as related by the plaintiff and as found by the trial judge, was that the defendant took little part (indeed, the defendant testified that it was a meeting concerning technical details), that the discussion of 40th Avenue N.W. was about its extension west; that a question was asked by Cornish of Waisman whether he would object to the closing of the street at a certain point north of the proposed shopping centre and that Waisman replied that the developers did not want it closed at that point.
Ce qui est ressorti de la réunion du 22 octobre (qui a suivi l’entretien privé entre le maire et Waisman), comme l’a relaté le demandeur et conclu le juge de première instance, c’est que la participation du défendeur a été minime (en fait, le défendeur a témoigné que la réunion portait sur des détails techniques), que la discussion sur la 40e Avenue N.O. concernait son prolongement vers l’ouest, que Cornish a demandé à Waisman s’il s’opposerait à la fermeture de la rue à un certain point au nord du centre commercial projeté et que Waisman a répondu que les promoteurs ne voulaient pas qu’elle soit fermée à cet endroit. Le demandeur a témoigné que c’était la première fois qu’il entendait parler de la fermeture de l’avenue. Il croyait que seul le prolongement en direction ouest était en question en ce qui concernait la rue. Je remarque que Hamilton a témoigné qu’au cours de la réunion, le maire a fait savoir qu’il tenait à ce que les promoteurs indiquent clairement que la question de la 40e Avenue N.O. ne leur importait pas. Le témoignage du demandeur confirme ce fait. Donc, à la fin de la réunion, la situation était la suivante: les personnes présentes, y compris le demandeur, savaient que le maire tenait à dissocier l’approbation du projet de centre commercial de la question de la 40e Avenue N.O. Cependant, le demandeur ignorait à ce moment-là que le défendeur et Baxter s’étaient entendus à ce sujet. En contre-interrogatoire, on a dit au demandeur que [TRADUCTION] «vos commettants ne vous ont pas toujours tenu au courant de tous les détails de cette affaire», et il a répondu: «Je ne puis dire que je l’étais, monsieur, non».
1 2 Arrow